Página 1
ACQUARIO COMPLETO PRONTO PER L’INSTALLAZIONE Istruzioni e garanzia COMPLETE AQUARIUM READY TO INSTALL Instructions and warranty AQUARIUM COMPLET PRÈT POUR L’INSTALLATION Mode d’emploi et garantie KOMPLETTES AQUARIUM, FERTIG ZUR MONTAGE Gebrauchs-anleitung und Garantie COMPLEET AQUARIUM KLAAR VOOR GEBRUIK Aanwunzingen garantie AQUARIO COMPLETO LISTO PARA SU INSTALACIÒN Instrucciones y garantia...
Página 2
COMPONENTS SPARE PARTS AND ACCESSORIES IT) RICAMBI ED ACCESSORI (Denominazione dei componenti pag. 14) EN) SPARE PARTS AND ACCESSORIES (Component names page 26) FR) PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES (Dénomination des composants page 38) DE) ERSATZ- UND ZUBEHÖRTEILE (Bezeichnung der Bestandteile Seite 53) NL) RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES (Namen van de onderdelen pag.
Página 5
Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 MIR40 MIR70 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 20 Lumen DAYLIGHT WITH DAWN-DUSK EFFECT 100% Lumen DAYLIGHT WITH DAWN-DUSK EFFECT 100% Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 DAYLIGHT NIGHT Lumen DAYLIGHT WITH DAWN-DUSK EFFECT (adjustable time span) DAYLIGHT (durata variabile)
Página 6
NIGHT DAYLIGHT NIGHT Fig. 22 DAYLIGHT - CUSTOMIZED PROGRAM Lumen First switch on Prima accensione 100% START Time 13 14 [hour] Lumen Following days Giorni successivi 100% Time 13 14 [hour] 9h 40’ 40’ 40’ NIGHT DAYLIGHT NIGHT Fig. 23 DAYLIGHT Lumen ADJUSTABLE LUMINOUS INTENSITY (15%-100%)
Página 9
Istruzioni d’uso Indice NORME IMPORTANTI PER LA SICUREZZA pag. 7 SPECIFICHE DEL PRODOTTO pag. 11 II.a Denominazione dei componenti pag. 11 II.b Dati tecnici pag. 11 III. DISIMBALLAGGIO E CONTROLLI PRELIMINARI pag. 11 DOVE COLLOCARE L’ACQUARIO pag. 12 INSTALLAZIONE E ACCENSIONE DELL’ACQUARIO pag.
Página 10
esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio perché questo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Página 11
II. SPECIFICHE DEL PRODOTTO II.a Denominazione dei componenti (fig. 1) 1) NEWA MechaniChem I/II cartuccia filtrante con carbone attivo 2) NEWA MechaniChem I/II cartuccia filtrante SOLO LANA 3) Spugna filtrante bio-meccanica per NEWA Mechanichem II 4) Telaio di supporto cartuccia NEWA Mechanichem II 5) Supporto per Biofoam cartuccia filtrante 6) BioFoam cartuccia filtrante in spugna 7) Corpo motore (pompa del filtro) con spina...
Página 12
e. Controllare che il prodotto abbia tutti i componenti riportati nel par. II a L’acquario NEWA Mirabello è confezionato in modo tale che possa resistere ai normali urti e pressioni che si verificano durante il trasporto. Può comunque capitare che urti eccessivi o errate manipolazioni possano causare danni all’acquario perciò consigliamo di seguire queste avvertenze per attuare un controllo della tenuta della vasca: •...
Página 13
filtro NEWA Mirabello questa azione filtrante è svolta dalla cartuccia NEWA Mechanichem costituita da 2 strati di lana sintetica tra i quali è interposto del carbone attivo ad alta capacità adsorbente (fig. 10). L’acqua “sporca” attraversa il primo strato di lana sintetica, dove lascia i residui grossolani e subisce un primo trattamento biologico.
Página 14
V.f REGOLAZIONE PORTATA DELLA POMPA La portata della pompa è normalmente regolata alla massima potenza. Per verificare che sia così o per cambiare la portata, controllare l’apposito regolatore (fig. 14). V.g SISTEMA DI AERAZIONE Nel caso lo si desideri, per migliorare l’ o ssigenazione dell’acqua e lo scambio gassoso, è possibile mettere in funzione il sistema di aerazione incorporato alla pompa seguendo semplici procedure: •...
Página 15
dolce, sia in acquari marini. L’impianto d’illuminazione degli acquari NEWA Mirabello è controllato da comandi Touch che ne consentono l’accensione manuale, la timerizzazione e la personalizzazione dell’intensità luminosa. Descrizione funzioni comandi touch: tale tasto ha una duplice funzione: 1. Funzione manuale: Accensione / Spegnimento 2.
Página 16
ripristinata il giorno successivo, mantenendo il ciclo completo di successione giorno/notte, seguendo le durate di ciascuna fase a partire dall’ o ra in cui è avvenuta la sua prima attivazione (o il ritorno dell’alimentazione elettrica dopo un blackout di durata superiore ai 40 minuti). ATTENZIONE: Ad ogni collegamento all’alimentazione elettrica l’impianto luminoso effettuerà...
Página 17
• il livello di luminosità della fase diurna dal 15% al 100%; • il livello di luminosità notturna dal 2 al 15%. • NON E’ POSSIBILE AGIRE SULL’INTENSITA’ LUMINOSA né durante la fase dell’alba, né durante quella del tramonto. Questo in quanto sia la durata di ogni fase (40 minuti), sia l’intensità d’illuminazione è gestita automaticamente dal programma della casa madre.
Página 18
3) Agganciare il filtro supplementare agli appositi ganci di sostegno ricavati sulla cornice interna dell’acquario e premere nella parte inferiore per fissare le 2 ventose. 4) Mantenendo saldamente il coperchio dell’acquario aperto con una mano, togliere il coperchietto di protezione del passaggio dei cavi tirandolo a se (fig 8).
Página 19
vigenti nel Paese di smaltimento del prodotto; 2. Per la cartuccia di filtraggio chimico Mechanichem I o II: togliere dalla confezione ed inserire la nuova cartuccia nel vano filtro 3. Per il filtro biologico Biofoam : prelevare dalla confezione la spugna filtrante ed inserirla nel rispettivo telaio di supporto. Riporre la cartuccia nella propria sede.
Página 20
VIII. PROBLEMI E SOLUZIONI Se l’installazione è stata eseguita in modo corretto e gli accessori elettrici funzionano regolarmente, molto difficilmente potranno comparire problemi tecnici. Nel caso vi fossero, consultare un installatore qualificato di materiale elettrico o rivolgersi al rivenditore di prodotti per acquari per l’attuazione di un accurato controllo o per la sostituzione dell’acquario. ANOMALIE CAUSE RIMEDI...
Página 21
IX. CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Nel momento in cui si decide di rottamare l’acquario, al fine di recuperare le materie riciclabili (plastiche, vetro, ecc.) e di smaltire in sicurezza le componenti elettriche, si provveda a dividere e smaltire separatamente i diversi materiali secondo le vigenti norme locali.
Página 22
EN Operating Instructions Contents IMPORTANT SAFETY REGULATIONS page 22 PRODUCT SPECIFICATIONS page 24 II.a Component names page 24 II.b Technical data page 24 III. UNPACKING AND PRELIMINARY CHECKS page 24 WHERE TO POSITION THE AQUARIUM page 25 INSTALLING AND SWITCHING ON THE AQUARIUM page 25 Cleaning the tank page 25...
Página 23
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance because this is not a toy. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Página 24
II. PRODUCT SPECIFICATIONS II.a Component names (Fig. 1) 1) NEWA MechaniChem I/II filtration cartridge with active carbon 2) NEWA MechaniChem I/II filtration cartridge (wool only) 3) Biological-Mechamical filtering sponge for NEWA Mechanichem II 4) Support frame for NEWA Mechanichem II filtering cartridge 5) Support frame for Biofoam filtering cartridge 6) BioFoam sponge filtering cartridge 7) Motor unit (pump) with plug...
Página 25
The NEWA Mirabello aquarium has been packaged so that it can withstand normal knocks and pressures during transport. However, excessive knocks or incorrect handling may cause damage to the aquarium therefore we recommend you follow these warnings in order to check that the tank is watertight: •...
Página 26
where it leaves coarse deposits and undergoes initial biological treatment. Subsequently, the active carbon and the second layer of synthetic wool trap any remaining deposits, neutralizing all organic substances that tend to colour the water or create bad smells. The Mechanichem filter cartridges should be rinsed every 7-8 days under running water and replaced once a month. CHEMICAL ACTION This filtering action works on the chemical substances in drinking water (e.g.
Página 27
V.g AERATION SYSTEM If desired, it is possible to initiate the ventilation system built into the pump to improve oxygenation and gas exchange. To do so, follow these simple steps: • Open the bag contacting the ventilation system, assemble all the component parts of the pressure-regulating filter and connect it to the elastic tube (Fig.
Página 28
this key has a triple function: 1. Dimmer function: increases or reduces the luminous intensity of the LEDs both during the daytime phase and during the night-time phase; 2. Timer function: increases the time set in the preset program by 1 hour (+1h) each time it is pressed 3.
Página 29
WARNING: customisation involves changing the times of the preset program (8 hours for the daytime phase and 16 hours for the night-time phase) and only affects the hours of the daytime phase, while the duration of the night-time phase will be adjusted accordingly to cover the 24 hours daily. + at the same time for about 2 seconds I.
Página 30
• It is possible to block the brightness setting at any time by releasing the key. The selection will be saved automatically and maintained over time until new programming or in the event of a power failure lasting Mirabello than 40 minutes. •...
Página 31
3) In case you want to introduce a POROUS STONE, or OTHER AIR DIFFUSER, it is advisable to fasten the air tube on the tank’s glass by means of specific clips and to hide the tube under the gravel on the bottom of the tank. VI.
Página 32
4) Move the magnetic rotor close to the turbine by opening and disconnecting the chamber from the turbine (Fig. 29). 5) Remove the magnetic rotor along with the turbine chamber; clean them with a brush and plain water. If they are covered with lime, leave them in diluted acetic acid for 15-20 minutes before brushing.
Página 33
VIII. TROUBLESHOOTING If installation has been carried out correctly and the electrical accessories are operating normally, it is unlikely that any technical problems will arise. If they should, consult an installer specialised in electrical appliances or contact the aquarium product dealer to make a careful check or to replace the aquarium. FAULTS CAUSES SOLUTIONS...
Página 34
IX. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT) Please dispose of this equipment (plastic, glass, etc.) separately from other waste according to local legislation. The glass cover of the case and electrical appliances should be disposed of separately. According to the directive on the ‘RAEE’ , electrical and electronic equipment should be recyclable as described in paragraph Proper disposal of electrical and electronic waste.
Página 35
Instructions d’utilisation Sommaire CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ page 35 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT page 37 II.a Dénomination des composants page 37 II.b Caractéristiques techniques page 37 III. DÉBALLAGE ET CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES page 37 CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’AQUARIUM page 38 INSTALLATION ET ALLUMAGE DE L’AQUARIUM page 38 Nettoyage de la cuve page 38...
Página 36
utilisation se déroule sous surveillance ou après que les personnes en question ont reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil en conditions de sécurité et sur les dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil parce que ce n'est pas un jouet. Les opérations de nettoyage et d'entretien incombant à...
Página 37
2) NEWA MechaniChem I/II cartouche filtrante (laine) 3) Éponge filtrante biomécanique pour NEWA MechaniChem II 4) Carcasse de support pour la cartouche NEWA MechaniChem II 5) Support pour Biofoam cartouche filtrante 6) Biofoam cartouche filtrante en éponge 7) Corps du moteur(pompe du filter) avec une fiche 8) Gruppe tournant assamblé...
Página 38
• Placer la cuve sur une surface horizontale sèche, en la déposant sur une toile en tissu ou sur des feuilles de journal. • Remplir la cuve d’ e au et contrôler attentivement tous les côtés. Vérifier qu’il n’y a pas de pertes d’ e au en passant un chiffon sec le long des bords extérieurs de jonction des vitres (fig.
Página 39
Dans le filtre NEWA Mirabello, cette action filtrante est exécutée par la cartouche NEWA Mirabello Mechanichem composée de 2 couches de laine synthétique entre lesquelles est interposé du charbon actif à grande capacité d’absorption (fig. 10). L’ e au « sale » traverse la première couche de laine synthétique, où...
Página 40
V.f RÉGLAGE DE LA CAPACITÉ DE LA POMPE Normalement la capacité de la pompe est réglée à la puissance maximale. Pour s’y assurer ou changer la capacité, il faut controler le mécanisme spécial (fig. 14). V.g SYSTÈME DE VENTILATION Au cas de désir, il est possible de mettre en service le système de ventilation qui est installé dans la pompe pour augmenter l’...
Página 41
Description des fonctions des commandes tactiles : cette touche a une double fonction : 1. Fonction manuelle : Allumage / Extinction 2. Fonction Programmateur : diminution d’1 heure (-1h) à chaque pression par rapport au programme prédéfini cette touche a une triple fonction : 1. Fonction Dimmer : augmente ou réduit l’intensité lumineuse des LED aussi bien pendant la journée, que pendant la nuit ; 2.
Página 42
activation a eu lieu (ou le rétablissement de l’alimentation électrique après une coupure d’une durée supérieure à 40 minutes). ATTENTION : Le système lumineux effectuera à chaque branchement à l’alimentation électrique un calibrage des touches tactiles d’une durée d’environ 3 secondes. Programmation personnalisée : Pour personnaliser le cycle jour/nuit et modifier le programme prédéfini, le programmateur est facilement réglable en suivant les instructions ci-après.
Página 43
la lumière émise durant la phase diurne et durant la phase nocturne. Il permet plus précisément de varier: • le niveau de luminosité diurne de 15% à 100% ; • le niveau de luminosité nocturne de 2% à 15%. • IL N’EST PAS POSSIBLE D’AGIR SUR L’INTENSITÉ LUMINEUSE ni durant la phase de l’aube, ni durant la phase du crépuscule.
Página 44
1) Acheter le filter NEWA Mirafilter MF100 dans des magasins spécialisés à la vente des aquariums. 2) Fixer seulement 2 petites ventouses sur la partie inverse du filter et identifier son lieu de placement dans l’aquarium. 3) Accrocher le filtre supplémentaire sur les crochets de support présents sur le bord interne de l’aquarium et appuyer sur la partie inférieure pour fixer les 2 ventouses.
Página 45
2. Pour la cartouche de filtration chimique Mechanichem I ou II: retirer la nouvelle cartouche de l’ e mballage et l’insérer dans le logement du filtre. 3. Pour le filtre biologique Biofoam: prélever de l’ e mballage l’ é ponge filtrante et l’insérer dans son châssis de support. 4. Fermer le logement du filtre avec son couvercle.
Página 46
VIII. PROBLÈMES ET SOLUTIONS Si l’installation a été correctement effectuée et les accessoires électriques fonctionnent régulièrement, il est peu probable qu’apparaissent des problèmes techniques. S’ils devaient cependant se produire, consulter un électricien qualifié ou s’adresser au revendeur de produits pour aquariums pour faire contrôler minutieusement l’aquarium ou pour le faire remplacer. ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS...
Página 47
IX. COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT (déchets d’équipements électriques et électroniques) Au moment où il faut jeter l’aquarium il faut prévoir la séparation et le recyclage séparé des matériaux différents pour enlever ce qui est recyclable (plastique, verre, etc.) conformément aux normes locales en vigueur. Il faut prévoir la séparation de l’appareil de l’ é clairage (le couvercle), le corps en verre et des appareils éléctriques.
Página 48
DE Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Seite 48 PRODUKTEIGENSCHAFTEN Seite 50 II.a Bezeichnung der Bestandteile Seite 50 II.b Technische Daten Seite 50 III. AUSPACKEN UND KONTROLLE Seite 50 AUFSTELLORT DES AQUARIUMS Seite 51 INSTALLATION UND EINSCHALTEN DES AQUARIUMS Seite 51 Reinigung des Beckens Seite 51 Montage des Filters Newa Mirafilter Seite 51...
Página 49
oder einen Mangel an Erfahrung und Wissen aufweisen, dürfen dieses Gerät nur benutzen, sofern sie von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder in der sicheren Verwendung des Gerätes unterwiesen und über die mit seiner Verwendung zusammenhängenden Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, da es kein Spielzeug ist. Die vom Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Página 50
II. PRODUKTEIGENSCHAFTEN II.a Bezeichnung der Bestandteile (Abb. 1) 1) NEWA MechaniChem I/II Filtereinsatz mit Aktivkohle 2) NEWA MechaniChem I/II Filtereinsatz NUR WOLLE 3) Biomechanischer Filterschwamm für NEWA Mechanichem II 4) Halterung für NEWA Mechanichem II Filtereinsatz 5) Halterung für Biofoam-Filtereinsatz 6) Biofoam-Filterschwamm 7) Motorkörper (Pumpe des Filters) mit Stecker 8) Zusammengebauter Rotorensatz...
Página 51
kann. Es kann jedoch vorkommen, dass übermäßige Stöße oder falsche Handhabungen das Aquarium beschädigen. Deshalb empfehlen wir, folgende Anweisungen zur Dichtigkeitskontrolle zu befolgen: • Das Becken auf eine trockene waagrechte Fläche stellen, ein Tuch oder Zeitungsblätter darunter legen. • Das Becken mit Wasser füllen und jede Seite sorgfältig überprüfen. Mit einem trockenen Tuch an den Außenrändern der Scheibenfugen entlang wischen, um sicherzustellen, dass kein Wasser herauskommt (Abb.
Página 52
MECHANISCHE WIRKUNG Die mechanische Filterung ist die erste Filterstufe und besteht im Zurückhalten der im Wasser suspendierten Teilchen. Im NEWA Mirabello Filter wird diese Filterwirkung durch den Filtereinsatz NEWA Mechanichem erzielt, der aus 2 Kunststoffwollschichten besteht, zwischen denen eine besonders leistungsstarke Adsorptionskohle gelagert ist (Abb. 10). Das “schmutzige“ Wasser durchquert die erste Kunststoffwollschicht, in der es die gröberen Unreinheiten zurücklässt und einer ersten biologischen Behandlung unterzogen wird.
Página 53
D) NEWAQUA ACTIVE ZEOLITE: aktives Mineral vulkanischen Ursprungs mit sehr hoher Adsorptionskapazität, das in der Lage ist, Ammoniak in Echtzeit einzufangen und zurückzuhalten. V.f REGULIERUNG DER FÖRDERLEISTUNG DER PUMPE Die Pumpe ist normalerweise auf maximale Förderleistung eingestellt. Um zu überprüfen, ob dies zustimmt bzw. um die Förderleistung zu ändern, den diesbezüglichen Regler kontrollieren (Abb.
Página 54
die Personalisierung der Lichtintensität ermöglichen. Beschreibung der Funktionen der berührungsempfindlichen Bedienelemente: diese Taste hat eine doppelte Funktion: 1. Manuelle Funktion: Einschalten / Ausschalten 2. Timer-Funktion: Verringerung um 1 Stunde (-1h) bei jedem Druck bezüglich dem voreingestellten Programm diese Taste hat eine dreifache Funktion: 1.
Página 55
Das oben beschriebene Programm beginnt mit der ersten Aktivierung der Beleuchtungsanlage durch Einstecken des Steckers in die Steckdose oder nach einem Stromausfall mit einer Dauer von mehr als 40 Minuten. Das voreingestellte Programm beginnt seinen Zyklus mit der Tagesphase mit LEDs bei maximaler Leistung, überspringt nur die Sonnenaufgangsphase und fährt wie oben beschrieben fort.
Página 56
Tagesphase zu verringern. • Für mehr als 15 Sekunden keine Taste betätigen, um die Programmierungsphase zu verlassen. • Die rote LED blinkt eine Anzahl von Malen, die der Anzahl der Stunden entspricht, für die man das Einschalten des Tageslichts programmiert hat. •...
Página 57
vorgesehenen nachfolgenden Phase eingeschaltet und das laufende Programm wird wieder aufgenommen. Zum Beispiel: Wenn man während der Nachtphase die Leuchten einschaltet und sie nicht manuell ausschaltet, bleiben sie bis zum eingestellten Zeitpunkt des Beginns der Sonnenaufgangsphase eingeschaltet. Das Programm wird seinen üblichen Verlauf beibehalten. Abbrechen von manuellem Einschalten / Ausschalten und Zurücksetzen des Programms: Um den Befehl für das manuelle Ein-/Ausschalten abzubrechen und den Ablauf des voreingestellten oder personalisierten Programms der LED-Leiste wiederherzustellen, genügt es, die Taste...
Página 58
JEDEN MONAT: Je nach Aquariummodell den Filtereinsatz Mechanichem I oder II auswechseln (siehe Kap. VII, Punkt a). ALLE 3 MONATE: a. Den Biofoam-Filtereinsatz ausspülen. Dazu dem Aquarium entnommenes Wasser verwenden, um die Bakterienkolonien zu erhalten. b. Den Boden des Aquariums reinigen und eventuelle Ablagerungen sanft absaugen. Man empfiehlt, dazu den Schmutzsauger NEWA Pgr zu verwenden.
Página 59
Faden versuchen. Dazu das in der Pumpe verfügbare Kabel aus den Kabelhaltern lösen und ganz herausziehen (Abb. 31). VII.d AUSWECHSELN DES HEIZERS UND DER FILTERPUMPE ACHTUNG: Vor dem Auswechseln unbedingt das Speisekabel des Heizers und der anderen Geräte aus der Steckdose ziehen. Zum Auswechseln des Heizers NEWA Therm eco mindestens 15 Minuten warten und dann erst den Heizer aus dem Wasser ziehen.
Página 60
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Der Heizer ist nicht an der Netzsteckdose Den Stecker in die Netzsteckdose stecken. angeschlossen. Vervang het met de originele voedingsadapter, De voedingadapter is mislukt. of neem contact op met uw plaatselijke dealer. Die Wassertemperatur Der Heizer ist auf eine zu niedrige Den richtigen Temperaturwert einstellen erreicht nicht die Temperatur eingestellt.
Página 61
X. GARANTIE Für das Produkt wird gemäß der EU-Richtlinie 1999/44 CE auf Material- und Herstellungsfehler eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum übernommen. Sollte das Produkt während der ersten zwei Jahre ab Kaufdatum nicht einwandfrei funktionieren, so ist es an den Händler, bei dem es gekauft wurde zurück zu geben. Das Produkt wird ohne zusätzliche Kosten ersetzt. Für die Dauer der Garantie wird das Produkt in folgenden Fällen ersetzt: 1) Das Produkt wird sorgfältig verpackt und vor Transportschäden geschützt zurückgegeben.
Página 62
Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave BELANGRIJKE VOORSCHRIFTEN VOOR DE VEILIGHEID pag. 62 PRODUCTSPECIFICATIES pag. 63 II.a Namen van de onderdelen pag. 63 II.b Technische gegevens pag. 64 III. UITPAKKEN EN VOORAFGAANDE CONTROLES pag. 64 WAAR HET AQUARIUM TE PLAATSEN pag. 65 INSTALLATIE EN AANZETTEN VAN HET AQUARIUM pag.
Página 63
met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat en de ermee verbonden gevaren begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen daar het geen speelgoed is. De reiniging en het onderhoud die door de gebruiker moeten worden verricht, mogen niet door kinderen zonder toezicht gedaan worden.
Página 64
5) BioFoam filterpatroon ondersteuning 6) BioFoam filter in de vorm van een spons 7) Motor behuizing (filter pomp) met een stekker 8) roterende eenheid volledig geassembleerd 9) Rotor kamer 10) Scheiding raster 11) Filtering biochemische case verbinding met de pomp 12) Biologisch filterschuim verbinding met de pomp 13) Ondersteuning zuignappen (3 stuks) 14) Complete ventilatie set...
Página 65
IV. WAAR HET AQUARIUM TE PLAATSEN LET OP: deze aanwijzingen aandachtig doorlezen en in acht nemen. a. Het aquarium (bak en basis) op een stevige ondergrond zetten geschikt voor het maximale gewicht dat voor het product verwacht wordt (zie technische gegevens) met een waterpas, glad en schoon vlak. b.
Página 66
pigmenten die de helderheid beïnvloeden, op de potentieel giftige organische stoffen, op de farmacologische resten, op de geuren, enz. In het NEWA Mirabello filter wordt deze functie uitgevoerd door de actieve koolstof van plantaardige oorsprong in de NEWA Mechanichem patroon. Deze koolstof wordt gekenmerkt door een zeer poreuze structuur en een groot oppervlak waardoor hij een groot zowel fysisch als chemisch absorptievermogen heeft.
Página 67
dit te doen, volgt u deze eenvoudige stappen: • Open de zak contact het ventilatiesysteem, monteren alle onderdelen van het drukregulerende filter en sluit deze aan op de elastische buis (afb. 15). • Open de AIR dop zich onder de pomp en steek de elastische buis in het gat (afb. 16). •...
Página 68
deze toets heeft drie functies: 1. Functie Dimmer: verhoogt of verlaagt de lichtintensiteit van de LEDS, zowel tijdens de dagfase als tijdens de nachtfase; 2. Functie Timer: bij elke druk een toename van 1 uur (+ 1h) ten opzichte van het vooringestelde programma 3.
Página 69
OPGELET: Bij elke aansluiting op de stroomvoorziening zal het verlichtingssysteem gedurende ongeveer 3 seconden een kalibratie van de Touch-toetsen uitvoeren. Gepersonaliseerde programmering: Als u de dag-/nachtfase wenst te programmeren en het vooringestelde programma wenst te wijzigen, kan de timer volgens de onderstaande aanwijzingen geprogrammeerd worden.
Página 70
• HET IS NIET MOGELIJK OM IN TE GRIJPEN OP DE LICHTINTENSITEIT van de fase zonsopgang of de fase zonsondergang. Dit omdat zowel de duur van deze fasen (40 minuten elk) als de lichtintensiteit automatisch beheerd worden door het programma van de fabriek. De lichtintensiteit van elke fase kan worden aangepast met de toets , tijdens de uitvoering van de specifieke fase waarop u wenst in te grijpen.
Página 71
3) Haak de extra filter aan de speciale steunhaken op het binnenframe van het aquarium en druk op het lage deel om de 2 zuignappen te bevestigen. 4) Houd de afdekplaat van het aquarium met één hand stevig open, verwijder het beschermingsplaatje van de kabelgoot door het naar u toe te trekken (afb.
Página 72
2. Voor de chemische filterpatroon Mechanichem I of II: de nieuwe patroon uit de verpakking halen en aanbrengen in de filterruimte. 3. Voor het biologische filter Biofoam. 2. Haal de filterspons uit de verpakking en plaats hem in zijn draagframe. 4.
Página 73
VIII. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Als de installatie correct is uitgevoerd en de elektrische accessoires goed werken, kunnen er haast geen technische problemen optreden. Indien dit wel het geval is, een electricien raadplegen of uw verkoper van de aquariumproducten voor een nauwkeurige controle of om het aquarium te vervangen.
Página 74
IX. CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT (ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR) Gooi deze apparatuur (plastic, glas, etc.) gescheiden van ander afval volgens de plaatselijke wetgeving. De glazen afdekking van de zaak en elektrische apparaten moeten gescheiden worden afgevoerd. Volgens de richtlijn betreffende de ‘RAEE’ , elektrische en elektronische apparatuur recyclebaar moeten zijn, zoals beschreven in paragraaf juiste afvoer van elektrisch en elektronisch afval.
Página 75
ES Instrucciones de uso Índice NORMAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD pág. 75 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO pág. 76 II.a Denominación de los componentes pág. 76 II.b Datos técnicos pág. 77 III. DESEMBALAJE Y CONTROLES PRELIMINARES pág. 77 DÓNDE COLOCAR El ACUARIO pág.
Página 76
o conocimientos necesarios, siempre bajo supervisión o después de haber recibido las instrucciones correspondientes al uso seguro del aparato y haber comprendido los peligros inherentes al mismo. Los niños no deben jugar con el aparato ya que no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Página 77
6) Biofoam del cartucho filtrante en forma de esponja 7) Cuerpo del motor (bomba del filtro) con enchufe 8) Grupo armado rotativo 9) Cámara del rotor 10) Separador de alambre 11) Cuerpo filtrante bioquímico para la conexión a la bomba 12) Filtro biológico en forma de esponja 13) Ventosas (3 piezas) 14) Juego completo de ventilación...
Página 78
IV. DÓNDE COLOCAR EL ACUARIO ATENCIÓN: leer atentamente y respetar estrictamente estas instrucciones. a. Colocar el acuario (recipiente y base) sobre un soporte sólido y adecuado para soportar el peso máximo previsto del producto (véanse datos técnicos) con una superficie de apoyo nivelada, lisa y limpia. b.
Página 79
residuos farmacológicos, en los olores, etc. En el filtro NEWA Mirafilter esta acción es cumplida por el carbón activado de origen vegetal, contenido en el cartucho NEWA Mechanichem. Este carbón se caracteriza por su estructura muy porosa y por una vasta área superficial que le permite lograr grandes capacidades absorbentes físicas y químicas.
Página 80
• Abra la tapa «AIR» ubicada debajo de la bomba e inproduzca el tubo elástico en el orificio (Figura 16). • Ajuste la presión deseada de aire y fije el mecanismo así como el tubo de conexión a las abrazaderas especiales situadas debajo del bloque interior de la tapa (Figura 17).
Página 81
2. Función Temporizador: aumento de 1 hora (+1h) con cada presión respecto al programa preconfigurado 3. Restablecimiento del programa: permite regresar al programa temporizador en el caso que se hayan encendido o apagado las luces mediante la tecla anulando el funcionamiento del programa automático del temporizador. La presión simultánea por aproximadamente 2 segundos de estos 2 botones permite el acceso a la programación del temporizador.
Página 82
Si se desea personalizar el ciclo día/noche modificando el programa preconfigurado, el temporizador es fácilmente programable siguiendo las instrucciones de abajo. ATENCIÓN: la personalización se realiza modificando los horarios del programa preconfigurado (8 horas para la fase diurna y 16 horas para la fase nocturna) y actúa solo sobre las horas de la fase diurna, mientras que la duración de la fase nocturna se regulará...
Página 83
Para modificar la intensidad luminosa de cada fase es suficiente intervenir en el botón durante la realización de la fase específica en la que se quiere intervenir. En este sentido: • Durante la fase diurna pulsar la tecla para intervenir en las configuraciones de base (intensidad 100%). Con la primera presión continua, la intensidad luminosa se reducirá...
Página 84
4) Sujetando firmemente la tapa del acuario abierta con una mano, desmontar la cubierta de protección del paso de los cables tirándola hacia sí mismo (fig 8). 5) Extraer la clavija y el cable de alimentación del segundo filtro por la correspondiente abertura practicada en la tapa. 6) Introducir el cable de alimentación en las abrazaderas de cables presentes en la tapa del acuario.
Página 85
3. Para el filtro biológico Biofoam: Retirar del embalaje la esponja filtrante e introducirla en el bastidor de soporte correspondiente. 4. Cerrar el compartimiento del filtro con la tapa correspondiente. VII.b LIMPIEZA DEL ROTOR ATENCIÓN: Desconecte todos los aparatos eléctricos dentro del acuario. Limpie el rotor y la turbina de la bomba ejecutando siguientes procedimientos: а.
Página 86
VIII. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Si la instalación ha sido realizada correctamente y los accesorios eléctricos funcionan debidamente, es difícil que se presenten problemas técnicos. Si se presentaran, consultar con un instalador cualificado de material eléctrico o contactar con el revendedor de productos para acuarios para que realice un control exhaustivo o para sustituir el acuario.
Página 87
IX. ELIMINACIÓN CORREDA DE ESTE PRODUCTO (MATERIAL ELÉCTRICO Y ELECTRÓNICO DE DESCARTE) Cuando Usted decide desechar el acuario para extraer materiales reciclables (plástico, vidrio, etc.) y transformar con seguridad los elementos eléctricos, es necesario preocuparse por la separación y trasnformación separada de distintos materiales de acuerdo con las normas vigente locales.
Página 88
www.newa.it ITALY: NEWA TECNO INDUSTRIA Srl Via dell’Artigianato 2 - 35010 Loreggia (PD) Tel. +39 049 5794069 Fax +39 049 5794699 Numero Verde 800-860306 17.23.017 MADE IN ITALY...