2
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE LA BARRE DE SUPPORT
2.1. Insert the fixed panel (B) into the wall track (A). Do not fully tighten it as further adjustments may be required.
Note: The wall track (A) allows you to adjust the position of the fixed panel (B). Adjusting the depth and/or giving the glass panel a slight angle allows
2.2-2.3. Secure the fixed panel (B) by drilling guide holes through the wall track (A) and screwing it in place using fittings (EE), screws (CC) and caps (DD).
2.1. Insérez le panneau fixe (B) dans la glissière (A). Ne pas le fixer car vous pourriez apporter de futurs ajustements.
Note: La glissière (A) permet d'ajuster la position du panneau fixe (B). Ajustez la profondeur ou/et donner un léger angle au panneau permet d'obtenir
2.2-2.3. Fixez le panneau fixe (B) en perçant les trous de guidage à travers la glissière (A) et en le vissant en place à l'aide des raccords (EE), des vis (CC) et
des capuchons (DD).
2.1. Inserte el panel fijo (B) en el riel de pared (A). No lo apriete completamente ya que se puede necesitar más ajustes.
Nota: El riel de pared (A) le permiten ajustar la posición del panel fijo (B). Al ajustar la profundidad y/o al mover el panel hacia un ligero ángulo se
2.2-2.3. Fije el panel fijo (B) por la perforación de orificios piloto a través de el riel de pared (A) y atornillado en su lugar utilizando los accesorios (EE), los tornillos
(CC), y los capuchones (DD).
2.1
A
2.3
EE
B
FIXED PANEL AND SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE LA BARRA DE SOPORTE
un alignement parfait lorsque les murs ne sont pas à niveau.
permite una alineación perfecta cuando las paredes no están niveladas.
B
CC
DD
for out of plumb adjustment.
2.2
B
ø1/8"
3mm
PAGE 12