Resumen de contenidos para Aesculap ECONOM II GT367
Página 1
Titelbild Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Pferde- und Rinderschermaschine GT474(K) / GT677(K) und Paarden- en runderscheermachine GT474(K) / GT677(K) en Scherkopf GT367 scheerkop GT367 Instructions for use Bruksanvisning Horse and cattle shearing machine GT474(K) / GT677(K) and Klippmaskin för hästar och nötboskap GT474(K) / GT677(K) och cutter head GT367 klipphuvud GT367 Instructions for use...
Página 4
Pferde- und Rinderschermaschine GT474(K) / GT677(K) und Scherkopf GT367 1. Übersicht 2. Verwendungszweck Hinweis 1.1 Scherkopfteile GT367 Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren (von Rindern, Pferden und großen Hunden) bestimmt! Für Schafe, Angoraziegen und ähnliche Tiere empfehlen wir unseren Pos.
Página 5
Pferde- und Rinderschermaschine GT474(K) / GT677(K) und Scherkopf GT367 4. Bedienung 7. Wechseln der Schneideplatten Vor dem Anschluß bzw. Einschalten der Maschine auf eine Über- Zuerst den Netzstecker ziehen! einstimmung der Netzspannung mit der Nennspannung achten Die Rändelmutter 3 lösen und die Regulierschraube 4 ca. 2 Umdre- (siehe Typschild)! hungen herausdrehen.
Página 6
Pferde- und Rinderschermaschine GT474(K) / GT677(K) und Scherkopf GT367 10. Reinigung des Luftfilters 14. Schneideplatten Die hinten am Motor aufgesteckten zwei Luftfilter sind täglich oder Schneideplatten passend zu Scherkopf GT367 bei Verschmutzung öfter von Hand oder mit geeignetem Werkzeug (Schraubendreher) abzunehmen und gründlich in warmem Wasser GT501 Obere Schneideplatte mit 15 Zähnen mit einer Bürste zu reinigen.
Página 7
Das Produkt muß vor der Entsorgung durch den Betreiber aufbereitet schieden haben. werden Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität und Bei Entsorgung oder Recycling des Produkts oder dessen Komponenten, erstklassigen Service. Unseren Kunden bieten wir innovative und lei- unbedingt die nationalen Vorschriften einhalten! stungsfähige Produkte.
Página 8
Horse and cattle shearing machine GT474(K) / GT677(K) and cutter head GT367 1. Overview 2. Intended application Note 1.1 Parts list for cutter head GT367 The machine is intended exclusively for cutting animal hair (cattle, horses and large dogs)! For sheep, angora goats, and similar animals we recommend our cutter Pos.
Página 9
Horse and cattle shearing machine GT474(K) / GT677(K) and cutter head GT367 4. Operation 7. Changing the cutter plates Before plugging in and switching on the machine, check to ensure Important: Unplug the machine before changing the cutter that the voltage on the rating plate is in accordance with the plates! voltage at your site.
Página 10
Horse and cattle shearing machine GT474(K) / GT677(K) and cutter head GT367 9. Removing the cutter head 12. Service addresses Be sure to unplug the machine before removing the cutter Albert Kerbl GmbH head! Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Remove both screws 6.
Página 11
Aesculap Schermaschinen GmbH Thank you for choosing a product from our company. For decades, the name Aesculap has stood for proven quality and first- class service. We are known to provide innovative, high-performance products for our customers. Aesculap manufactures high-quality devices, using high-quality materials and careful manufacturing processes.
Página 12
Horse and cattle shearing machine GT474(K) / GT677(K) and cutter head GT367 1. Overview 2. Intended application Read all instructions before using (this appliance) 1.1 Parts list for cutter head GT367 CAUTION This appliance is not intended for use by children Pos.
Página 13
Horse and cattle shearing machine GT474(K) / GT677(K) and cutter head GT367 4. Operation CAUTION Do not under any circumstances switch on the machine if it has not been properly fitted out DANGER with cutter plates! Risk of death by electric shock! Always unplug the machine before carrying out Do not open the product.
Página 14
Horse and cattle shearing machine GT474(K) / GT677(K) and cutter head GT367 7. Changing the cutter plates 10. Cleaning the air filters Important: Unplug machine before WARNING changing the cutter plates! Risk of burns, fire, electric shock, or injury to Turn the knurled nut 3 and the regulating screw 4 2 complete persons! turns.
Página 15
Thank you for choosing a product from our company. For decades, the name Aesculap has stood for proven quality and first- class service. We are known to provide innovative, high-performance products for our customers. Aesculap manufactures high-quality 14.
Página 16
Horse and cattle shearing machine GT474(K) / GT677(K) and cutter head GT367 1. Overview 2. Intended application Read all instructions before using (this appliance) 1.1 Parts list for cutter head GT367 CAUTION This appliance is not intended for use by children Pos.
Página 17
Horse and cattle shearing machine GT474(K) / GT677(K) and cutter head GT367 3. Technical specifications The appliance shall never be left unattended when plugged in. Never operate this appliance when it has a damaged cord or plug, when it is not working properly, after it has been dropped or damaged, or after it has been dropped into water.
Página 18
Horse and cattle shearing machine GT474(K) / GT677(K) and cutter head GT367 CAUTION 6. Greasing the gear wheel Do not under any circumstances switch on the machine if it has not been properly fitted out Use only gear grease GT605! with cutter plates! 1-2 times per shearing season apply approx.
Página 19
Horse and cattle shearing machine GT474(K) / GT677(K) and cutter head GT367 9. Removing the cutter head 11. Maintenance and repairs Be sure to unplug the machine before removing the cutter The cutter head should be cleaned after every few days of shearing head! time.
Página 20
Thank you for choosing a product from our company. GT508 Lower cutter plate with 51 teeth, For decades, the name Aesculap has stood for proven quality and first- cutting depth 0.1 mm class service. We are known to provide innovative, high-performance...
Página 21
European Union, disposal is carried out without fees by the manufacturer. If you have any questions concerning the disposal of the product, please contact your national B. Braun/Aesculap agency. 18. Statement of conformity with CE regulations We hereby declare that this product is in conformity with the...
Página 22
Tondeuse à chevaux et bovins GT474(K) / GT677(K) avec tête de tonte GT367 1. Vue d'ensemble 2. Champ d'application Remarque 1.1 Pièces de la tête de tonte GT367 L'appareil est uniquement conçu pour la tonte de pelage animal (de bœufs, de chevaux et de grands chiens)! Pour les moutons, les chèvres angora et les animaux similaires, nous Art.
Página 23
Tondeuse à chevaux et bovins GT474(K) / GT677(K) avec tête de tonte GT367 4. Manipulation 7. Changement des peignes Avant de brancher ou de mettre en marche la tondeuse, veillez à ce Débranchez tout d’abord la fiche secteur! que son voltage soit bien conforme à la tension du secteur (voir Desserrez l’écrou moleté...
Página 24
Tondeuse à chevaux et bovins GT474(K) / GT677(K) avec tête de tonte GT367 10. Nettoyage du filtre à air 14. Peignes Les deux filtres à air fichés à l’arrière du moteur doivent être retirés Peignes pour la tête de tonte GT367 tous les jours ou plus souvent en cas d'encrassement, à...
Página 25
Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos produits. 2004/108/CE Directive CEM: La marque Aesculap est synonyme depuis des décennies de qualité contrôlée et de service remarquable. Nous offrons à nos clients des DIN EN 60335-1 produits innovants et performants.
Página 26
Esquiladora para caballos y bovinos GT474(K) / GT677(K) y cabezal de corte GT367 1. Vista general 2. Finalidad de uso Nota 1.1 Componentes del cabezal de corte GT367 La máquina ha sido diseñada exclusivamente para la esquila de animales (ganado bovino, caballos y perros grandes). Para ovejas, cabras de angora y animales semejantes recomendamos Pos.
Página 27
Esquiladora para caballos y bovinos GT474(K) / GT677(K) y cabezal de corte GT367 4. Manejo 7. Cambio de las placas de corte Antes de conectar o poner en funcionamiento la máquina, Desconectar primero la clavija de la red. comprobar que el voltaje de la máquina coincida con el voltaje de Desenroscar la tuerca moleteada 3 y el tornillo de ajuste 4 aprox.
Página 28
Esquiladora para caballos y bovinos GT474(K) / GT677(K) y cabezal de corte GT367 10. Limpieza del filtro de aire 14. Placas de corte Los dos filtros de aire conectados a la parte posterior del motor Placas de corte para el cabezal de corte GT367 deben desmontarse a diario o, en caso de ensuciarse, más a menudo, manualmente o con una herramienta adecuada GT501...
Página 29
Apreciado cliente, apreciada clienta: Le damos las gracias por haber elegido un producto de nuestra casa. Ya desde hace varias décadas, se asocia la marca Aesculap con productos de acreditada calidad y con un excelente servicio técnico. Ofrecemos a nuestros clientes productos innovadores y con elevadas prestaciones.
Página 30
Tosatrice per bovini ed equini GT474(K) / GT677(K) e tosatura GT367 1. Vista d'insieme 2. Destinazione d’uso Nota 1.1 Componenti della testa di tosatura GT367 La macchina è concepita esclusivamente per tosare peli di animali (bovini, cavalli e cani di grossa taglia)! Per pecore, capre di razza angora ed animali simili si raccomanda Voce.
Página 31
Tosatrice per bovini ed equini GT474(K) / GT677(K) e tosatura GT367 4. Operatività 7. Sostituzione dei pettini Prima di collegare o accendere la macchina, è necessario accertarsi Per prima cosa, scollegare la spina dalla presa di rete! che il voltaggio nominale dell’apparecchio corrisponda alla Allentare il dado zigrinato 3 e svitare la vite di regolazione 4 ca.
Página 32
Tosatrice per bovini ed equini GT474(K) / GT677(K) e tosatura GT367 10. Pulizia del filtro dell’aria 14. Pettini I due filtri dell’aria posti dietro il motore vanno smontati Pettini indicati per la testa di tosatura GT367 quotidianamente - o anche più spesso se risultano sporchi - a mano oppure con un utensile idoneo (cacciavite) ed accuratamente GT501 Pettine a 15 denti...
Página 33
15. 2 anni di garanzia Gentile cliente, molte grazie per aver scelto un prodotto della nostra azienda. Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità controllata e servizio di altissimo livello. Ai nostri clienti offriamo prodotti innovativi e potenti. Aesculap produce apparecchi di grande valore e le garantisce l'utilizzo di materiali di alta qualità...
Página 34
Máquina de tosquiar cavalos e gado bovino GT474(K) / GT677(K) e cabeça porta-lâminas GT367 1. Sinopse 2. Aplicações 1.1 Componentes da cabeça porta-lâminas GT367 Nota A máquina destina-se exclusivamente ao corte de pêlos de animais (de bovinos, cavalos e cães grandes)! Item Nº...
Página 35
Máquina de tosquiar cavalos e gado bovino GT474(K) / GT677(K) e cabeça porta-lâminas GT367 4. Operação 7. Substituir as lâminas de corte Antes de conectar e/ou de ligar a máquina, verificar se a tensão de Puxar primeiro a ficha da tomada! rede corresponde à...
Página 36
Máquina de tosquiar cavalos e gado bovino GT474(K) / GT677(K) e cabeça porta-lâminas GT367 10. Limpeza do filtro de ar 14. Lâminas de corte Os dois filtros de ar encaixados na parte traseira do motor devem Lâminas de corte compatíveis com a cabeça porta-lâminas ser retirados diariamente ou, no caso de sujidade, mais GT367 frequentemente, à...
Página 37
Os nossos sinceros agradecimentos por ter optado por um produto da nossa marca. A marca Aesculap tem sido há décadas sinónimo de qualidade comprovada e serviço de primeira classe. Oferecemos aos nossos clientes produtos inovadores e eficientes. A Aesculap fabrica aparelhos de alta qualidade e garante a utilização de materiais de alta qualidade...
Página 38
Paarden- en runderscheermachine GT474(K) / GT677(K) en scheerkop GT367 1. Overzicht 2. Gebruiksdoel Opmerking 1.1 Onderdelen scheerkop GT367 De machine is uitsluitend bedoeld om dierenhaar (van runderen, paarden en grote honden) te scheren! Voor schapen, angorageiten en soortgelijke dieren adviseren wij onze Pos.
Página 39
Paarden- en runderscheermachine GT474(K) / GT677(K) en scheerkop GT367 4. Bediening 7. Verwisselen van de messen Controleer voor u de machine aansluit en inschakelt of de Trek eerst de stekker uit het stopcontact! netspanning met de nominale spanning overeenstemt (zie Draai de kartelmoer 3 los en draai de stelschroef 4 ca.
Página 40
Paarden- en runderscheermachine GT474(K) / GT677(K) en scheerkop GT367 10. Reiniging van de luchtfilter 14. Messen Verwijder de twee luchtfilters die achteraan op de motor zitten Messen passend op scheerkop GT367 dagelijks of bij vervuiling nog vaker met de hand of met een geschikt werktuig (schroevendraaier) en reinig ze grondig in warm GT501 Bovenmes met 15 tanden...
Página 41
Paarden- en runderscheermachine GT474(K) / GT677(K) en scheerkop GT367 15. 2 Jaar Garantie Beste klant, Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap hebt gekozen. De naam Aesculap staat al decennialang borg voor bewezen kwaliteit en voortreffelijke service. Wij bieden onze klanten innovatieve producten die topprestaties garanderen.
Página 42
Klippmaskin för hästar och nötboskap GT474(K) / GT677(K) och klipphuvud GT367 1. Översikt 2. Användningsändamål 1.1 Klipphuvuddelar GT367 Maskinen är endast avsedd för klippning av djurhår (nötboskap, hästar och stora hundar)! För får, angoragetter och liknande djur rekommenderar vi vårt Pos.
Página 43
Klippmaskin för hästar och nötboskap GT474(K) / GT677(K) och klipphuvud GT367 4. Användning 7. Byta ut klipplattorna Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den nominella Dra först ut nätsladden! spänningen (se typskylten) innan du ansluter eller slår på Lossa den räfflade muttern 3 och vrid ur justeringsskruven 4 ca. maskinen! 2 varv.
Página 44
Klippmaskin för hästar och nötboskap GT474(K) / GT677(K) och klipphuvud GT367 10. Rengöring av luftfiltret 14. Klipplattor De två luftfiltren bakom motorn ska tas ut och rengöras dagligen Klipplattor passande till klipphuvud GT367 eller oftare vid behov. Ta av dem med lämpligt verktyg (skruvmejsel) och rengör noggrant med en borste i varmt vatten.
Página 45
Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt företag. Användaren måste bereda produkten innan den kasseras Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för utprovad kvalitet De nationella föreskrifterna måste ovillkorligen följas vid kassering och förstklassig service. Vi erbjuder våra kunder innovativa och eller återvinning av produkten eller dess komponenter!
Página 46
Heste- og kreaturskæremaskine GT474(K) / GT677(K) og skærehoveddele GT367 1. Oversigt 2. Anvendelsesformål Henvisning 1.1 Skærehoveddele GT367 Denne maskine einer udelukkende beregnet til klipning af dyrehår (på kvæg, heste og store hunde)! Til får, angorageder og lignende dyr anbefaler vi vores skærehoved Pos.
Página 47
Heste- og kreaturskæremaskine GT474(K) / GT677(K) og skærehoveddele GT367 4. Betjening 7. Udskiftning af skærekamme Før tilslutning henh. afbrydelse af maskinen skal man sørge for, at Træk først stikket ud af kontakten! netspændingen stemmer overens med volttallet (se typeskiltet)! Fingermøtrikken 3 løsnes og reguleringsskruen 4 ca. drejes Tilslutning og afbrydelse sker via enhåndsbetjening via en 2 omdrejninger ud.
Página 48
Heste- og kreaturskæremaskine GT474(K) / GT677(K) og skærehoveddele GT367 10. Rengøring af luftfiltret 14. Kamme De to luftfiltre, der befinder sig bagved på motoren, skal dagligt Kamme, der passer til skærehoved GT367 eller i tilfælde af mere snavs tages af med dertil egnet værktøj (skruetrækker) og gøres grundigt rent i vand ved brug af en børste.
Página 49
Mange tak, fordi du har besluttet dig for et produkt fra vores virksomhed. Navnet Aesculap har i flere årtier stået for gennemprøvet kvalitet og førsteklasses service. Vi tilbyder vores kunder innovative og effektive produkter. Aesculap fremstiller kvalitetsudstyr og garanterer, at du anvender kvalitetsmaterialer, som er fremstillet med stor omhu.
Página 50
Hevosien ja nautojen keritsemiskone GT474(K) / GT677(K) :n keritsinpäänosat GT367 1. Yleiskatsaus 2. Käyttötarkoitus Viite 1.1 Keritsinpäänosat GT367 Kone on tarkoitettu ainoastaan eläinten (nautojen, hevosten ja suurten koirien) karvojen leikkaamiseen! Lampaille, angoravuohille ja vastaaville eläimille suosittelemme Pos. Tilausnro Nimitys keritsinpäätä GT369. GT502 1 Alempi leikkuukiekko Tämä...
Página 51
Hevosien ja nautojen keritsemiskone GT474(K) / GT677(K) :n keritsinpäänosat GT367 4. Käyttö 7. Leikkuukiekkojen vaihto Ennen koneen liittämistä tai käynnistämistä on tarkistettava Vedä ensin pistoke verkostosta irti! nimellisjännitteen ja verkkojännitteen yhteensopivuus (katso Löysää pyällysmutterit 3 ja kierrä säätöruuvia 4 noin 2 kierrosta tyyppikylttiä)! ulospäin.
Página 52
Hevosien ja nautojen keritsemiskone GT474(K) / GT677(K) :n keritsinpäänosat GT367 10. Ilmansuodattimen puhdistus 14. Leikkuukiekot Moottorin takaosaan kiinnitetyt kaksi ilmansuodatinta on Leikkuukiekot, sopivia keritsinpäähän GT367 puhdistettava päivittäin tai likaantuessa myös useammin, irroittamalla joko käsin sopivalla työvälineellä GT501 Ylempi leikkuukiekko jossa 15 hammasta (ruuvimeisselillä) ja puhdistettava huolellisesti lämpimällä...
Página 53
Hevosien ja nautojen keritsemiskone GT474(K) / GT677(K) :n keritsinpäänosat GT367 15. 2 vuoden takuu Hyvä asiakas, kiitos päätöksestä valita tuote meidän talostamme. Nimi Aesculap on merkinnyt laatua ja ensiluokkaista palvelua jo vuosikymmeniä. Tarjoamme asiakkaillemme innovatiivisia suorituskykyisiä tuotteita. Aesculap valmistaa korkealaatuisia laitteita ja takaa käyttävänsä...
Página 54
ÃÁ˜·Ìfi ÍÔıÒ‹Ú ·Î¸„˘Ì Í·È Ï¸Û˜˘Ì GT474(K) / GT677(K) tÏfiÏ·Ù· ÍÔıÒ‹Ú GT367 1. –ÂÒÈ„Ò·ˆfi 2. ≈̉ÂflÓÂÈÚ ˜ÒfiÛÂ˘Ú Υπόδειξη 1.1 ‘ÏfiÏ·Ù· ÍÔıÒ‹Ú GT367 Η µηχανή προορίζεται αποκλειστικά για να κόψετε το τρίχωµα ζώων (από βόδια, άλογα και µεγάλα σκυλιά)! √È· Ò¸‚·Ù·, ·fl„ÂÚ ·ÌÍÔÒ‹ Í·È ·Ò¸ÏÔÈ· Ê˛·, ÛıÌÈÛÙÔ˝Ï ÙÁÌ ¡ÒËÏ.
Página 57
Σας ευχαριστούµε θερµά για την απόφασή σας να Οδηγία ΗÃΣ 2004/108/≈ : προτιµήσετε ένα προϊόν του Οίκου µας. DIN EN 60335-1 Η επωνυµία Aesculap εδώ και δεκαετίες είναι συνυφασµένη µε DIN EN 60335-2-8 την αποδεδειγµένη ποιότητα και την εξυπηρέτηση πρώτης Ασφάλεια ηλεκτρικών συσκευών οικιακής (και συναφούς) κατηγορίας.
Página 58
Машинка для стрижки лошадей и крупного рогатого скота GT474(K) / GT677(K) и стригущая головка GT367 1. Обзор 2. Назначение Указание 1.1 Детали стригущей головки GT367 Машинка предназначена исключительно для стрижки шерсти животных (крупного рогатого скота, лошадей и крупных собак)! Номер для Поз.
Página 59
Машинка для стрижки лошадей и крупного рогатого скота GT474(K) / GT677(K) и стригущая головка GT367 4. Эксплуатация 7. Смена ножей Перед подключением или включением машинки Сначала вытянуть штепсельную вилку! проверить соответствие сетевого и номинального Ослабить гайку с накаткой 3 и вывинтить напряжения...
Página 60
Машинка для стрижки лошадей и крупного рогатого скота GT474(K) / GT677(K) и стригущая головка GT367 10.Очистка воздушного фильтра 13.Хранение Два воздушных фильтра, расположенных сзади на Хранить машинку и ножи только хорошо очищенными двигателе, необходимо ежедневно (а при (ножи смазать маслом) в совершенно сухом и чистом загрязнении...
Página 61
большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие, Мы, под собственную ответственность, заявляем, что производимое нашей фирмой. данное изделие соответствует следующим нормам или Марка Aesculap уже несколько десятилетий является нормативным документам: синонимом проверенного качества и первоклассного 2004/108/ЕС Директива по ЗМС: обслуживания.
Página 62
Maszynka do strzy¿enia koni i byd³a GT474(K) / GT677(K) i g³owica strzyg¹ca 1. Przegl¹d 2. Przeznaczenie Wskazówka 1.1 Czêœci g³owicy strzyg¹cej GT367 Urz¹dzenie s³u¿y wy³¹cznie do strzy¿enia sierœci zwierz¹t (byd³a, koni i du¿ych psów)! Do strzy¿enia owiec, kóz angorskich i podobnych zwierz¹t zalecamy Poz.
Página 63
Maszynka do strzy¿enia koni i byd³a GT474(K) / GT677(K) i g³owica strzyg¹ca 4. Obs³uga 7. Wymiana p³ytek tn¹cych Przed pod³¹czeniem lub w³¹czeniem maszynki nale¿y zwróciæ Najpierw wyci¹gn¹æ wtyczkê sieciow¹ z gniazdka! uwagê zgodnoœæ napiêcia sieciowego napiêciem Odkrêciæ nakrêtkê rade³kowan¹ 3 i œrubê regulacyjn¹ 4 wykrêciæ o znamionowym (patrz tabliczka znamionowa)! oko³o 2 obroty.
Página 64
Maszynka do strzy¿enia koni i byd³a GT474(K) / GT677(K) i g³owica strzyg¹ca 10. Czyszczenie filtra powietrza 14. P³ytki tn¹ce Dwa filtry powietrza umieszczone z ty³u silnika nale¿y œci¹gaæ P³ytki tn¹ce pasuj¹ce do g³owicy strzyg¹cej GT367 rêcznie za pomoc¹ odpowiedniego narzêdzia (œrubokrêt) raz dziennie lub czêœciej w przypadku zabrudzenia i dok³adnie GT501 Górna p³ytka tn¹ca z 15 zêbami...
Página 65
Marka Aesculap do wielu dziesiêcioleci symbolizuje sprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis. Naszym Klientom oferujemy DIN EN 60335-1 innowacyjne i wydajne produkty. Aesculap wytwarza wysokiej klasy DIN EN 60335-2-8 produkty i gwarantuje u¿ycie wysokogatunkowych materia³ów oraz Bezpieczeñstwo urz¹dzeñ elektrycznychdo u¿ytku domowego i innych staranne wykonanie.
Página 66
Technische Änderungen vorbehalten CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG Technical alterations reserved CE marking according to directive 93/42/EEC Aesculap Schermaschinen GmbH Sous réserve de modifications techniques Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE Sujeto a modificaciones técnicas Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE Fröhliche-Mann-Straße 15...