Página 1
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF D WALT’S QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM. Questions? Visit us at www.dewalt.com Des questions ? Rendez nous visite à www.dewalt.com ¿Tiene preguntas? Visítenos en www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
Página 3
• KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents. Defi nitions: Safety Guidelines • DO NOT USE THE MACHINE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. The use of power tools in damp or wet locations or in rain can cause shock or electrocution. Keep your work The definitions below describe the level of severity for each signal word.
Página 4
• REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure that the switch is in • USE HOLD-DOWNS, JIGS, FIXTURES OR FEATHER BOARDS TO HELP GUIDE the “OFF” position before plugging in the power cord. In the event of a power failure, move AND CONTROL THE WORKPIECE.
Página 5
TERMS: THE FOLLOWING TERMS WILL BE USED THROUGHOUT THE MANUAL KICKBACKS AND YOU SHOULD BECOME FAMILIAR WITH THEM. Kickbacks can cause serious injury. A kickback occurs when a part of the workpiece binds between the saw blade and the rip fence, or other fixed object, and rises from the table •...
Página 6
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious FIG. 2 and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Specifi...
Página 7
ASSEMBLY POSITIONING THE BLADE GUARD ASSEMBLY/RIVING KNIFE (FIG. 5, 6) To position the blade guard assembly: WARNING: Shock Hazard. To reduce the risk of serious personal injury, turn unit WARNING: Use the blade guard assembly for all thru-sawing. off and disconnect machine from power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments.
Página 8
A metric scale is available at an additional cost, refer to Accessories for details. DWE7490 - ASSEMBLING THE RIP FENCE (FIG. 9, 10) ANTI-KICKBACK ASSEMBLY (FIG. 15, 16) The rip fence can be installed in two positions on the right (position 1 for 0" to 24.5" ripping, WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, the anti-kickback assembly must and position 2 for 4"...
Página 9
4. Position the saw over the four holes you drilled in the plywood and insert four 1/4" 1. Using a 6 mm hex wrench, loosen rear pivot bracket fasteners (LL) just enough to allow (6.4 mm) machine screws FROM THE BOTTOM. Install washers and 5/16" (7.9 mm) nuts the bracket to move side-to-side.
Página 10
POSITION 2 FENCE ALIGNMENT FIG. 25 (FIG. 22, 23) 1. To align position 2 fence locator pins, ensure position 1 pins have been aligned, refer to Position 1 Fence Alignment. 2. Loosen the position 2 locator pins, then using the blade wrench holes as a guide for positioning, align the pins (Fig.
Página 11
All D WALT blade body thickness and kerf widths are provided at www.dewalt.com. Failure to adhere to these common safety rules can greatly increase the likelihood of injury. If a different blade is used and the body thickness FIG.
Página 12
On-Off Switch (Fig. 29) FIG. 31 FIG. 32 FIG. 29 WARNING: To reduce the risk of injury, be sure the switch is in the OFF position before plugging machine in. Push green button (H) in to turn this saw on and push down the red paddle to turn this saw off.
Página 13
Narrow Rip Auxiliary Fence (Fig. 35, 36) FIG. 33 The narrow rip auxiliary fence should be used for a rip measuring 2" (51 mm) or narrower. This fence will allow the guard to remain on the saw when completing narrow ripping. This fence will provide ample space for proper use of a push block (TT, see Push Block).
Página 14
2. Place the push block (UU, Fig. 37) behind the material and ensure the lip of the block is CAUTION: When using a block as a cut-off gauge, the block must be at least 3/4" (19 mm) flush to the narrow rip auxiliary fence (SS). thick and is very important that the rear end of the block be positioned so the workpiece is 3.
Página 15
FIG. 41 FIG. 40 24" (610 mm) 3/4" (20 mm) THE KERF SHOULD BE 4" (102 mm) ABOUT 1/4" (6.4 mm) APART 5" (127 mm) Miter Gauge Operation WARNING: Use featherboards for all non thru-sawing operations where the blade guard To set your miter gauge: assembly, anti-kickback assembly and riving knife cannot be used.
Página 16
Motor Overload and Power Loss Reset Switch FIG. 45 If power is interrupted by a circuit breaker trip, or power is lost, the saw contains a power loss reset switch feature that will automatically reset to OFF position. Circuit breaker overload is often the result of a dull blade. Change your blade on a regular basis to avoid tripping your breaker.
Página 17
D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by a D WALT factory service center, WALT authorized service center or other qualified service personnel.
Página 18
Consignes de sécurité importantes Défi nitions : lignes directrices en • POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS, utiliser matière de sécurité systématiquement l’ensemble des composants du dispositif de protection (dispositif de carter de lame, couteau diviseur et dispositif anti-rebonds) au cours des opérations pour Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur lesquelles ils ont été...
Página 19
• PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter vêtements amples, gants, cravates, • RESTER PRUDENT. RESTER VIGILANT. FAIRE PREUVE DE BON SENS. NE bagues, bracelets ou autres bijoux qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Il est PAS UTILISER LA MACHINE EN CAS DE FATIGUE OU SOUS L’INFLUENCE DE recommandé...
Página 20
Si le problème persiste, contacter un centre de réparation d’usine de carter de lame et anti-rebonds, couteau diviseur) pour effectuer les opérations pour DEWALT, un centre de réparation agréé D WALT ou tout autre personnel de réparation lesquelles ils ont été...
Página 21
Comment les éviter et vous protéger de dommages corporels possibles Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, a.
Página 22
DESCRIPTION (FIG. 2, 3) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. Examinez les figures 2 et 3 pour vous familiariser avec la scie et ses différentes pièces. Les FIG.
Página 23
REMARQUE : pour rattacher cette scie de table à un établi, suivre les instructions REMARQUE : suivre les étapes 1 à 3 pour installer le couteau diviseur (W) de la même manière d’assemblage incluses avec le dispositif de l’établi. que le dispositif de carter de lame, se reporter en figure 24. Les outils nécessaires pour l’assemblage comprennent les clés incluses avec cette scie.
Página 24
La lecture de l’échelle de coupe jaune (supérieure) est valide seulement lorsque le guide est installé à droite de DWE7490 - INSTALLATION DU GUIDE LONGITUDINAL (FIG. 9, 10) la lame et sur la position 1 (coupe longitudinale de 0 à 24,5 po, et non sur la position de Le guide longitudinal peut être installé...
Página 25
Fixation sur établi RÉGLAGE DU SYSTÈME DE BLOCAGE DE LA BARRE DE GUIDAGE (FIG. 2, 17) (Serrage du système de fixation du guide) AVERTISSEMENT : avant toute installation sur banc ou établi, pour réduire tout FIG. 17 1. Verrouiller la poignée de blocage de la barre de guidage (E). risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher la machine du secteur avant de la déplacer, de changer d’accessoire ou d’effectuer tout réglage.
Página 26
4. À l’aide du levier de verrouillage de chanfrein, FIG. 20 ajustez l’angle de biseau jusqu’à ce qu’il soit à plat FIG. 23 contre l’équerre 5. Verrouillez le levier de verrouillage de rail en le rabattant. 6. Tournez la came de butée de chanfrein (MM) jusqu’à...
Página 27
L’ensemble des épaisseurs de corps de lame et de largeurs de trait de scie offert par D WALT Le couteau séparateur et le couteau diviseur fournis avec cette scie de table sont adaptés à est à votre disposition à www.dewalt.com. la lame fournie avec la scie. FIG. 28 Si une lame différente est utilisée et que les dimensions...
Página 28
4. Insérez le couteau diviseur dans l’entaille faites à l’étape 2 pour vérifier que vous avez ATTENTION : si la scie fait un bruit inhabituel ou vibre excessivement, arrêter aussitôt toute choisi le couteau diviseur adéquat. Le couteau diviseur ne devrait ni rester coincé ni freiner opération, arrêter l’outil, le débrancher du secteur jusqu’à...
Página 29
Utilisation du guide longitudinal (Fig. 31, 32) Coupe longitudinale (Fig. 33) AVERTISSEMENT : ne jamais toucher l’ « extrémité libre » de la pièce à travailler ou la LEVIER DE VERROUILLAGE DE RAIL (FIG. 31) « chute » qui est coupée, alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est toujours Le levier de verrouillage de rail (E) verrouille le guide en place pour prévenir tout mouvement en rotation.
Página 30
7. Utilisez systématiquement un support de travail pour scier de longues pièces de matériau, 2. Une fois le guide longitudinal auxiliaire étroit construit, glissez-le le long de la surface de la ou panneaux. Un chevalet, une table à rouleaux ou de sortie peuvent offrir un support table de scie et placez-le à...
Página 31
Taille en biseau 3. Maintenez fermement la pièce contre le guide d'onglet alors que le chemin de lame est aligné avec la position de coupe désirée. Maintenez la pièce à deux centimètres environ Cette opération est identique à une coupe longitudinale sauf que l’angle de biseau est ajusté devant la lame.
Página 32
Construction d’un peigne (Fig. 41, 42) FIG. 40 Les peignes sont utilisés pour maintenir la pièce en contact avec le guide et la table, et prévenir les rebonds. Les dimensions pour effectuer un peigne typique sont illustrées en Figure 41. Effectuez le peigne dans un morceau de bois droit, sans nœuds ou fentes. Fixez le peigne au guide et à...
Página 33
Système de dépoussiérage (Fig. 43) FIG. 45 Cette scie de table est équipée d’un FIG. 43 dispositif anti-poussières et d’une buse de dépoussiérage. Pour optimiser les résultats, connectez un aspirateur à la buse à l’arrière de la scie et sur le carter à l’aide d’un connecteur en Y.
Página 34
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les illustré. Le verrou du guide pivotant verrouillera l’ensemble. réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le MAINTENANCE 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
Página 35
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Página 36
Instrucciones Importantes de Seguridad Defi niciones: Normas de seguridad • PARA REDUCIR EL RIESGO DE REBOTE Y DE OTRAS LESIONES, utilice todos Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea los componentes del sistema de protección (ensamble del protector de la hoja, cuchilla el manual y preste atención a estos símbolos.
Página 37
• USE ROPA ADECUADA. No lleve ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras u • NO PERMITA QUE LA FAMILIARIDAD (que haya adquirido con el uso frecuente otras joyas que podrían engancharse en las piezas móviles. Se recomienda el uso de de la sierra) SUSTITUYA A LAS REGLAS DE SEGURIDAD.
Página 38
resbalón repentino puede provocar que una mano se mueva hacia la hoja. Podría resultar UNIDAD DEL PROTECTOR DE HOJA DE LA SIERRA, UNIDAD DE ANTI-REBOTE Y en lesiones graves. CUCHILLO DIVISOR • ANTES DE DEJAR LA MAQUINA, LIMPIE LA BANCO/ÁREA DE TRABAJO. Esta sierra de banco está...
Página 39
funciona adecuadamente, devuelva la herramienta al centro de servicio autorizado ESPECIFICACIONES WALT más cercano para que sea reparada. La placa abridora y el cuchillo divisor Amperios 15 A deben estar alineados con la hoja de la sierra y la unidad anti-rebote debe parar un Tamaño de la Banco 556 mm (21-7/8 pulg.) X 669 mm (26-3/8 pulg.) rebote una vez que haya iniciado.
Página 40
S. Seguro de la guía para cortes longitudinales USO DEBIDO T. Soporte de pieza de trabajo/guía estrecha para cortes longitudinales (mostrados en Esta sierra de banco está diseñada para aplicaciones profesionales de aserrado a lo largo, posición de almacenamiento) tronzado, ingleteado, biselado y corte no completo, como el ranurado, con varios materiales. U.
Página 41
ángulo de bisel. DWE7490 - MONTAJE DE LA GUÍA PARA CORTES LONGITUDINALES (FIG. 9, 10) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, NO utilice la sierra si el La guía para cortes longitudinales puede instalarse en dos posiciones a la derecha (Posición...
Página 42
2. Sujetando la guía en un ángulo, alinee los pasadores posicionadores (delantero y trasero) FIG. 16 FIG. 15 (DD) de los rieles de la guía con las ranuras del cabezal de la guía (FF) como se muestra en la Figura 11. 3.
Página 43
AJUSTES AJUSTE DEL TOPE E INDICADOR DE BISEL (FIG. 19, 20) 1. Levante completamente la hoja haciendo girar la rueda ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala FIG. 19 de ajuste de altura (F) de la hoja en el mismo sentido de del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios las manillas del reloj hasta que se detenga.
Página 44
3. Apriete el tornillo del pasador posicionador y repita el procedimiento en la parte izquierda Hojas de Sierra (Fig. 25) de la hoja. ADVERTENCIA: Las Cuchilla deben hacer juego con las dimensiones de la hoja de sierra, 4. Compruebe el ajuste del indicador de la escala para cortes longitudinales. a fin de que funcionen efectivamente.
Página 45
Todos los espesores de cuerpo de hoja y anchos de líneas de corte pueden encontrarse en grandemente la posibilidad de lesiones. www.dewalt.com. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconecte Si se utiliza una hoja diferente y las dimensiones del FIG.
Página 46
Funcionamiento de la guía para cortes longitudinales ATENCIÓN: La placa de garganta adecuada debe estar en su sitio en todo momento para reducir el riesgo de que una pieza de trabajo salga disparada y cause una lesión. (Fig. 31, 32) Hay dos tipos básicos de corte con las sierras de banco: el corte longitudinal y el tronzado.
Página 47
Realizar cortes longitudinales (Fig. 33) 7. Al aserrar una pieza larga de material o un panel, utilice siempre un soporte para la pieza de trabajo. Un caballete de aserrado, rodillos o unidad de salida proporcionan un soporte ADVERTENCIA: No toque nunca el “extremo libre” de la pieza de trabajo o una “pieza adecuado para este propósito.
Página 48
2. Luego de construir la guía auxiliar para cortes delgados, deslícela sobre la parte superior Corte longitudinal biselado de la banco de la sierra y colóquela nivelada con la guía como lo muestra la Figure 37. Esta operación es la misma que el corte longitudinal excepto que el ángulo de bisel está fijado 3.
Página 49
FIG. 40 FIG. 39 Funcionamiento del indicador de ángulo para cortes 4. Encienda la sierra y permita que la hoja adquiera velocidad. ingleteados 5. Mientras utilice ambas manos para mantener la pieza de trabajo contra la cara de la escuadra de inglete y sujete la pieza de trabajo en posición plana contra la banco, empuje Para fijar su indicador de ángulo para cortes ingleteados: lentamente la pieza de trabajo a través de la hoja.
Página 50
Construcción de Tabla con canto biselado (Fig. 41, 42) Recolección de polvo (Fig. 43) Las tablas con cantos biselados se utilizan para mantener el trabajo en contacto con la guía Esta sierra de banco está equipada con una FIG. 43 y al banco y ayudar a prevenir los rebotes.
Página 51
Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Página 52
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Si se encuentra en U.S., por favor llame al Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o...
Página 53
– sin necesidad de ESPECIFICACIONES responder a ninguna pregunta. DWE7490, DWE7491 AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Tensión de alimentación: 120 V c.a.