Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUÇÕES
ASSISTENTE TÉCNICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ASISTENTE TÉCNICO
MODELOS A GÁS:
MODELOS A GAS:
FTT 80/120/150/240/300G
(BIVOLT MONOFÁSICO 127/220V)
(BIVOLT MONOFÁSICO 127/220V)
FTT 80/120/150/240/300G - FTFG 08/ 10
(EXPORTACIÓN MONOFÁSICO 127 ou 220V)
DEPARTAMENTO TÉCNICO
CAXIAS DO SUL – RS – BRASIL
PRODUTO
PRODUCTO
FTT/ FTF GÁS
FTFG 08/10
Fevereiro/ 2009
Febrera/ 2009
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tedesco FTT 80 G

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES ASSISTENTE TÉCNICO PRODUTO MANUAL DE INSTRUCCIONES ASISTENTE TÉCNICO PRODUCTO FTT/ FTF GÁS MODELOS A GÁS: MODELOS A GAS: FTT 80/120/150/240/300G (BIVOLT MONOFÁSICO 127/220V) FTFG 08/10 (BIVOLT MONOFÁSICO 127/220V) FTT 80/120/150/240/300G - FTFG 08/ 10 (EXPORTACIÓN MONOFÁSICO 127 ou 220V) DEPARTAMENTO TÉCNICO CAXIAS DO SUL –...
  • Página 2 A Tedesco Equipamentos para Gastronomia agradece sua escolha. Para que seu equipamento obtenha a melhor performance, leia atentamente este manual e siga corretamente as instruções. Em caso de dúvidas e/ ou sugestões, ligue para a Tedesco, profissionais qualificados estarão a sua disposição.
  • Página 3: Recepción

    RECEBIMENTO Recomendamos o cuidado e inspeção para detectar qualquer avaria durante o transporte, tais como: - Quebra ou amassamento de peças; - Falta de peças; - Penetração de água ou outros líquidos. Caso haja alguma avaria durante o transporte, deve ser anotado no conhecimento da transportadora, avisando a fábrica imediatamente.
  • Página 4: Verifique El Voltaje Del Equipamiento

    VERIFICAR A TENSÃO DO EQUIPAMENTO VISTA TRASEIRA DA CAIXA DE COMANDO ATENÇÃO VERIFIQUE A POSIÇÃO DA CHAVE SELETORA DE VOLTAGEM OBS: Somente nos fornos FTT80/120/150/240/300/390 Gás e Lenha e FTF08/10 Gás e lenha. VERIFIQUE EL VOLTAJE DEL EQUIPAMIENTO VISTA TRASERA DE LA CAJA DE COMANDO ATENCIÓN OBSERVE LA POSICIÓN DE LA LLAVE SELECTORA DEL VOLTAJE...
  • Página 5: Identificação Do Equipamento

    O sistema de circulação de ar, o TURBO FAN, é o responsável pelo assado uniforme, mencionado anteriormente. Um item de extrema importância para a Tedesco, e para o nosso cliente, sem dúvida é a segurança. Nos fornos a gás o controle de chamas é monitorado por um controlador eletrônico, que corta o gás imediatamente caso o queimador se apague.
  • Página 6 Para los modelos de hornos turbo a gas: CONEXIÓN DEL GLP: 1º - El horno turbo Tedesco deberá ser instalado a una red de gas GLP a través del conjunto de válvula reguladora provisto con el equipamiento. Para eso, basta rosquear la conexión del regulador de presión en la red de gas.
  • Página 7: Red Eléctrica

    Aterramento ou fio terra: o fio terra de seu equipamento deve ser conectado a um cabo terra eficiente, evitando riscos pessoais. A conexão do fio terra é necessária em qualquer tensão, não devendo ser ligado ao fio neutro da rede de torneiras, tubulações hidráulicas, elétricas, de gás, etc.
  • Página 8: Red Hidráulica

    REDE ELÉTRICA Oscilação de tensão: se a tensão de seu estabelecimento apresentar oscilações em desacordo com a variação permitida, recorra à concessionária de energia para a regularização ou nos casos de impossibilidade, instale um estabilizador automático de acordo com a potência nominal máxima.
  • Página 9: Instalação Do Forno

    IMPORTANTE: LEIA ISTO ANTES DE INSTALAR O EQUIPAMENTO! A Tedesco não poderá ser responsabilizada por qualquer dano material ou pessoal decorrente da inobservância de qualquer instrução apresentada neste manual. As potências e outros dados necessários para a instalação estão disponíveis nas tabelas da seção “Características Técnicas”, deste manual.
  • Página 10: Instalación Del Horno

    INSTALACIÓN DEL HORNO Localización 1 - Disponer en el local de la instalación. * Caja con disyuntor y fusible * Enchufe de energía eléctrica (ver red eléctrica) * Conexión de cable a tierra (ver red eléctrica) * Punto para desagüe del agua (drenaje) * Punto de alimentación de agua con registro Ø...
  • Página 11: Procedimentos Para Montagem Do Cavalete

    MONTAGEM DO CAVALETE (SOMENTE MODELOS FTT-80, FTT-120 e FTT-150) PROCEDIMENTOS PARA MONTAGEM DO CAVALETE 1. Retirar as peças do cavalete da embalagem; 2. Após a retirada da embalagem, verificar se tem todas as peças do cavalete; 3. Efetuar a inspeção visual para verificar possíveis danos durante o transporte; 4.
  • Página 12: Procedimiento Para El Montaje Del Caballete

    MONTAJE DEL CABALLETE (SOLAMENTE MODELOS FTT-80, FTT-120 E FTT-150) PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE DEL CABALLETE 1. Retire las piezas del caballete del embalaje 2. Después de retirarlo del embalaje, observe si tiene todas las piezas del caballete. 3. Efectúe la inspección visual para verificar posibles daños durante el transporte. 4.
  • Página 13: Inicio De Funcionamiento

    *Não tente regular a válvula reguladora de pressão. *A adulteração da válvula reguladora de gás compromete o funcionamento do sistema e acarreta ato inseguro, podendo provocar acidentes e perda de garantia do produto, a Tedesco não se responsabiliza. *Todo e qualquer acidente provocado por mau uso, uso indevido ou adulteração das características do equipamento é...
  • Página 14: Circuito De Gás Do Forno

    CIRCUITO DE GAS (GLP) CUIDADO! El gas licuado de petróleo es una sustancia peligrosa, inflamable, asfixiante y explosiva, que requiere el máximo cuidado en su instalación. Jamás coloque la garrafa próxima al horno, la manguera podrá derretirse y la garrafa explotar. Al instalar la garrafa apártese lo máximo posible del equipamiento, manteniéndolo siempre en la posición vertical.
  • Página 15: Circuito De Gas Del Horno

    OBS.:O desenho do queimador abaixo e meramente ilustrativo. INJETORES SOLENÓIDE DO GÁS QUEIMADORES VÁLVULA DE ESFERA IGNITOR SENSOR DE CHAMAS MANGUEIRA VÁLVULA REGULADORA DE TÊ COM PRESSÃO PASTILHA DE RETENÇÃO TORNEIRA GLP - P 13 GLP - P 13 ATENÇÃO! Nos modelos exportação o conjunto regulador de gás não acompanha o produto.
  • Página 16: Circuito De Vapor

    OBSEVACIÓN: el diseño del quemador es solo para ilustracion. INYECTORES SOLENOIDE DEL GAS QUEMADORES VÁLVULA DE ESFERA IGNITOR SENSOR DE LlAMAS MANGUERA VÁLVULA REGULADORA DE CONEXIÓN "T " PRESIÓN PASTILLA DE RETENCIÓN LlAVE DE PASO GLP - P 13 GLP - P 13 ATENCIÓN! en los modelos de exportación, el conjunto regulador del gas no acompaña el equipo Observación!
  • Página 17 O controlador eletrônico possui um “timer” que controla o tempo em que a válvula solenóide ficará aberta. O tempo é pré programado de fábrica, caso necessite alterar o tempo, entrar em contato com a fábrica. Se a pressão da água for muito elevada, entrará um volume de água acima do necessário, nesse caso utilizar um redutor de pressão.
  • Página 18: Secuencia Para Encender El Hornoa Gas

    • FORNO COM RESERVATÓRIO: Verificar se o reservatório tem água; • FORNO COM SOLENÓIDE: Verificar se está ligado à um ponto d’água; 2- Coloque a alavanca do circuito do gás na posição “liga”; 3- O display mostrará a programação de fábrica. 4- Temperatura = 200°C 5- Tempo = 9 minutos 6- Pressione...
  • Página 19: Programando O Controlador

    PROGRAMAÇÃO DO CONTROLADOR O Controlador Eletrônico do forno, foi desenvolvido especialmente para facilitar sua operação. Nele é possível programar a temperatura, o tempo de cozimento e vapor, necessário para confecção de cada produto. O sistema de programação de temperatura do forno serve para orientar o operador antes e após a colocação dos produtos, pois avisa através de um alarme quando o equipamento atingir a temperatura programada.
  • Página 20: Programación Del Controlador

    PROGRAMACIÓN DEL CONTROLADOR El controlador electrónico del horno fue desarrollado especialmente para facilitar su operación. En él es posible programar la temperatura, el tiempo de cocción y el vapor, necesario para la confección de cada producto. El sistema de programación de temperatura del horno sirve para orientar al operador antes y después de la colocación de los productos, pues avisa a través de una alarma sonora cuando el equipamiento alcanza la temperatura programada.
  • Página 21: Controlador Electrónico

    3. Apague los otros botones. Retire el cable de energía del enchufe CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Especificações FTT 240 G FTT 300 G FTT 80 G FTT 120 G FTT-150G Modelos a Gás FTFG 08 FTFG 10 Quantidade de assadeiras (un) Pães (50g) por fornada...
  • Página 22 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Especificaciones FTT 240 G FTT 300 G FTT 80 G FTT 120 G FTT-150G modelos a gas FTFG 08 FTFG 10 Cantidad de asaderas (un) Panes (50g) por horneada con asadera (400x600) (580x700) (580x700) (580x700) (580x700) 06 talas (un / mm) Tiempo de Aprox.
  • Página 23: Temperaturas

    TEMPERATURAS ATENÇÃO: As temperaturas não devem ser superiores ás especificado abaixo, caso contrário, o forno poderá não atingir o resultado esperado. - Confeitaria: 120°C a 180°C - Pão doce: 150°C -Pão francês: 180°C Para o bom funcionamento e longa vida útil não utilize seu forno em temperatura acima de 250°C. Nunca deixe o fogo ligado sem a turbina ligada.
  • Página 24 DIMENSÕES / DIMENSIONES Dimensões (mm) FTT 80 FTT 120 FTT- FTFG FTFG 300G Dimensiones 150G 240G (mm) 1050 1050 1050 1050 1540 1540 1640 1890 2080 1820 2010 1145 1295 1295 1450 1450 1450 1450 Peso Forno(kg) Peso del horno (kg)
  • Página 25 ITENS DE REPOSIÇÃO FTT-80/120/150/240/300G FTFG-08/ 10 DESCRIÇÃO CÓDIGO Proteção do motor FTT80/120/150 038654 Proteção do motor FTT240/300 e FTFG08/ 10 039640 Motor 1/4CV M127/220V 50/60Hz FTT80/120/150 206995 Motor 3/4 CV P4 M127/220V 50/60Hz FTT240/300 e 206332 FTFG08/ 10 Cj. Suporte do motor FTT80/120/150 037790 Cj.
  • Página 26 Cj. Cavalete superior FTT 80 039490 Cj. Cavalete superior FTT120/150 038617 Cj. Cavalete FTT240/300/390 e FTFG08/10 039592 Cj. Cavalete inferior FTT80 039523 Cj. Cavalete inferior FTT120/150 038622 Disjuntor monopolar C16 FTT80/120/150/240/300 208276 Disjuntor monopolar C20 FTT390 208282 Sonoalarme 201138 Chave contactora 7A 127V 202708 Chave contactora 7A 220V 201096...
  • Página 27 Cj. suporte esteiras esquerdo FTT – 80 039483 Cj. suporte esteiras esquerdo FTT – 120 038579 Cj. suporte esteiras esquerdo FTT – 150 043022 Cj. suporte esteiras esquerdo FTT – 240 039712 Cj. suporte esteiras esquerdo FTT – 300 039691 Cj.
  • Página 28: Piezas De Repuesto

    PIEZAS DE REPUESTO DESCRIPCIÓN CÓDIGO Protección del motor FTT80/120/150 038654 Protección del motor FTT240/300/390 y FTFG08/10 039640 Motor 1/4CV M127/220V 50/60Hz FTT80/120/150 206995 Motor 3/4CV P4 M127/220V 50/60Hz FTT240/300/390 206332 FTFG08/ 10 Conjunto soporte del motor FTT80/120/150 037790 Conjunto soporte del motor FTT240/300 y FTFG08/ 10 035806 Conjunto turbina FTT80/120/150 207024...
  • Página 29 Válvula solenoide gas 120V 50/60Hz 201778 Tuerca mariposa 5/16” ZB 200333 Panel del cajón del quemador FTT80 039544 Panel del cajón del quemador FTT120/150 038652 Panel del cajón del quemador FTT240/300 y FTFG08/10 039599 Conjunto tubería gas FTT80 127V 039520 Conjunto tubería gas FTT120 127V 038589 Conjunto tubería gas FTT240/300 y FTFG08/10 127V...
  • Página 30 Perfil silicona de la puerta FTT150 208243 Perfil silicona de la puerta FTT240 y FTFG08 207142 Perfil silicona de la puerta FTT300 y FTFG10 207038 Perfil silicona de la puerta FTT390 208265 Protección de la micro llave FTT80/120/150 038653 Protección de la micro llave FTT240/300/390 y FTFG08/10 038919 Acople manija FTT80/120/150 207089...
  • Página 31 FTT – 80/ 120/150/240/300/390 GÁS e FTFG – 08/ 10 BIVOLT MONOFÁSICO 127/220V FTT80/120/150/240/300/390 GAS e FTFG08/10 MONOFÁSICO 127 ou 220V EXPORTACIÓN ATENCIÓN! LOS HORNOS MODELOS EXPORTACIÓN EN 110V o 220V SALEN CON LA LLAVE SELECTORA CERRADA DE FABRICA Y LA MISMA NO PUEDE SER CAMBIADA SIN AUTORIZACIÓN DEL PROVEEDOR.
  • Página 32 72h após o chamado. - A Tedesco Equipamentos para Gastronomia Ltda., reserva-se o direito de, a qualquer tempo e sem qualquer aviso, revisar, modificar ou alterar o equipamento ou qualquer dos seus componentes, bem como as condições aqui descritas, sem que com isto, incorra em qualquer responsabilidade ou...

Este manual también es adecuado para:

Ftt 120 gFtt 150 gFtt 240 gFtt 300 gFtfg 08Ftfg 10