ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
Shut off the water supply. Remove the old faucet.
Fermez l'alimentation en eau. Enlevez l'ancien
robinet.
Cierre el suministro de agua. Retire el grifo anterior.
4
1
Slide the hot and cold end valves (1 & 2) through
the sink mounting holes. Make sure the long tubes
are installed away from the spout assembly (3).
NOTE: The hot side end valve is labeled.
Faites glisser les robinets d'arrêt d'eau chaude et
froide (1 et 2) dans les trous de montage du lavabo.
Assurez-vous que les longs tubes sont installés
dans la direction qui s'éloigne du bec du robinet (3).
REMARQUE : Le robinet d'arrêt de l'eau chaude
est étiqueté.
Deslice las válvulas de extremo para agua caliente
y fría (1 y 2) a través de los orificios de montaje del
lavamanos. Verifique que los tubos largos estén
lejos del ensamblaje del caño (3).
NOTA: La válvula de agua caliente está etiquetada.
2
Place the spout assembly (1) through the mounting
hole in sink.
Placez l'ensemble de bec (1) dans les trous de
montage du lavabo.
Inserte el ensamble de la boquilla (1) en los orificios
de montaje en el lavabo.
5
1
3
2
1
Secure the end valves (1 & 2) with the washers (3) and
nuts (4). Hand tighten the nuts (4) onto the end valve
(1 & 2) shanks. Lock the nuts (4) into position by
tightening the screws (5) with a phillips screwdriver.
Fixez les robinets d'arrêt (1 et 2) à l'aide des rondelles
(3) et des écrous (4). Serrez les écrous (4) à la main
sur les tiges du robinet d'arrêt (1 et 2). Fixez en place
les écrous (4) en serrant les vis (5) à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
Fije las válvulas de extremo (1 y 2) con las arandelas (3)
y las tuercas (4). Apriete a mano las tuercas (4) en las
espigas (1 y 2) de las válvulas extremos. Asegure las
tuercas (4) en su posición apretando los tornillos (5)
con un destornillador Phillips.
2
3
1
4
5
4
3
1
1
2
Secure the spout assembly with the washer (1) and
nut (2).
Fixez solidement le bec du robinet avec la rondelle (1)
et l'écrou (2).
Asegure el ensamblaje de la boquilla con la arandela (1)
y la tuerca (2).
6
Align the tabs (1 & 2) on the quick connect assembly
(3). Push the quick connect assembly (3) firmly upward
and snap it onto the receiving tube tab. Pull down
moderately to ensure the connection has been made.
If it is necessary to remove the quick connect assembly
(3), squeeze the tabs on the hose, and then pull down
to disconnect.
Alignez les languettes (1et 2) sur le raccord à
branchement rapide (3). Poussez fermement le
raccord à branchement rapide (3) vers le haut et
enclenchez-le sur la languette du tuyau récepteur.
Tirez modérément vers le bas pour vous assurer
que le branchement est bien fait. S'il est nécessaire
de retirer le raccord à branchement rapide (3),
appuyez sur les languettes du tuyau et tirez vers le
bas pour débrancher.
Alinee las pestañas (1 y 2) en el ensamblaje del
conector rápido (3). Presione firmemente el
ensamblaje del conector rápido (3) hacia arriba hasta
que encaje en la pestaña del tubo receptor. Jale hacia
abajo ligeramente para asegurar que la conexión es
segura. Si es necesario, retira el conector rápido (3),
aprieta las pestañas de la manguera y jale hacia
abajo para desconectar.
1
2
3