4
5
3
2
MAINTENANCE – VALVES
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks out of spout or around handle body, replace valve
cartridge (1).
A. Remove button (2) and set screw (3). Pull off handle (4).
B. Remove screw (5) and stem extender (6).
C. Remove flange nut (7), flange and gasket (8).
D. Remove mounting sleeve (9).
E. Unscrew cartridge by turning it counterclockwise using a 19 mm
hex socket wrench.
F. Install new cartridge and assemble other parts in reverse order.
NOTE: Line up handles with valves in closed position before
refitting handles.
MANTENIMIENTO – VÁLVULAS
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR
Si el agua se está filtrando por e caño o por debajo de la manija-
reemplace el cartucho de la válvula (1).
A. Quite el botón (2) y el tornillo de presión (3). Arranque la manija (4).
B. Quite el tornillo (5) y el suplemento del tronco (6).
C. Quite la tuerca con arandela incorporada (7), el reborde de la
manija y la empaque (8).
D. Quite la manga de instalación (9).
E. Desatornille el cartucho dándole vuelta a la izquierda usando un
maleficio de 19 milíme tros llave d e socket.
F. Instale el nuevo cartucho y ensamble otras piezas en orden inverso.
NOTA: Formación manijas con las válvulas en la posición cerrada
antes de reinstalar las manijas.
ENTRETIEN – SOUPAPE
COUPEZ L'ALIMENTATION EN EAU AVANT D'ENTREPRENDRE
L'ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC
Si votre robinet coule hors du bec ou autour du corps de traitement,
substituez la cartouche de valve (1).
A. Retirez le bouton (2) et la vis de réglage (3). Retirez le traitement (4).
B. Retirez la vis (5) et l'unité d'extension de tige (6).
C. Retirez écrou à embase (7), embase de manette et joint (8).
D. Retirez la douille de support (9).
E. Dévissez la cartouche en la tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre utilisant un hexa de 19 millimètres clé à douille.
F. Installez la nouvelle cartouche et assemblez d'autres pièces à
l'envers la commande.
NOTE : Ligne traitements avec des valves en position de
fermeture avant de remettre des traitements en état.
1
9
8
7
6
MAINTENANCE – SPOUT
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks at base of spout, replace o-ring (1) on spout
adapter (2).
A. Loosen set screw (3) on bottom side of spout and pull straight out
on spout to remove it from adapter.
B. Replace o-ring (1) on adapter (2).
C. Reassemble in reverse order.
D. If leak continues replace adapter (2).
MANTENIMIENTO – SURTIDOR
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR
Si la llave de agua tiene una filtración o fuga de agua, cambie el
aro-O (1) en el adaptador del surtidor (2).
A. el tornillo de ajuste (3) en la parte de abajo del surtidor y hale el
surtidor directamente hacia fuera para sacarlo del adaptador.
B. Cambie el aro-O (1) en el adaptador (2).
C. Ensamble otra vez en orden inverso.
D. Si el escape del agua continúa substituya el adaptador (2).
ENTRETIEN – BEC
COUPEZ L'ALIMENTATION EN EAU AVANT D'ENTREPRENDRE
L'ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC
Si le robinet fuit par la base du bec, remplacez le joint torique (1) sur
l'adaptateur de bec (2).
A. Desserrez la vis de calage (3) du côté inférieur du bec et tirez
directement sur le bec pour le retirer de l'adaptateur.
B. Reposez le joint torique (1) sur l'adaptateur (2).
C. Reposez les éléments dans l'ordre inverse à celui de la dépose.
D. Si la fuite continue substituez l'adaptateur (2).
4
2
1
3
87762
Rev. A