Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

MOD.
AE2502
ASPIRADOR VERTICAL
INSTRUCCIONES DE USO
STICK VACUUM CLEANER
INSTRUCTIONS FOR USE
ASPIRATEUR VERTICAL
MODE D'EMPLOI
VERTIKALSTAUBSAUGER
GEBRAUCHSANLEITUNG
ASPIRADOR VERTICAL
INSTRUÇÕES DE USO
ASPIRAPOLVERE VERTICALE
ISTRUZIONI PER L'USO
ASPIRADOR VERTICAL
INSTRUCCIONS D'ÚS
VERTICALE STOFZUIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
VERTIKÁLNÍ VYSAVAČ
NÁVOD K POUZITÍ
ODKURZACZ PIONOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VERTIKÁLNY VYSÁVAČ
NÁVOD NA POUŽITIE
FÜGGŐLEGES PORSZÍVÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ВЕРТИКАЛЕН АСПИРАТОР
(ПРАХОСМУКАЧКА)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ASPIRATOR VERTICAL
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOLAC AE2502

  • Página 1 INSTRUCCIONS D’ÚS VERTICALE STOFZUIGER GEBRUIKSAANWIJZING VERTIKÁLNÍ VYSAVAČ NÁVOD K POUZITÍ ODKURZACZ PIONOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI VERTIKÁLNY VYSÁVAČ NÁVOD NA POUŽITIE FÜGGŐLEGES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS ВЕРТИКАЛЕН АСПИРАТОР (ПРАХОСМУКАЧКА) ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ASPIRATOR VERTICAL INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 4 Fig.4 Fig.5/6 Fig.7 Fig.8...
  • Página 6 ESPAÑOL Aspirador vertical - No actuar sobre áreas que contengan objetos metálicos tales como clavos y/o tornillos. - No aspirar nunca objetos incandescentes o Blank Canvas cortantes (colillas, cenizas, clavos…). - No abrir la/s batería/s bajo ningún motivo. DESCRIPCIÓN - Cuando la/s batería/s no estén en uso, éstas deben mantenerse alejadas de otros objetos A Accesorio 2 en 1: metálicos como clips para papeles, monedas,...
  • Página 7 - Enchufar el conector del cargador en la toma punta que permite, el cepillado de la superficie de corriente del aparato, situada en la parte in- al tiempo que se actúa. ferior del aparato del asa dónde hay la batería - Boquilla lanza: Especialmente indicada para de producto.
  • Página 8 - Filtro salida aire, se recomienda revisar perió- dicamente el estado del filtro, este debe ser limpiado / sustituido cada 100 horas de uso PARA LA RETIRADA DE LOS FILTROS: - Girar la parte inferior del depósito hacia las agujas del reloj i extraer hacia fuera. (Fig.4) - Extraer el ciclón situado dentro el depòsito girandolo hacia la izquierda tal como indican las flechas y extraer.
  • Página 9 ENGLISH Stick vacuum cleaner objects, such as nails and/or screws. - Never vacuum hot or sharp objects (cigarette butts, ashes, nails, etc.). Blank Canvas - Do not open the battery/ies under any circum- stances whatsoever. DESCRIPTION - When the battery/ies is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, A Accessory 2 in 1: keys, screws ...
  • Página 10 socket on the appliance. The socket is located - Motorized brush: You can use any type of sur- at the lower part of the handle where you can face: parquet, tiles, carpets and carpets. find the battery. (Fig. 1) ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE - The pilot light will come on to indicate that the APPLIANCE: charger is charging the battery.
  • Página 11 turning it to the left as indicated by the arrows and extract. (Fig.5) - Remove the filter from its housing, clean it and if necessary change it. (Fig.6). - To reassemble the filter, proceed with the above instructions, in reverse order. CLEANING THE ROTARY BRUSH: - To remove the brush: - At the bottom of the shoe, turn the rotary knob...
  • Página 12 FRANÇAIS Aspirateur vertical de la poussière et loin des rayons solaires. - Ne pas intervenir sur des zones contenant des objets métalliques tels que des clous et/ou vis. Blank Canvas - Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou coupants (mégots, cendres, clous…) DESCRIPTION - Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s). Accessoire 2 en 1 : - Lorsque vous n’utiliserez pas la batterie, veillez à l’éloigner d’autres objets métalliques tels que A-1 Brosse pour meubles et tapisserie des trombones, des monnaies, des clefs, etc. A-2 Suceur plat qui pourraient connecter un pôle à l’autre. Couvercle filtre de sortie - Éviter de provoquer un court-circuit entre les Tube d’extension en aluminium bornes de la batterie, puisqu’il existe un danger d’explosion ou d’incendie. Brosse motorisée - Ne pas garder l’appareil dans un endroit où la Bouton de libération de la brosse...
  • Página 13 - Le temps nécessaire au chargement complet INSERTION D’UN ACCESSOIRE DANS est d’environ 4 à 5 heures. Ne jamais essayer L’ASPIRATEUR À MAIN OU DANS LE TUBE de surcharger les batteries (bien qu’il soit D’EXTENSION EN ALUMINIUM : recommandable de réaliser la première charge - L’aspirateur à main est conçu de manière à pendant 6 heures de charge). permettre l’insertion des accessoires suivants - Brancher le connecteur du chargeur à la prise : (utiliser la combinaison qui s’ajuste le mieux à de courant de l’appareil, située sur la partie in- vos besoins) : (Fig.2). férieure de la poignée où se trouve la batterie. - Buse à brosse : équipée d’une brosse sur la (Fig.1) pointe permettant de brosser la surface durant - Pendant que la batterie se chargera, le témoin le fonctionnement de l’aspirateur. s’allumera, en vous indiquant ainsi que le char- - Buse à lance : Spécialement recommandé geur est en marche.
  • Página 14 CHANGER LES FILTRES : POUR RETIRER LES BATTERIES UNE FOIS LA VIE DE L’APPAREIL TERMINÉE, SUIVRE - Filtre bac type HEPA (filtre à air de haute LA PROCÉDURE SUIVANTE : efficacité qui retient efficacement les spores, les cendres, les acariens, le pollen...), il est - . Appuyer sur le bouton d’extraction de la recommandé de contrôler régulièrement l’état batterie et extraire la batterie hors du corps de du filtre, celui-ci doit être nettoyé/remplacé l’aspirateur. (Fig. 8) toutes les 50 heures de travail, ou si une réduction importante d’aspiration de l’appareil est constatée. - Filtre de sortie d’air, il est recommandé de véri- fier régulièrement l’état du filtre, ce dernier doit être nettoyé/remplacé toutes les 100 heures d’utilisation POUR RETIRER LES FILTRES: - Tourner la partie inférieure du bac dans le sens des aiguilles d’une montre et extraire vers l’extérieur. (Fig.4)
  • Página 15 DEUTSCH Vertikalstaubsauger Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. - Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren. Blank Canvas - Saugen Sie keine Flächen, auf denen Metall- gegenstände wie Nägel und / oder Schrauben liegen. BEZEICHNUNG - Saugen Sie niemals glühende oder scharfe Anwendung 2 in 1: Objekte (Zigarettenkippen, Asche, Nägel...) A-1 Möbel- und Polsterbürste...
  • Página 16 - Stellen Sie sicher, dass Sie die Bettrie richtig - WICHTIG: Um das Gerät einzuschalten, drü- im unteren Teil des Griffs anbringen. cken Sie 1 Sekunde lang die ON/OFF-Taste. - Stecken Sie das Ladegerät (O) in die Steck- ANBRINGEN VON ZUBEHÖR AM dose.
  • Página 17 und dessen Inhalt in einen dafür geeigneten vollständig leer sind, bevor Sie sie aus dem Müllcontainer schütten. (Fig.3) Gerät entfernen. - Überprüfen Sie den Zustand des Zyklons. - Warnung: Beim Entnehmen der Batterien darf das Gerät nicht ans Netz geschlossen sein. - Den Entleerungsdeckel des Behälters schlieβen.
  • Página 18 PORTUGUÊS Aspirador vertical - Não utilize sobre áreas que contenham objetos metálicos, tais como grampos e/ou parafusos. - Nunca aspire objectos incandescentes ou Blank Canvas cortantes (beatas, cinzas, pregos, etc.) - Nunca abra a(s) bateria(s) sob qualquer pre- texto. DESCRIÇÃO - Quando a(s) pilhas(s) ou bateria(s) não A Acessório 2 em 1: estiver(em) a ser utilizada(s), mantenha-a(s)
  • Página 19 cerca de 4 a 5 horas. Nunca sobrecarregue forma que permite a colocação dos seguintes as baterias (recomenda-se apenas que o pri- acessórios: (utilize a combinação que melhor meiro carregamento seja feito durante 6 horas se adapte às necessidades). (Fig.2). seguidas).
  • Página 20 alta eficiência, que retém eficazmente esporos, - Prima o botão de ejeção da bateria e puxe a cinzas, ácaros, pólen, etc.). Recomenda-se bateria para fora do corpo do aspirador. (Fig. 8) fazer a revisão periódica do estado do filtro, este deve ser limpo/substituído a cada 50 ho- ras de utilização, ou quando se observar uma diminuição significativa do poder de aspiração do aparelho.
  • Página 21 ITALIANO Aspirapolvere verticale metallici quali chiodi e/o viti. - Non aspirare mai oggetti incandescenti o taglienti (mozziconi, cenere, chiodi, ecc.) Blank Canvas - Non aprire la/e batteria/e per nessun motivo. - Quando la batteria non è in uso, tenerla lon- DESCRIZIONE tana da altri oggetti metallici quali fermacarte, Accessorio 2 in 1: monete, chiavi, ecc., che possano fungere da collegamento fra i due poli. A-1 Spazzola per mobili e tappezzeria. - Evitare di provocare un cortocircuito fra i poli A-2 Lancia della batteria, giacché potrebbe derivare in un Coperchio filtro uscita pericolo di esplosione o incendio. Tubo di prolunga in alluminio - Custodire la/e batteria/e in luoghi dove la tem- Spazzola motorizzata peratura non superi i 40ºC. Tasto per estrarre la spazzola - Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un...
  • Página 22 - Inserire il connettore del caricatore nella presa spazzola che consente di spazzolare la super- di corrente dell’apparecchio, situata nella parte ficie mentre la si aspira. inferiore del manico, dove si trova la batteria - Bocchetta lancia: particolarmente indicata per del prodotto. (Fig.1) fessure ed angoli difficili da raggiungere. - Mentre la batteria si sta caricando, la spia - Spazzola motorizzata: Si può aspirare qual- rimane accesa, indicando che il caricatore è siasi tipo di superficie: Parquet, mattonelle, avviato. moquette e tappeti. - Al termine della ricarica scollegare il caricatore dalla rete elettrica. UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO: - Nota: Non utilizzare l’apparecchio quando il caricatore è collegato alla rete elettrica. - Arrestare l’apparecchio, premendo il pulsante ON/OFF due volte, se si sta utilizzando la COME VERIFICARE LO STATO DI CARICA velocità ECO, o una volta, se si sta utilizzando DELLA BATTERIA: la velocità TURBO.
  • Página 23 - Filtro uscita aria, si consiglia di controllare periodicamente lo stato del filtro, questi deve essere pulito/sostituito ogni 100 ore di utilizzo PER RIMUOVERE IL FILTRO: - Girare la parte inferiore del serbatoio in senso orario ed estrarre verso l’esterno. (Fig.4) - Estrarre il ciclone sito nel serbatoio, girandolo verso sinistra, come indicato dalle frecce, ed estrarre. (Fig. 5): - Rimuovere il filtro dal suo vano, pulirlo e, se necessario, cambiarlo. (Fig.6). - Per montare il nuovo filtro, eseguire il procedimen- to inverso a quello descritto precedentemente. PER TOGLIERE LA SPAZZOLA: - Nella parte inferiore della base, ruotare il tasto girevole verso sinistra per sganciare la spazzo- la. (Fig.7). - Togliere la spazzola e pulire. - Per montare, ripetere l’operazione spiegata precedentemente all’inverso. MATERIALI DI CONSUMO - I materiali di consumo (come filtri, ...) per il suo modello di apparecchio potranno essere acquistati presso i distributori e stabilimenti autorizzati - Usare sempre materiali di consumo originali,...
  • Página 24 CATALÀ Aspirador vertical - Mantenir i guardar l’aparell en un lloc sec, sense pols i allunyat de la llum del sol. - No actuar sobre àrees que continguin objectes Blank Canvas metàl·lics com ara claus i/o caragols. - No aspirar mai objectes incandescents o tallants (burilles, cendres, claus…).
  • Página 25 és de 4 a 5 hores aproximadament. Mai intenti mateix temps que s’actua. sobrecarregar les bateries (encara que és - Llança: Especialment indicada per a ranures i recomanable que la primera càrrega es realitzi racons de difícil accés. durant 6 hores de càrrega). - Raspall motoritzat: Pots apirar qualsevol tipus - Endollar el connector del carregador en la de superfície: Parquet, rajoles, moqueta i...
  • Página 26 PER A LA RETIRADA DELS FILTRES: - Girar la part inferior del dipòsit cap a les agu- lles del rellotge i extreure cap a fora. (Fig.4) - Extreure el cicló situat dins el depòsito girando- lo cap a l’esquerra tal com indiquen les fletxes i extreure.
  • Página 27 NEDERLANDS Verticale stofzuiger - Niet gebruiken op oppervlakken die metalen voor- werpen zoals spijkers en/of schroeven bevatten. - Geen gloeiende of scherpe voorwerpen opzui- Blank Canvas gen (sigarettenpeuken, as, spijkers…). - Open de batterijen nooit. BESCHRIJVING - Houd de batterij(en), wanneer deze niet ge- bruikt wordt (worden), verwijderd van andere A Hulpstuk 2 in 1: metalen voorwerpen zoals paperclips, munt-...
  • Página 28 - Steek de stekker van de lader in het contact - Crevice zuigmond: Dit hulpstuk is speciaal van het apparaat dat zich op de onderkant van geschikt voor moeilijk toegankelijke spleten en het handvat bevindt, bij de batterij. (Fig.1) hoeken. - Tijdens het opladen van de batterij zal het rode - Borstel met aandrijving: Geschikt om alle typen lampje aangaan, wat aangeeft dat de lader aan is.
  • Página 29 matig de toestand van het filter te controleren. Na 100 gebruiksuren moet het gereinigd / vervangen worden VERWIJDERING VAN DE FILTERS: - Draai de onderkant van het reservoir rechtsom en verwijder hem. (Fig.4) - Draai de cycloon van het reservoir linksom, in de richting van de pijlen, en verwijder hem.
  • Página 30 ČESKY Vertikální vysavač místě, mimo přímé sluneční světlo. - Nepoužívejte na místech, kde se nacházejí ko- vové předměty, jako jsou hřebíky nebo šrouby. Blank Canvas - Nikdy nevysávejte horké nebo ostré předměty (nedopalky cigaret, popel, hřebíky, atd). POPIS - Baterie za žádných okolností neotvírejte. A Příslušenství...
  • Página 31 nabití baterie trvalo 6 hodin). - Hubice 2 v 1 trubice / kartáč: Speciálně navržena pro těžko přístupná místa, jako jsou - Připojte nabíječku do zdířky pomocí zástr- štěrbiny a rohy. čky na přístroji. Zástrčka je umístěna ve spodní části rukojeti, kde naleznete baterii. - Motorizovaný...
  • Página 32 - Odstraňte cyklónový filtr uvnitř nádoby otoče- ním doleva, jak je naznačeno šipkami. (Fig.5) - Vyjměte filtr z pouzdra, vyčistěte jej a v případě potřeby jej vyměňte. (Fig.6). - Pro opětovné namontování filtru, postupujte podle výše uvedených pokynů, v opačném pořadí.
  • Página 33 POLSKI Odkurzacz pionowy gdzie nie ma kurzu, i z dala od światła słonecz- nego. - Nie używać na powierzchniach, które mogę Blank Canvas zawierać metalote elementy jak na przykład gwoździe. - Nie odkurzać nigdy odkurzaczem przedmiotów OPIS żarzących się czy tnących (niedopałki, popiół, gwoździe…).
  • Página 34 - Czas potrzebny do pełnego naładowania wy- - Odkurzacz ręczny jest tak zaprojektowany, aby nosi w przybliżeniu do4 do5 godzin. Nie należy pozwolić na zamocowanie następujących ak- „przeładowywać” akumulatorów ( chociaż cesoriów: (zastosować taką kombinację, która zaleca się by pierwsze ładowanie trwało ok. 6 najlepiej się...
  • Página 35 zmniejszenie siły ssącej urządzenia. - Filtr wyjścia powietrza, zaleca się okresowo sprawdzać stan filtra, musi być on zawsze czysty/ wymieniać co 100 godz. pracy ABY WYJĄĆ FILTR: - Obrócić dolną część pojemnika zgodnie z ru- chem wskazówek zegara i wyjąć na zewnątrz. (Fig.4) - Wyciągnąć...
  • Página 36 SLOVENSKÝ Vertikálny vysávač nom mieste mimo priameho slnečného svetla. - Zariadenie nepoužívajte na miestach, kde sa nachádzajú kovové predmety, ako napríklad Blank Canvas klince a/alebo skrutky. - Nikdy nevysávajte horúce alebo ostré predmety (cigaretové ohorky, popol, klince a podobne). POPIS - Batérie za žiadnych okolností...
  • Página 37 odporúča, aby prvé nabíjanie batérie trvalo- ktorá umožňuje počas vysávania kefovať 6hodín). povrch. - Nabíjačku zapojte tak, že konektor napájacieho - Prívodná rúrka s dýzou 2 v 1/kefkou: Určená je kábla zapojíte do zásuvky vo vysávači. Zásuv- obzvlášť do štrbín a rohov s ťažkým prístupom. ka je umiestnená...
  • Página 38 AK CHCETE FILTER VYBRAŤ : - Spodnú časť zásobníka otočte doprava a vyti- ahnite ho von. (Fig.4) - Zo zásobníka vyberte cyklónový filter jeho otočením doľava, ako je to vyznačené šípkami, a vyberte ho von. (Fig.5) - Filter vyberte z jeho puzdra, vyčistite ho a v prípade potreby ho vymeňte.
  • Página 39 Magyar Függőleges porszívó gyak vannak, például szegek és/vagy csava- rok. - Soha ne porszívózzon fel forró vagy hegyes Blank Canvas tárgyakat (cigarettacsikkek, hamu, szegek stb.). - Semmilyen körülmények között se nyissa ki az elemet / elemeket. LEÍRÁS - Amikor az akkumulátorok használaton kívül Tartozékok 2 az 1-ben: vannak, tartsa távol azokat egyéb fémtárgyak- tól, mint pl. gémkapocs, pénzérmék, kulcsok, A-1 Tartozék bútorhoz és kárpithoz csavarok ... amelyek a csatlakozók zárlatát A-2 Réstisztító idézhetik elő. Kiegészítő többfunkciós kefe - Ne zárja rövidre az elem csatlakozásait, mert Alumínium hosszabbító cső az robbanáshoz vagy tűzhöz vezethet. Motoros kefe - Ne tartsa az elemeket 40°C-nál magasabb Kefekioldó gomb hőmérsékleten.
  • Página 40 első alkalommal ajánlott az akkumulátor 6 órán amely a felület kefélését is lehetővé teszi por- át tölteni). szívózás közben. - Csatlakoztassa a töltőt dugóhoz a készüléken - Fúvóka 2 az 1-ben réstisztító / kefe: Különösen található foglalat használatával. A foglalat a a nehezen megközelíthető résekhez és sarkok- fogantyú alsó részén van, ahol megtalálja az hoz tervezve. akkumulátor is.. (Fig. 1) - Motoros kefe: Használhatja bármilyen felület- - A jelzőfény jelzi, hogy a töltő tölti az akkumu- hez: parketta, csempe, szőnyegek, kárpitok. látort. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN: - Ha az akkumulátor fel van töltve, húzza ki a töltőt a hálózati csatlakozóból. - Állítsa le a készüléket úgy, hogy kétszer meg- nyomja az ON / OFF gombot, ha a porszívót - Megjegyzés: Töltés során ne mozgassa a ECO fokozaton használja, illetve egyszer, ha készüléket. TURBO fokozaton használja. HOGYAN ELLENŐRIZZE AZ AKKUMULÁTOR - Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosz- szabb időn keresztül nem kívánja használni a TÖLTÖTTSÉGI SZINTJÉT: készüléket.
  • Página 41 A SZŰRŐK ELTÁVOLÍTÁSA: - Forgassa el a tartály alsó részét az óramutató járásával megegyező irányba, majd húzza kifelé. (Fig.4) - Távolítsa el a tartályban található ciklont úgy, hogy balra fordítja, ahogy azt a nyilak jelzik, majd kifelé húzza. (Fig.5) - Távolítsa el a szűrőt a házából, tisztítsa meg, vagy szükség esetén cserélje ki. (Fig.6). - A szűrő újbóli visszahelyezéséhez hajtsa végre a fenti utasításokat fordított sorrendben. A FORGÓKEFE TISZTÍTÁSA: A KEFE LEVÉTELE: - A cipő alján fordítsa balra a forgógombot, hogy kioldja a kefét. (Fig.7). - Távolítsa el a kefét, és tisztítsa meg. - Az összeállításhoz kövesse a fenti utasításo- kat, csak visszafelé. TARTOZÉKOK - A készülék modelljének megfelelő tartozékok (például szűrők stb.) a viszonteladóktól és az engedéllyel rendelkező létesítményektől szerezhetők be. - Mindig eredeti tartozékokat használjon, kifeje- zetten az ön készülékmodelljére tervezve. - Ezek az elemek szakboltokban kaphatók.
  • Página 42 БЪЛГАРСКИ Вертикален аспиратор такива без опит и познания за боравене с него. (прахосмукачка) - Съхранявайте и поставяйте уреда на сухо място, без прах и отдалечен от слънчевата светлина. Blank Canvas - Не използвайте върху места, съдържащи метални предмети като гвоздеи и/или ОПИСАНИЕ болтове. - В никакъв случай не всмуквайте с аспира- Принадлежност “2 в 1”: тора горящи или остри предмети (угарки, A-1 Четка за мебели и тапицерии. пепел, пирони и др.). A-2 Накрайник с остър край (копие) - Не отваряйте батерията/батериите по Тапа изход на филтъра каквато и да било причина. Алуминиева тръба - Когато батерията не е в употреба, я дръжте далеч от метални предмети като кламери, Четка с моторче монети, ключове, и т.н. които могат да свър- Бутон за освобождаване на четката жат единия полюс с другия. Циклонов филтър + филтър тип - Внимавайте да не предизвикате късо съе- “HEPA” в хранилището динение между полюсите на батерията, тъй...
  • Página 43 - Заредете батерията при температура на околната среда между 4 и 40ºC УПОТРЕБА: - Уверете се, че сте поставили батерията правилно, т.е. в долната част на ръкохват- - Задействайте уреда, като включите бутона ката. ON/OFF за една секунда. - Включете зарядното устройство (O) към - Светлинният индикатор ще светне. захранващата мрежа. - За да изберете скоростта “ТУРБО”, на- - Ще светне бутон, който ще ви покаже, че тиснете бутона “ON/OFF”. зарядното устройство е готово дa започне - ВАЖНО! За да задействате уреда, натисне- зареждането на батерията. те бутона ON/OFF. - Необходимото за зареждане време е при- близително между 4 и 5 часа. Никога не се ПРИКАЧВАНЕ НА АКСЕСОАРИ В РЪЧНИЯ опитвайте да зареждате уреда за по-дълго АСПИРАТОР ИЛИ В ТРЪБАТА УДЪЛЖИТЕЛ от препоръчаното време (въпреки, че е...
  • Página 44 - Не потапяйте уреда във вода или друга теч- КОНСУМАТИВИ ност, и не го поставяйте под течаща вода. - Във фирмените и оторизираните магазини могат да се закупят консумативите (като; ИЗПРАЗВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ: филтри, ...) за Вашия модел аспиратор. - Изпразнете контейнера за прах когато - Използвайте винаги оригинални консума- видите през прозрачното прозорче, че е тиви, специално предназначени за Вашия пълен или ако забележите, че смукателна- модел уред. та сила e намаляла. - Можете да закупите този вид консумативи в - Отворете капака за изпразването на резер- специализирани магазини. воара и изсипете неговото съдържание в съответния контейнер за отпадъци. (Fig.3) КАК ДА ИЗВАДИМ БАТЕРИИТЕ ОТ - Проверете състоянието на циклона. ВЪТРЕШНОСТТА НА УРЕДА: - Затворете капака за изпразване на резер- - Внимание: Важно е батериите да са на- воара.
  • Página 45 ROMÂNĂ Aspirator vertical și care nu se află în lumina directă a soarelui. - Nu utilizați în zone în care există obiecte meta- lice, cum ar cuie și/sau șuruburi. Blank Canvas - Nu aspirați niciodată obiecte incandescente sau ascuțite (mucuri de țigară, cenușă, cuie etc.).
  • Página 46 să încarce bateria. - Aproximativ 4 și 5 ore sunt necesare pentru MONTAREA UNUI ACCESORIU LA încărcarea completă a bateriei. Nu încercați ASPIRATORUL DE MÂNĂ SAU LA TUBUL DE niciodată să supraîncărcați bateria (cu toate PRELUNGIRE DIN ALUMINIU: acestea, este recomandat ca prima încărcare a bateriei să...
  • Página 47 - Închideţi capacul cutiei pentru praf. PENTRU A SCOATE BATERIILE, ODATĂ CE DURATA DE VIAŢĂ A APARATULUI SCHIMBAREA FILTRELOR: S-A ÎNCHEIAT, PROCEDAŢI DUPĂ CUM URMEAZĂ: - Filtrul HEPA al rezervorului pentru praf (filtru de aer cu eficiență superioară care reține în mod - Presionar el botón de extracción de la batería y eficient sporii, cenușa, rumegușul, polenul…) estirar la batería fuera del cuerpo del aspira-...
  • Página 48 :‫إل ز الة الفرشاة‬ .)7.giF( .‫يف الجزء السفيل من الحذوة يجب تدوير الزر الدوار إىل اليسار لفك الفرشاة‬ .‫قم بإ ز الة الفرشاة ونظفها‬ .‫للتجميع بارش عكس ما هو موضح يف النقاط السابقة‬ ‫مواد قابلة لالستهالك‬ .‫ميكن رش اء املواد القابلة لالستهالك (مثل املرشحات...) لط ر از الجهاز الخاص بك عند الوكالء واملتاجر املعتمدين‬ .‫استعمل...
  • Página 49 .‫تأكد من وضع البطارية بالشكل الصحيح املوجودة يف الجزء السفيل من املقبض‬ .‫) يف التيار الكهربايئ‬O( ‫قم بتوصيل قابس الشاحن‬ .‫سييضء املؤرش الذي يشري إىل أن الشاحن جاهز لبدء شحن البطارية‬ .)‫يكون الوقت الالزم لشحن كامل من 4 إىل 5 ساعات تقريب ا ً. ال تحاول أبد ا ً زيادة شحن البطاريات (عىل الرغم من أنه ينصح أن يجري الشحن األول ملدة 6 ساعات‬ )1.giF( .‫قم...
  • Página 50 ENGLISH ‫املكنسة الكهربائية الرأسية‬ Blank Canvas ‫الوصف‬ :1 ‫امللحق 2 يف‬ ‫-1 فرشاة لألثاث والتنجيد‬A ‫-2 فوهة الخرطوم‬A ‫غطاء مرشح املخرج‬ ‫أنبوب متديد من األلومنيوم‬ ‫فرشاة آلية‬ ‫زر تحرير الفرشاة‬ .‫مرشح إعصار + مرشح هيبا داخل الخ ز ان‬ ‫هيكل املكنسة‬ ‫زر...
  • Página 51 Pode fazer o download deste manual de ins- This product enjoys the recognition and protec- truções e suas atualizações em http://solac. tion of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or in-...
  • Página 52 съответствие с действащото законодателство. A jelen használati útmutatót és annak frissíté- За да упражните правата си на потребител seit a http://solac.com címen töltheti le. следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи.Най-близкия до Вас RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
  • Página 53 Oran 213041532020 ES) ESPAÑA - EUROPE Avda. de los Huetos, 75 01010 Vitoria-Gasteiz, Alava, Spain 902012539 atencioncliente@solac.com FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 Les Bas Musats 89100 Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 HU) HUNGRÍA - EUROPE Késmárk utca 11-13 1158...
  • Página 54 LT) LITUANIA - EUROPE Strazdo g. 70A LT-48460 Kaunas 8-37 759025 MAR) MARRUECOS - AFRICA Avenue 2 Mars, Résidence NASSRALLAH, Appt nº 2 1er Casablanca (+212) 522 86 30 95 ME) MONTENEGRO - EUROPE Rastovac bb, 81400 Niksic +382 40 217 055 MXN) MEXICO - AMERICA Rosas Moreno Nº...
  • Página 56 Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Català / CA Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ / العربية‬AR www.solac.com 22/01/2021...