Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

G2382UMP/02-G2382TFTMP
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS G2382UMP

  • Página 1 G2382UMP/02-G2382TFTMP Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2...
  • Página 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Página 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Página 5 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Página 6 Fig.15 Fig.16...
  • Página 7 Español INSTRUCCIONES DE Este aparato ha sido probado y cumple con la norma EN957 bajo la SEGURIDAD.- clase H.B. frenado Antes comenzar cualquier independiente de la velocidad. programa de ejercicio, consulte a su médico. Se recomienda la realización IMPORTANTE.- de un examen físico completo. Lea las instrucciones detenidamente Trabaje en el nivel de ejercicio antes de proceder con el montaje.
  • Página 8 estiramiento, y recuerde no forzar los músculos. Según transcurran los días, necesitará entrenamiento más prolongados y de mayor intensidad. Es recomendable ejercitarse un mínimo de tres días por semana, en días alternos. Realice cada estiramiento Tonificación muscular. aproximadamente durante Para tonificar los músculos durante el segundos, no fuerce los músculos.
  • Página 9 2 Mantenga las manos alejadas de (35L) Apoya píes Izquierdo. cualquiera de las partes móviles de la (35R) Apoya pies Derecho. unidad. (29) Tapa embellecedora inferior de 3 Los padres y otras personas remo. responsables de los niños deben de (15L) Tapa tubo de remo izquierda (L).
  • Página 10 de la unidad, Fig.3, introduzca los Baje la tapa embellecedora (29) del tornillos (73) y coloque la arandela tubo remo (25) hasta el tubo base del curvada (21), y apriete fuertemente. cuerpo central (99), Fig.6B. Coja el tubo caballete trasero con 5.- MONTAJE DE LOS BRAZOS.- tacos regulables (74) y haciendo Introduzca la arandela (136) y el brazo...
  • Página 11 Finalmente, coloque los tapones (38). arandelas (43) y las arandelas de Coja el pie derecho (42R, posiciónelo muelle (32) y apriete fuertemente. en la “U” de la parte inferior del brazo Seguido posicione reposapiés derecho (8R), Fig.9. izquierdo (35L marcado con la letra L) Introduzca el tornillo (34) como de sobre el pie izquierdo (42L), coloque indica en la Fig.9 y coja la arandela...
  • Página 12 los tornillos que han intervenido en el empujando, como muestra la Fig.15. montaje de la maquina, a la semana Guarde su máquina en un lugar seco aproximadamente con las menores variaciones maquina, con ello evitaremos ruidos temperatura posible. raros y posibles averías. CONEXIÓN A LA RED.- NIVELACIÓN.- Introduzca la clavija de enganche (m)
  • Página 13 English SAFETY INSTRUCTIONS.- IMPORTANT.- Read the instructions carefully before Consult your doctor before starting proceeding assemble any exercise program. It is advisable equipment. undergo complete physical Remove parts from examination. cardboard packaging and check them Work at the recommended exercise against the parts list to ensure that level, do not overexert yourself.
  • Página 14 Muscle toning You should select a high exertion level in order to tone muscles during exercise. This entails greater stress on the leg muscles, so it may be wise to reduce exercise times. If you also wish to improve your overall fi tness then you should change your training 2.
  • Página 15 4 The owner is responsible for (21) Curved washer M-8. ensuring that anyone who uses the (22) Screws M-8x20. machine is duly informed about the (24) Screws M-5x15. necessary precautions. (26) Flat washer M-6x15. 5 Your unit can only be used by one (27) Screws M-4x15.
  • Página 16 4. FITTING THE MAIN POST.- 6.- MOUNTING THE FOOT ARMS.- Follow the assembly steps in the Take the left foot arm (33L) (marked video: with the letter L) and insert it in the left upper arm (8L) ensuring that the letters https://youtu.be/2lu48vKTPsQ coincide (L), Fig.8 insert screws (22) and the flat washers (19-21) and tighten.
  • Página 17 Carry out the same procedure at the FITTING THE HAND-GRIP CABLE. other end of the bar using the covers Take hold of the Hand-grip connectors (15L) marked on the inside with the (117), sticking out of the main post letter “L”. (25), plug them...
  • Página 18 transformer into a 220 V mains supply, Do not hesitate to get touch with the Fig.16. Technical Assistance Service if you have queries phoning customer services (see last page in manual) BH RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE SPECIFICATIONS OF ITS PRODUCTS WITHOUT PRIOR NOTICE.
  • Página 19 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- L’appareil doit toujours être utilisé selon les instructions. Avant de commencer tout exercice, Si au cours du montage ou de la demandez l’avis de votre médecin. Il vérification l’appareil, vous est conseillé de passer un examen constatez qu’un élément...
  • Página 20 2. Phase de l’exercice une tension plus élevée également sur Il s’agit de la phase dans laquelle est la musculature des jambes et il faudra réalisé l’exercice le plus important. peut être aussi réduire la durée de Après l’exercice réalisé régulièrement, l’exercice.
  • Página 21 4 Il incombe au propriétaire de Fig.2 l’appareil de s’assurer que tous les Bride de fixation du guidon. utilisateurs de la machine peuvent (11) Rondelle ressort M-7. l’utiliser et qu’ils ont été dûment (12) Vis allen M-7x30. informés à propos des précautions à (18) Rondelle plate M-8x36x3.
  • Página 22 les vis (73), placer les rondelle (21), et 5. MONTAGE DES BRAS.- visser solidement. Introduire le rondelle (136) et le bras gauche (8L) (portant la lettre L) dans 3. MONTAGE CACHE l’axe de la rotation des bras (25) Fig.7, INFÉRIEUR DU RAMEUR.- ensuite poser le rondelle (136) et le Prendre le tube rameur (25) et bras droit (8R) (portant la lettre R) à...
  • Página 23 partie inférieure du bras droit (8R), ressort (32) et visser solidement. Fig.9. Placez le repose-pied gauche (35L Insérer la vis (34) comme illustré sur signalé par la lettre L), sur le pied la Fig.9 puis la rondelle plate (32) et gauche (42L), poser les vis (44) ainsi l'écrou auto-bloquant (31) et serrer que les rondelles (43) et les rondelles...
  • Página 24 machine environ une semaine après BRANCHEMENT AU RÉSEAU.- utilisation de la machine afin d’éviter Introduire la fiche de branchement (m) bruits bizarres ainsi du transformateur (124) dans le point d’éventuelles pannes. de connexion (k) du corps central (99), (partie arrière inférieur) et connectez NIVELLEMENT.- transformateur courant...
  • Página 25 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Mit besonderer Vorsicht muss die Verbindung zwischen den Fußstützen Bevor einem und den beweglichen Armen der Trainingsprogramme beginnen, Maschine behandelt werden. konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Finger können dieser Stelle empfehlen dabei eine komplette eingeklemmt und verletzt werden. Untersuchung.
  • Página 26 1.Aufwärmphase Diese Phase dauert mindestens 12 dieser Phase werden Minuten, wobei für meisten Blutkreislauf im Körper beschleunigt Menschen eine anfängliche Dauer von und die Muskeln für das Training 10-15 Minuten zu empfehlen ist. vorbereitet. 3. Entspannungsphase. Damit wird das Risiko von Krämpfen Diese Phase ermöglicht...
  • Página 27 Gewichtsabnahme alle Teile vorhanden sind. In diesem fall IST die ausgeführte Es ist ratsam, die Montage zu zweit Anstrengung der wichtige Faktor. Je vorzunehmen Fig.1. intensiver und länger die Körperarbeit, (99) Hauptrahmen. desto höher Menge (25) Ruderrohr. verbrannten Kalorien. Die geleistete (114) Monitor.
  • Página 28 (32) Flache Unterlegscheibe M-10. Pfeilrichtung untere (34) Inbus-Rundkopfschrauben M- Ziergehäuse (29) ein Fig.5. 10x97. 4. MONTAGE RUDERROHR.- (38) Topfen. Folgen Sie den Montageschritten im (39) Flache Unterlegscheibe M-8. Video: (43) Federscheibe M-10. (44) Schrauben M-10x45. https://youtu.be/8ogWfuSNm1I (73) Inbus-Rundkopfschrauben M- 8x70. (93) Selbstblock.
  • Página 29 rechte Griffstange (8R) (mit dem Setzen Sie die Unterlegscheibe (19) Buchstaben R markiert) in das andere und (43) und die Schraube (20) ein Ende der Drehachse. Setzen Sie nun und ziehen Sie fest an. die Schrauben und Unterlegscheiben Abschließend Setzen Sie die Stopfen (20), die flachen Unterlegscheiben (38).
  • Página 30 9.- MONTAGE DER MITTLEREN 12. ANBRINGEN DES ABDECKUNGEN.- MONITORS.- Positionieren hintere ANBRINGEN DES Abdeckung (23Q) und die vordere FEEDBACKKABELS. Abdeckung (23H) am Ruderrohr (25) Schließen Sie das Kabel (116), das Fig.10A. Ziehen Sie sie anschlieβend aus dem oberen Teil des Ruderrohrs mit den Schrauben (24) und (27) fest.
  • Página 31 TRANSPORT UND Sollten über Zustand einer Komponente Zweifel bestehen, setzen AUFBEWAHREN.- sich bitte (TKD) Das Gerät verfügt über Räder (96), die Technischen Kundendienst seinen Transport erleichtern. Verbindung, indem Räder befi nden sich am vorderen Teil Servicetelefon anrufen (siehe letzte des Geräts. Mit ihrer Hilfe kann das Seite des Handbuchs).
  • Página 32 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- velocidade. Antes de começar qualquer programa IMPORTANTE. de exercício, consulte o seu médico. Leia atentamente as instruções antes Recomendamos a realização de um de começar a montagem. exame físico completo. Trabalhe no Retire todas as partes de dentro do nível de exercício recomendado, não cartão da embalagem e identifique-as chegue a um esgotamento.
  • Página 33 maior intensidade. É aconselhável exercitarse um mínimo de três dias por semana, em dias alternos. Tonificação muscular Para tonificar os músculos durante o exercício deverá seleccionar uma 2. A fase do exercício resistência elevada. Isto implicará Nesta fase realizase o esforço mais uma maior tensão sobre a muscula- importante.
  • Página 34 2 Mantenha as mãos afastadas de (35R) Apoio de pés direito. qualquer um das partes móveis da (29) Tampa embelezadora inferior de unidade. remo. pais outras pessoas (15L) Tampa tubo remo esquerdo (L). responsáveis pelas crianças, deverão (15R) Tampa tubo de remo direito (R). ter em conta a sua natureza curiosa, (23H) Tampas fecho...
  • Página 35 2. COLOCAÇÃO DOS TUBOS Una o conector (116) que sai do tubo remo (25), com o conector (119) que CAVALETE.- sai do tubo saliente do corpo central Em primeiro lugar, levante a parte (99), Fig.6A. dianteira da máquina e apoie-a sobre Introduza o tubo do remo (25) no um calço, exemplo dos...
  • Página 36 7.- MONTAGEM DOS PÉS.- 9. MONTAGEM DE TAMPAS Pegue no pedal direito (42R), Fig.9 CENTRAIS.- (marcado com a letra R) e introduza-o Pegue na tampa traseira (23Q) e na no eixo da biela (81R) (parte direita da tampa dianteira (23H) e posicione-as máquina).
  • Página 37 COLOCAÇÃO CABO HAND-GRIP. DESLOCAÇÃO E Pegue nos conectores (117) do Hand- ARMAZENAMENTO.- Grip que saem da parte superior do A unidade vem equipada com rodas tubo remo (25) ligue-os (96) que tornam mais simples o seu conectores situados na parte traseira movimento.
  • Página 38 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Questo apparecchio è stato verificato e controllato e segue la norma EN957 Prima cominciare qualsiasi sotto la classe H.B. La frenata agisce programma d’ allenamento, chieda in maniera indipendente alla velocità. consulenza medica. Si consiglia di realizzare un controllo fisico completo.
  • Página 39 meno durante 5 minuti. Ripeta l’ allenamento di stiramento e ricordi di non sforzare troppo i muscoli. Con il passare dei giorni, avrà bisogno di un allenamento più prolungato e di maggior intensità. È consigliabile allenarsi un minimo di tre giorni a set- È...
  • Página 40 2 Mantenga le mani lontane dalle parti (29) Coperchio decorativo inferiore mobili dell’apparecchio. del remo. genitori altre persone (15L) Coperchi tubo del remo sinistro responsabili bambini devono (L). tenere conto della natura curiosa di (15R) Coperchi tubo del remo destro questi che li può...
  • Página 41 2. COLLOCAZIONE DEI TUBI remo (25) verso il tubo uscente del corpo principale (99) Fig.6. DEL CAVALLETTO.- Unisca connettore (116) Innanzitutto alzare la parte anteriore fuoriesce dal tubo remo (25), con il della macchina ed appoggiarla su un connettore (119) che fuoriesce dal tubo tassello, esempio stessi...
  • Página 42 7.- MONTAGGIO DEI PIEDI.- 9. MONTAGGIO DEI COPERCHI Prenda il pedale destro (42R), Fig.9 CENTRALI.- (marchiato con la lettera R) e lo Prendere il coperchio posteriore (23Q) introduca nell’ asse (81R) della parte coperchio anteriore (23H), sinistra della macchina. posizionarli nel tubo remo (25) Fig.10A A continuazione prenda la rondella ed in seguito avvitarli con le viti (24) e (19) e (39) e la vite (20) ed avviti con...
  • Página 43 MONTAGGIO CAVO HAND-GRIP SPOSTAMENTO ED (SENSORI PER IL POLSO). IMMAGAZZINAGGIO.- Prendere i connettori (117) dell’Hand- L’ apparecchio è munito di ruote (96) Grip fuoriesce dalla parte che rendono più semplice il suo superiore del tubo remo (25) e spostamento. Le ruote che si trovano inserirlo ai connettori situati nella parte nella parte...
  • Página 44 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- BELANGRIJK Lees deze gebruiksaanwijzing Raadpleeg uw geneesheer alvorens u aandachtig voor oefe ningenprogramma monteren begint. begint. Het wordt aangeraden om een Neem alle onderdelen volledig onderzoek te laten doen. verpakking en controleer ze met de Voer de oefening op het aanbevolen lijst zodat u zeker weet dat er geen niveau uit, vermijd elke vorm van enkel stuk ontbreekt.
  • Página 45 2. De oefening Dit geeft een hogere spanning op het Tijdens deze fase wordt spierstelsel soms belangrijkste oefening uitge voerd. Na aangewezen zijn de oefening iets in te een gewone oefening verhoogt de korten. Als u uw algemene conditie flexibiliteit van de benen. Het is heel wenst te verbeteren, dan moet u uw belangrijk om een constant ritme aan trainingsprogramma wijzigen.
  • Página 46 4 Het is de verantwoordelijkheid van de (18) Vlakke sluitring M-8x36x3. eigenaar om er voor te zorgen dat alle (19) Borgring M-8. gebruikers van het apparaat voldoende (20) Schroeven M-8x20. zijn ingelicht in verband met de werking (21) Gebogen ring M-8. en de veiligheidsmaatregelen.
  • Página 47 3. DE STEUNKAP VOOR DE met de letter “R”) aan het andere einde Monteer ONDERKANT MONTEREN.- schroefdraadbouten (20) en de vlakke Pak de hoofdsteun (25) en bevestig sluitringen (18-19) en maak ze goed de steunkap voor de onderkant (29) in vast met de steeksleutels, en verbind de richting van de pijl, Fig.5.
  • Página 48 Neem de linkervoet (42L), plaats de Plaats daarna de linkervoetsteun (35L voet "U" linker gemarkeerd met de letter “L”) bovenop onderstang (8L), Fig.9. Bevestig de linkerpoot (42L), bevestig schroef (34) zoals weergegeven in opnieuw schroeven (44), Fig.9 en neem de vlakke sluitring (32) sluitringen (43) en veerringen (32) en de zelfborgende moer (31), en heeft, en maak ze goed vast.
  • Página 49 gebruikt zijn bij de montage van het AANSLUITING OP HET apparaat na ongeveer een week van LICHTNET.- gebruik opnieuw aan te draaien, Steek de verbindingsstekker (m) van aangezien dit vreemde geluiden en transformator (124) eventuele schade zal voorkomen. aansluitingspunt (k) van het centrale frame (99), (aan de onderzijde van de NIVELLERING.- achterkant) en sluit de transformator...
  • Página 50 G2382UMP/02...
  • Página 51 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 52 Tapa eje G2382066 Plastic cover Tapa redonda G2382UMP067 Round cover Crank Biela G2382070A Rear and front end cap Taco caballete G2382071 level adjustable knob Pie ajustable G2382072 Tornillo M6*12 G2382082 Screw M6*12 Arandela 6*13*1 G2382083 Washer 6*13*1T Rueda tensor G2382084A Idler wheel Eje tensor G2382085A...
  • Página 53 G2382TFTMP...
  • Página 54 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 55 Tapa eje G2382066 Plastic cover Tapa redonda G2382UMP067 Round cover Crank Biela G2382070A Rear and front end cap Taco caballete G2382071 level adjustable knob Pie ajustable G2382072 Tornillo M6*12 G2382082 Screw M6*12 Arandela 6*13*1 G2382083 Washer 6*13*1T Rueda tensor G2382084A Idler wheel Eje tensor G2382085A...
  • Página 56 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Página 57 BH FITNESS SPAIN BH GERMANY GmbH BH FITNESS ASIA EXERCYCLE,S.L. Grasstrasse 13 BH Asia Ltd. (Manufacturer) 45356 ESSEN No.80, Jhongshan Rd., P.O.BOX 195 GERMANY Daya Dist., 01080 VITORIA (SPAIN) Taichung City 42841, Tel.: +34 945 29 02 58 Tel: +49 2015 997018 Taiwan.

Este manual también es adecuado para:

02-g2382tftmp