Hilti TE 50 Manual De Instrucciones Original
Hilti TE 50 Manual De Instrucciones Original

Hilti TE 50 Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para TE 50:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 08.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070997 / 000 / 03
TE 50
TE 50-AVR
English
Français
Español
Português
1
14
28
42

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti TE 50

  • Página 1 TE 50 TE 50-AVR English Français Español Português Printed: 08.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070997 / 000 / 03...
  • Página 2 Printed: 08.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070997 / 000 / 03...
  • Página 3 Printed: 08.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070997 / 000 / 03...
  • Página 4 Printed: 08.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070997 / 000 / 03...
  • Página 5 TE 50 TE 50-AVR Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 14 Manual de instrucciones original .
  • Página 6 Printed: 08.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070997 / 000 / 03...
  • Página 7: About This Documentation

    1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Página 8: Product-Dependent Symbols

    Diameter Lock symbol 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Página 9 Work area safety ▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Página 10 ▶ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. ▶ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Página 11: Additional Safety Instructions For Rotary Hammer

    2.2 Additional safety instructions for rotary hammer Personal safety ▶ Use the product only when it is in technically faultless condition. ▶ Never tamper with or modify the power tool in any way. ▶ Use the auxiliary grips supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
  • Página 12: Intended Use

    Active Vibration Reduction Side handle § & AVR (only TE 50-AVR) 3.2 Intended use The product described is an electrically-powered combihammer with pneu- matic hammering mechanism. It is designed for drilling in concrete, masonry, wood and metal. The product can also be used for light to medium-duty chiseling on masonry and surface finishing work on concrete.
  • Página 13: Items Supplied

    Note Bring the product to Hilti Service in good time. This will help to ensure that it’s always ready for use. 3.6 Items supplied Power tool, side handle, operating instructions, depth gauge, Hilti toolbox, cleaning cloth, grease.
  • Página 14: Preparations At The Workplace

    ◁ The product is ready for use. 3. Pull the chuck back as far as it will go and remove the accessory tool. Note Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuit- able grease may cause damage to the product. English...
  • Página 15 ▶ Do not place the hot accessory tool on readily flammable materials. ▶ Pull the chuck back as far as it will go and remove the accessory tool. Note Use only genuine Hilti grease. Use of unsuitable grease may cause damage to the product. 5.5 Chisel positioning CAUTION Risk of injury! Loss of control over the chisel direction.
  • Página 16: Drilling Without Hammering

    Drilling without hammering action is possible when accessory tools with a special connection end are used. Accessory tools of this kind are available from Hilti. Alternatively, when the keyless quick-release chuck is fitted, smooth- shank drill bits for wood or steel, for example, can be used to drill without hammering.
  • Página 17: Care And Maintenance

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 6.5 Transport and storage...
  • Página 18 7 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 7.1 Troubleshooting Trouble or fault Possible cause Action to be taken The power tool Interruption in the elec- ▶...
  • Página 19 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 20: Explication Des Symboles

    1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 21: Symboles Sur Le Produit

    Symbole de cadenas 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Página 22 La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques sur accu (sans câble de raccordement). Sécurité sur le lieu de travail ▶...
  • Página 23 de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves. ▶ Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
  • Página 24 ▶ Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coin- cées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé.
  • Página 25 ▶ Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles et aux yeux. ▶ Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des travaux. Utiliser un aspirateur avec une classification de sécurité...
  • Página 26: Mandrin Auto-Serrant (Accessoire)

    électricien qualifié. Remarque Apporter le produit en temps voulu au S.A.V. Hilti. Il reste toujours prêt à fonctionner. 3.6 Éléments livrés Appareil, poignée latérale, mode d'emploi, butée de profondeur, coffret Hilti, chiffon, graisse.
  • Página 27 Remarque D'autres produits système autorisés pour le produit peuvent être obte- nus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com. 4 Caractéristiques techniques 4.1 Perforateur-burineur Remarque Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays.
  • Página 28 3. Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil amovible. Remarque Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit. 5.4 Retrait de l'outil DANGER Risque d’incendie Danger en cas de contact entre l'appareil chaud et...
  • Página 29 5.5 Positionnement du burin ATTENTION Risque de blessures Perte de contrôle du sens de burinage. ▶ Ne pas travailler avec le sélecteur sur la position "Positionnement du burin". Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Burinage" , jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Remarque Le burin peut être positionné...
  • Página 30: Perçage Sans Percussion

    Le perçage sans percussion est possible avec des outils amovibles pourvus d'un emmanchement spécial. De tels outils sont disponibles dans la gamme d'outils amovibles Hilti. Le mandrin auto-serrant permet par exemple aussi d'insérer une mèche à bois ou pour acier avec queue cylindrique et de percer sans percus- sion.
  • Página 31: Transport Et Entreposage

    Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com 6.5 Transport et entreposage • Ne pas transporter l'appareil électrique avec un outil monté.
  • Página 32 Défaut électrique. ▶ Faire contrôler l'appa- reil par le S.A.V. Hilti. L'appareil est en La durée de fonctionne- ▶ Ne faire réparer l’ap- marche et l'indica- ment pour une mainte- pareil que par le S.A.V.
  • Página 33 8 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage.
  • Página 34: Información Sobre La Documentación

    1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 35: Símbolos En El Producto

    Diámetro Símbolo del cerrojo 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus...
  • Página 36 Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguri- dad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. Seguridad en el puesto de trabajo ▶...
  • Página 37 Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para El Martillo Perforador

    Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual de instrucciones.
  • Página 39 ▶ Evite tocar las piezas en movimiento. Existe riesgo de lesiones. ▶ Durante el uso de la herramienta, lleve gafas protectoras adecuadas, casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera. ▶ Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto con el útil de inserción puede producir cortes y quemaduras.
  • Página 40: Descripción

    Conmutador de control tirrobo (opcional) Cable de red Active Vibration Reduction § AVR (solo TE 50-AVR) Empuñadura lateral & 3.2 Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es un martillo combinado accionado eléctricamente con un mecanismo de percusión neumático. Es adecuado para trabajos de taladrado en hormigón, mampostería, madera y metal.
  • Página 41: Martillo Combinado

    Indicación Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti, así siempre estará a punto. 3.6 Suministro Herramienta, empuñadura lateral, manual de instrucciones, tope de profun- didad, maletín Hilti, paño de limpieza, grasa.
  • Página 42: Preparación Del Trabajo

    ◁ El producto está listo para funcionar. 3. Retire el bloqueo del útil hasta el tope y extraiga el útil de inserción. Indicación Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. Español...
  • Página 43 ▶ No deje la herramienta caliente sobre un material fácilmente inflama- ble. ▶ Retire el bloqueo del útil hasta el tope y extraiga el útil de inserción. Indicación Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. 5.5 Colocar cincel PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Pérdida de control de la dirección del cincel.
  • Página 44: Taladrar Sin Percusión

    6.1 Taladrar sin percusión Indicación Se puede taladrar sin percusión con útiles de inserción que presenten un extremo de inserción especial. Hilti ofrece en su gama útiles de inserción de este tipo. Opcionalmente, con el alojamiento de cierre rápido se pueden, por ejemplo, fijar brocas para madera o brocas para acero con vástago...
  • Página 45: Cuidado Y Mantenimiento

    • No utilice la herramienta eléctrica si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Página 46: Localización De Averías

    7 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 7.1 Localización de averías Anomalía Posible causa Solución La herramienta no se Suministro de corriente ▶...
  • Página 47 La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 48: Sobre Esta Documentação

    1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Página 49: Símbolos Dependentes Do Produto

    Símbolo de bloqueio 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Página 50 O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou ferramentas a bateria (sem cabo). Segurança no posto de trabalho ▶ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes.
  • Página 51 ção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões. ▶ Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar.
  • Página 52: Normas De Segurança Adicionais Do Martelo Perfurador

    ▶ Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Acessó- rios com gumes afiados tratados correctamente emperram menos e são mais fáceis de controlar. ▶ Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, etc., de acordo com estas instruções. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
  • Página 53: Utilização Conforme A Finalidade Projectada

    Cabo de alimentação § (Active Vibration Reduction Punho auxiliar & AVR) (apenas TE 50-AVR) Limitador de profundidade 3.2 Utilização conforme a finalidade projectada O produto descrito é um martelo combinado eléctrico com mecanismo electropneumático de percussão. Está concebido para perfurar betão, alvenaria, madeira e metal.
  • Página 54: Mandril De Aperto Rápido (Acessório)

    Hilti, pano, gordura. Nota Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu pro- duto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com. Português Printed: 08.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070997 / 000 / 03...
  • Página 55: Martelo Combinado

    A tensão de serviço do transformador ou gerador deverá encontrar-se sempre entre +5% e -15% da tensão nominal da ferramenta. TE 50 TE 50-AVR Peso 12,6 lb...
  • Página 56 3. Puxe o bloqueio da ferramenta para trás, até ao batente, e retire o acessório. Nota Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto. 5.4 Retirar o acessório PERIGO Perigo de incêndio Perigo em caso de contacto entre o acessório...
  • Página 57 5.5 Posicionar o cinzel CUIDADO Risco de ferimentos Perda do controlo sobre a direcção de cinzela- mento. ▶ Não trabalhe na posição "Posicionar cinzel". Coloque o selector de funções na posição "Cinzelar" , até engatar. Nota O cinzel pode ser fixo em 24 posições diferentes (em incrementos de 15°).
  • Página 58: Furar Sem Percussão

    Nota A furação sem percussão é possível com acessórios com encabadouro específico. A gama de ferramentas Hilti inclui tais acessórios. Em alternativa podem fixar-se com o mandril de aperto rápido, por exemplo, brocas para madeira ou aço com encabadouro cilíndrico e pode furar-se sem percussão.
  • Página 59: Transporte E Armazenamento

    Poderá encontrar as peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou em: www.hilti.com 6.5 Transporte e armazenamento • Não transportar a ferramenta eléctrica com o instrumento inserido.
  • Página 60 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta Português Printed: 08.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070997 / 000 / 03...
  • Página 61 Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor. 9 Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Português Printed: 08.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070997 / 000 / 03...
  • Página 62 Printed: 08.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070997 / 000 / 03...
  • Página 63 Printed: 08.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070997 / 000 / 03...
  • Página 64 *383920* 383920 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20161128 Printed: 08.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070997 / 000 / 03...

Este manual también es adecuado para:

Te 50-avr

Tabla de contenido