Página 1
HASZNÁLATI UTASÍTÁS SOBRECOLCHÕES AQUECIDOS ОТОПЛИТЕЛНО ОДЕЯЛО ЗА ЛЕГЛО INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА SCALDALETTO PĂTURĂ ELECTRICĂ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO مدفأة سرير ELEKTRISCHE ONDERDEKEN تاميلعت GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark Solac is a registered Trade Mark...
Página 3
-Lea detenidamente las advertencias e indicaciones -Tento symbol znamená, že se uživatel musí před que se facilitan en el manual de instrucciones. použitím důkladně seznámit s návodem. -This symbols means that user must to consult -Należy przeczytać dokładnie ostrzeżenia i wskazówki instructions thoroughly before use.
Página 4
-Enyhe fokozaton. Maximális mosási hőmérséklet -Programa suave. Temperatura máxima de 40ºC. lavagem 40 ºC. -Мек процес. Максимална температура на -Programma Delicato. Temperatura massima di гладене 40ºC. lavaggio 40ºC. -Proces Blând. Temperatura maximă de spălare -Zacht programma. Maximale wastemperatuur este 40 ºC. 40ºC.
Página 5
• Le agradecemos que se haya decidido por la camente para un uso domésti- compra de un producto de la marca SOLAC. co, no para uso profesional o in- Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con dutrial o médico en hospitales.
Página 6
Este aparato no es un juguete. trol nunca debe ser sumergida • Los niños deben estar bajo vi- en agua. gilancia para asegurar que no Si la conexión red está daña- • jueguen con el aparato. da, debe ser substituida, lle- var el aparato a un Servicio de La limpieza y el mantenimien- •...
Página 7
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: USO: Antes de cada uso, desenrollar completamen- • CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL te el cable de alimentación del aparato. ¡ATENCIÓN! Verificar que el control está en • No usar el aparato si su dispositivo de puesta •...
Página 8
2 = Temperatura intermedia de que el mando del aparato está perfecta- 3 = Temperatura alta (adecuada para preca- mente seco. No sumergir el conector en agua u otro líquido lentar la cama) • ni ponerlo bajo el grifo. USO DIARIO NORMAL GUARDAR EL APARATO DEL MODO SI- ¡ATENCIÓN! No situar el control en la posición 3 GUIENTE CUANDO NO LO UTILICE:...
Página 9
ENGLISH This appliance must not be Dear customer, • Many thanks for choosing to purchase a Solac used by persons insensitive to brand product. heat or other vulnerable per- Thanks to its technology, design and operation sons who are unable to react...
Página 10
children unless they are super- Connect the appliance to a socket that can • supply a minimum of 10 amperes. vised. The appliance’s plug must fit into the mains • socket properly. Do not alter the plug. Do not Do not store the appliance if it •...
Página 11
spare parts or accessories are used to replace highest setting for 3-4 hours before going to existing parts/accessories. bed. You may notice a slight odour due to the Any misuse or failure to follow the instructions blanket’s newness, which is completely normal •...
Página 12
IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQ- problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be UID. dangerous. Clean the equipment with a damp cloth with a • few drops of washing-up liquid and then dry. FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN Do not use solvents, or products with an acid •...
Página 13
Cet appareil est uniquement Cher Client, • Nous vous remercions d’avoir acheté un produit destiné à un usage domestique SOLAC. et non professionnel ou indus- Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, triel. outre sa parfaite conformité aux normes de qua- lité...
Página 14
Cet appareil n’est pas un jouet. Retirer le dispositif de com- • • Les enfants doivent être sur- mande avant le lavage. Le dis- veillés pour s’assurer qu’ils ne positif de commande ne doit jouent pas avec l’appareil. pas être immergé dans l’eau Les enfants ne doivent pas Si la prise du secteur est abî- •...
Página 15
Ne pas utiliser l’appareil associé à un program- Si vous souhaitez continuer à l’utiliser, veuillez • • mateur, à une minuterie ou autre dispositif d’abord l’éteindre, puis le rallumer. connectant automatiquement l’appareil. UTILISATION : Ne pas exposer l’appareil aux intempéries. •...
Página 16
1= Température minimum Ne jamais l’immerger dans l’eau ou dans tout • 2= Température moyenne. autre liquide. 3= Température élevée (pour préchauffer le lit) RANGER L’APPAREIL COMME SUIT LORS- QU’IL N’EST PAS UTILISÉ: UTILISATION QUOTIDIENNE NORMALE Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger et ATTENTION: Ne pas mettre le contrôle sur la •...
Página 17
DEUTSCH Das Gerät darf nicht auf ver- Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, • Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SOLAC. stellbaren Betten benutzt wer- Die Technologie, das Design und die Funktiona- den. lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele...
Página 18
in den sicheren Gebrauch des Keine Nadeln in das Gerät ste- • cken. Gerätes und Aufklärung über die Gefahren, die die Benut- Während der Aufbewahrung • zung mit sich bringt. nichts auf das Gerät legen, da es verknittern könnte. Dieses Gerät ist kein Spiel- •...
Página 19
BEZEICHNUNG Überprüfen Sie das elektrische Verbindungs- • kabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel er- 1. Batterie höhen das Risiko von elektrischen Schlägen. 2. Netzkabel Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten • 3. Steckverbinder Anschlusskabel Händen. 4. Gerätestecker Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektri- •...
Página 20
ckenem Zustand. Deshalb schalten Sie das automatisch drei Stunden nach dem Einschal- ten der Bedienvorrichtung aus. Wärmeunterbett bei der erstmaligen Benut- Wird das Gerät auf diese Weise ausgeschaltet, zung 3-4 Stunden vor dem Zubettgehen auf • schieben Sie den “EIN”-Schalter (a) in die Po- die höchste Heizstufe ein.
Página 21
STÖRUNGEN UND REPARATUR Bei Schäden und Störungen bringen Sie das • Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur Folge haben. FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRO- DUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DE- NEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND: ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRO-...
Página 22
Caro cliente: • Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico lizado por pessoas insensíveis da marca SOLAC. ao calor nem por pessoas mui- A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- to vulneráveis que sejam inca- dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito...
Página 23
As crianças não devem reali- tituída. Leve o aparelho a um • zar operações de limpeza ou Serviço de Assistência Técni- manutenção do aparelho, a ca autorizado. A fim de evitar o menos que se encontrem sob perigo, não tente desmontá-lo a supervisão de um adulto.
Página 24
Guarde o aparelho fora do alcance das crian- normas pode provocar um sobreaquecimento. • ças e de pessoas com capacidades físicas, Isto ativará o dispositivo de segurança que sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta deixará o aquecedor de camas inoperacional de experiência e conhecimento.
Página 25
Evite que se formem vincos. Verifique frequen- • Para uma utilização prolongada, posicionar o temente o aparelho e o cabo de alimentação controlo na posição “1”’. para comprovar que estão em perfeito estado. Temporizador de segurança: Para evitar que o aquecedor de camas conti- •...
Página 26
Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- o medico in ospedali. mestico della marca SOLAC. Non utilizzare l’apparecchio in La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- • caso di persone con sensibilità...
Página 27
Questo apparecchio non è un lo non deve mai essere som- • giocattolo. Assicurarsi che i mersa in acqua. bambini non giochino con l’ap- Se la connessione alla rete • parecchio. elettrica è danneggiata, è ne- cessario sostituirla, rivolgen- I bambini possono eseguire •...
Página 28
PRECAUZIONI D’USO: USO: Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente • COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO DI CON- il cavo dell’apparecchio. TROLLO Non utilizzare l’apparecchio se il suo disposi- • ATTENZIONE! Verificare che il controllo sia • tivo di accensione/spegnimento non è funzio- posizionato su “0”...
Página 29
2 = Temperatura intermedia mando dell’apparecchio sia perfettamente asciutto. 3 = Temperatura alta (adeguata per preri- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri scaldare il letto) • liquidi, né lavarlo con acqua corrente. QUANDO NON IN USO, RIPORRE L’APPA- RECCHIO COME SEGUE: NORMALE USO QUOTIDIANO Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di ri- •...
Página 30
Geachte klant: • We danken u voor de aankoop van een product huishoudelijk gebruik, niet voor van het merk SOLAC. professioneel of industrieel ge- De technologie, het ontwerp en de functionaliteit bruik. van dit product, dat voldoet aan de meest strik-...
Página 31
er zeker van te zijn dat ze niet nooit in water ondergedompeld worden. met het apparaat spelen. Als het netsnoer beschadigd Het schoonmaken en het on- • • is, moet het worden vervan- derhoud van het toestel door gen. Breng het apparaat naar kinderen moet steeds onder een erkende technische ser- toezicht van een volwassene...
Página 32
GEBRUIK EN ONDERHOUD: WAARSCHUWING: Controleer dat de elek- • trische onderdeken glad en geheel uitge- Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat • spreid is en goed vastgemaakt is alvorens volledig af. haar aan te zetten. Leg daarvoor de onder- Gebruik het apparaat niet als de aan-/uitknop •...
Página 33
2 = Gemiddelde temperatuur Dompel de stekker niet onder in water of an- • 3 = Hoge temperatuur (geschikt om het bed dere vloeistoffen en houdt hem niet onder de voor te verwarmen) kraan. BERG HET APPARAAT ALS VOLGT OP WAN- GEWOON DAGELIJKS GEBRUIK NEER U HET NIET GEBRUIKT: WAARSCHUWING: Zet de afstandsbediening...
Página 34
Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro hřátí. zakoupení výrobku značky Solac. Děti do tří let věku nesmí tento Díky technologii, designu, typu provozu a sku- • tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- přístroj používat, protože nejsou...
Página 35
ví známky toho, že byl přístroj Kontrolujte stav napájecího kabelu. Poškoze- • né nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu nesprávně použit, nebo nefun- elektrickým proudem. guje, vraťte jej dodavateli před- Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama. • Zařízení nepoužívejte, pokud je poškozený ka- •...
Página 36
NÁVOD K POUŽITÍ POUŽITÍ ELEKTRICKÉ PŘIKRÝVKY Regulátor teploty PŘED POUŽITÍM: Regulátor teploty 3 je dodáván se snadno na- • Ujistěte se, že veškeré obaly produktu byly od- • stavitelným přepínačem teploty a displejem straněny. pro nastavení teploty. Dokud je zařízení připojeno k elektrické síti, •...
Página 37
Výrobek vysušte ihned po každém čištění a • ujistěte se, že je vstup spotřebiče dokonale suchý. Nikdy konektor nemyjte pod tekoucí vodou ani • ho neponořujte do vody nebo jiné tekutiny. KDYŽ SE NEPOUŽÍVÁ, SKLADUJTE JEJ NÁ- SLEDUJÍCÍM ZPŮSOBEM: Nechte přístroj před uskladněním vychladnout, •...
Página 38
• Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na używane na łóżkach regulowa- zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki nych. SOLAC. Urządzenie jest przeznaczone Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak • również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- do użytku domowego, nie wol- ści, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez...
Página 39
To urządzenie nie jest zabaw- może spowodować to wgnie- • ką. Dzieci powinny pozostać cenia. pod czujną opieką w celu za- Nie używać urządzenia jeśli • gwarantowania iż nie bawią się jest ono wilgotne. urządzeniem. Przed przystąpieniem do mycia • Czyszczenie konserwacja należy usunąć...
Página 40
SPOSÓB UŻYCIA Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy • kiedy występują widoczne oznaki uszkodze- UWAGI PRZED UŻYCIEM: nia, albo jeśli istnieją wycieki. Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte Nie należy używać z urządzeniami automa- • • wszystkie elementy urządzenia. tycznymi jak czasomierze lub podobne.
Página 41
silający do gniazdka elektrycznego i włączyć Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczo- • (Rys. 2). ną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. Trzymać kabel i przyrząd sterujący poza łóż- Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- • • kiem i daleko od otwartych okien oraz nie wy- puszczalników, produktów z czynnikiem PH stawiać...
Página 42
Produkt nie zawiera koncentracji substancji, • które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska. Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakoń- czeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środ- ków do autoryzowanego podmiotu zarządzają- cego odpadami w celu przeprowadzenia selek- tywnej zbiórki Odpadów Urządzeń...
Página 43
Vážený zákazník, • Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- na profesionálne, priemyselné to produkt značky Solac. ani na medicínske použitie (v Dlhá životnosť tohto produktu je zaručená vďaka nemocnici), ale iba pre použitie technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že v domácnosti.
Página 44
rom, aby ste sa uistili, že sa so rozoberať alebo opravovať toto zariadením nehrajú. zariadenie, pretože to môže byť nebezpečné. Deti nesmú tento spotrebič čis- • tiť ani vykonávať jeho údržbu, Pred pripojením zariadenia ku zdroju napája- • nia skontrolujte, či napätie uvedené na typo- pokiaľ...
Página 45
vými alebo duševnými schopnosťami, ako aj proti prehrievaniu a deka bude nefunkčná, čím osôb, ktoré nie sú oboznámené s jeho použí- dôjde k zrušeniu všetkých záruk. POZNÁMKA: Deka neobsahuje žiadne pou- vaním. • žívateľom opraviteľné diely. Pri neoprávnenej Zariadenie nikdy nenechávajte zapnuté a bez •...
Página 46
ODCHÝLKY A OPRAVA Bezpečnostný časovač: Tento digitálny časovač je vybavený 3-hodino- • Ak je zariadenie poškodené alebo došlo k iným • vými bezpečnostnými časovačmi v prípade, že problémom, odneste ho do oprávneného ser- deku po skončení používania zabudnete vyp- visného strediska. Nepokúšajte sa sami rozo- núť.
Página 47
MAGYAR Ez a készülék professzionális, Tisztelt Ügyfelünk! • Köszönjük szépen, hogy a Solac márkatermék vagy ipari, vagy orvosi/kórhá- vásárlása mellett döntött. zi használatra nem alkalmas, A technológiájának, kialakításának és műkö- kizárólag otthoni használatra désének, valamint annak a ténynek köszönhe- készült.
Página 48
megértették az azzal járó le- Mosás előtt távolítsa el a ve- • zérlőt. A vezérlőt sosem sza- hetséges veszélyeket is. bad vízbe meríteni. Ez a készülék nem játék. Min- • Ha a főhálózat csatlakozója dig ügyeljünk arra, hogy gye- • sérült, ki kell cserélni.
Página 49
Ne tegye ki a készüléket esőnek, vagy egyéb HASZNÁLAT: • csapadéknak. A készülékbe jutott víz megnö- A VEZÉRLŐ CSATLAKOZTATÁSA veli az áramütés veszélyét. FIGYELMEZTETÉS: Győződjön meg róla, • hogy a vezérlő a 0 (vagy kikapcsolt) pozíció- TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS: ban van. Minden használat előtt teljesen tekerje le a ké- •...
Página 50
A maximális kényelem érdekében a 3 foko- HA NINCS HASZNÁLATBAN, AZ ALÁBBIAK • zatos hőszabályzó a következő beállításokat SZERINT TÁROLJA: kínálja: Tárolás előtt hagyja lehűlni a készüléket, és • 0 = Kikapcsolt állapot úgy hajtsa össze, hogy lapos és gyűrődésmen- 1 = Alacsony hőmérséklet tes legyen.
Página 51
Уважаеми клиенти, • Благодарим Ви, че закупихте електроуред с ключително за домашна марката SOLAC. употреба, а не за професио- Технологията, дизайнът и функционалността нална или индустриална упо- на същия, както и фактът, че надвишава треба, нито за медицинска най-стриктните норми за качество, ще Ви до- несат...
Página 52
нено как безопасно да из- При съхранението му, не по- • ползват уреда, а също и ако ставяйте нищо върху уреда, разбират съществуващите тъй като може да се сплеска . рискове. Не използвайте уреда, ако е • Този уред не е играчка. Деца- влажен.
Página 53
Проверявайте състоянието на захранващия 3. Конектор; на свързващия кабел • кабел. Ако кабелът е повреден или навит 4. Конектор на изделието около апарата, това повишава опасността 5. Пултче за управление от електрически удар. a. Прекъсвач-плъзгач за позиция на тем- Не пипайте щепсела за включване в мрежа- пературата...
Página 54
напълно нормално, и който ще изчезне след Ако изключвате уреда по този начин, при- • кратко време. плъзнете прекъсвача от положение “вклю- С цел включване на пултчето за управле- чено” към положение “0”, след което отново • ние, задръжте натиснат бутона на щепсела, изберете...
Página 55
НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ В случай на неизправност, моля отнесете • уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Моля не се опитвайте да раз- глобявате уреда или да го поправяте - това е опасно. ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА ИЗ- ДЕЛИЕ И/ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА ВАШАТА...
Página 56
ROMÂNA ale sau medicale/spitaliceşti, ci Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs numai celei personale. marca Solac. Acesta nu trebuie utilizat de că- Datorită tehnologiei sale, designului şi modului • tre persoane insensibile la căl- de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte cele mai stricte standarde de calitate, se poate dură...
Página 57
Curăţarea şi întreţinerea nu dus la un service de asisten- • trebuie efectuate de copii fără ţă tehnică autorizat. Nu în- supraveghere. cercați să dezasamblați sau să reparați aparatul pe cont Nu depozitaţi aparatul dacă • propriu, pentru a evita peri- acesta este încă...
Página 58
Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul pornit/ plană, complet întinsă şi fixată bine. Pentru a • oprit nu funcționează. proceda astfel, întindeți pătura, utilizați benzile Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen- pentru a o strânge și fixați-le peste colțurile • tare atunci când nu îl utilizați și înainte de a-l saltelei (Fig.
Página 59
FUNCŢIONARE ZILNICĂ NORMALĂ Când aparatul nu este utilizat, depozitaţi-l în- • tr-un loc uscat şi evitaţi aşezarea obiectelor AVERTISMENT: Nu utilizaţi setarea 3 în timp ce grele peste acesta, deoarece acestea pot de- vă aflaţi în pat. teriora cablurile. Ţineţi controlerul pe setarea 3 timp de 1-2 ore, Evitaţi formarea pliurilor.
Página 60
معتمد للجمع االنتقائي من نفايات األجهزة الكهربائية ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنصر رقم ⋅ ) واإللكترونية هيدروجيني حمضي أو أساسي مثل المبيضات وال WEEE للجهد يستوفي هذا الجهاز توجيه .منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز 2014 للتوافق المنخفض، وتوجيه يمكن غسل مدفأة سرير باليد أو الغسالة في برامج 2014 ⋅...
Página 61
ً احتفظ بالسلك وجهاز التحكم بعيد ا ً عن السرير وبعيد ا . موصل منتج ⋅ .عن النوافذ المفتوحة أو المعرضة للرطوبة . جهاز تحكم استعمال مدفأة السرير . مفتاح منزلق لوضع درجة الحرارةa طريقة االستخدام إعدادات الحرارة تضم مدفأة السرير جهاز تحكم لضبط درجة الحرارة ⋅...
Página 62
يعمل، خذ الجهاز إلى مركز صيانة تقنية ال تستخدم الجهاز والسلك الكهربائي أو القابس ⋅ .تالفين .معتمد قبل إعادة توصيله من جديد إذا تمزق أي من مغلفات الجهاز، قم على الفور ⋅ عند عدم استعماله قم بحفظه كما هو ⋅ بفصل...
Página 63
يكونوا قادرين على التفاعل مع ارتفاع :عزيزي الزبون نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة التجارية .الحرارة SOLAC ال يجب على األطفال ما دون 3 سنوات ⋅ وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى استعمال الجهاز بسبب عدم قدرتهم على...
Página 64
Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica...
Página 65
си на потребител следва да се насочите към A jelen használati útmutatót és annak frissíté- някой от нашите оторизирани сервизи. seit a http://solac.com címen töltheti le. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://solac.com RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
Página 66
MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
Página 68
English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ةيبرعلا / AR Rev: 01/06/2021 www.solac.com...