Descargar Imprimir esta página

DeWalt DXCMLA3706056 Manual De Instrucciones página 83

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO. SE EXCLUYE TODA RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS Y PERJUICIOS EMERGENTES O INCIDENTALES
EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, OTROS
CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan
ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-895-4549 para que se le
reemplacen gratuitamente.
WARNING
HOT SURFACES: To reduce the risk of
burns - Do not touch exposed metal
AVERTISSEMENT
surfaces.
ADVERTENCIA
SURFACES CHAUDES: Pour réduire le
risque de brûlures - Ne pas toucher aux surfaces métalliques exposées.
SUPERFICIES CALIENTES: Para reducir el riesgo de sufrir
quemaduras - No tocar las superficies metálicas expuestas.
098-2856
For supply connection, use wires
acceptable for at least 90°C.
Pour la connexion d'alimentation,
utilisez des fils pouvant supporter
CAUTION
098-3870
au moins 90 °C.
Before starting, read and understand the
operator manual for safe operation and
La conexión del suministro debe efec-
maintenance.
tuarse con cables homologados para
Risk of electric shock or injury—Use
indoors only. • Use a dedicated circuit. If
una temperatura de 90 °C o mayor.
connected to a circuit protected by a fuse,
use time delay (marked D) fuses with this
product.
Risk of bursting—Do not adjust regulator
to result in output pressure greater than
the marked maximum pressure of attach-
ment. Use only recommended air-handling
parts acceptable for pressures not less
than 200 psi. • Rust weakens tank, may
cause explosion and severe or fatal injury/
property damage. Drain condensed water
from tank after each use to reduce rusting.
• Never weld on or repair tank—replace by
authorized dealer.
WARNING
Risk of fire or explosion—Do not spray
a flammable liquid in a confined area or
towards a hot surface. • Spray area must
be well ventilated. • Do not smoke while
spraying or spray where spark or flame
is present. Keep compressors as far
from spraying area as possible. • Arching
parts—Keep compressor at least 20 feet
away from explosive vapors, such as
when spraying with a spray gun.
Risk of injury—Do not direct air stream
at body. • Disconnect power and drain all
air pressure from tank before servicing
and after each use. • Do not used com-
pressed air for breathing. • Wear ANSI
Z87 approved eye protection. • Do not
operate with supplied guards removed.
RISK OF BURSTING
Prevent tank corrosion. After each usage,
drain all moisture from tank.
MOISTURE DRAIN
OPEN
GLOSARIO
CFM: Pies cúbicos por minuto.
SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de
suministro de aire.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión.
WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use. Keep out of reach of
children.
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s'il est ingéré ou mâché. Peut générer de la poussière contenant du plomb. Se laver les mains
après usage. Garder hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Ce produit pourrait vous exposer à des produits chimiques, y compris Plomb, reconnu par l'État de Californie comme cause de
cancer, malformations congénitales ou autres problèmes du système de reproduction. Pour obtenir plus d'information, visitez
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingiere o se mastica. Puede generar polvo que contenga plomo. Lávese las manos después
del uso. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Este producto le podría exponer a productos químicos incluyendo Plomo, reconocido por el Estado de California como causante de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del sistema reproductivo. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
098-6173-A_5/18
ATTENTION
ATENCÍON
Avant de commencer, prenez le temps de bien com-
Antes de comenzar, lea y entienda el manual del
prendre le manuel de l'opérateur pour une utilisation
operador para operar y dar mantenimiento a la uni-
et un entretien sûrs.
dad de manera segura.
Risque de choc électrique ou de blessure –
Riesgo de descarga electrica O lesions – Utilizar
Usage interne exclusivement. • Utiliser un circuit
unicamente en interiores. • Utilice un circuito dedi-
distinct. Si l'équipement est connecté à un circuit pro-
cado. Si se conecta a un circuito protegido con un
tégé par fusibles, employer de fusibles de marqué D.
fusible, utilice fusibles con retardo (marcado D) con
este producto.
Risque d'éclatement—Ne pas régler le régulateur à
Riesgo de explosión—No ajuste el regulador de
une pression de sortie supérieure à la pression maxi-
manera que la presión de salida sea mayor que
male des accessoires. Utilisez uniquement les pièces
la presión máxima marcada del accesorio. Utilice
de circulation d'air recommandées et acceptables pour
partes de tratamiento de aire recomendadas y
les pressions de pas moins de 200 psi. • Les réservoirs
aceptables para presiones no menos de 200 psi. •
affaiblis par la rouille peuvent exploser et entraîner la
La corrosión debilita el tanque, puede causar una
mort ou de graves blessures et provoquer d'importants
explosión y daños materiales graves o lesiones
dommages. Vidanger l'eau de condensation du rés-
graves o fatales. Drene el agua condensada del
ervoir après chaque utilisation afin de réduire la corro-
tanque después de cada uso para reducir la cor-
sion. • Ne jamais souder ni réparer le réservoir - faire
rosión. • Nunca solde ni repare un tanque, reemp-
remplacer celui-ci par un centre de service agréé.
lácelo en un centro de servicio autorizado.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Risque d'incendie ou d'explosion—Ne pas pulvé-
Riesgo de incendio o explosión—No rocíe
riser de liquide inflammable dans un endroit confiné
líquidos inflamables en áreas confinadas ni hacia
ou vers une surface chaude. • La zone de pulvérisa-
superficies calientes. • El área donde se va a rociar
tion doit être correctement ventilée. • Ne pas fumer
debe estar bien ventilada. • No fume mientras
pendant la pulvérisation et ne jamais pulvériser en
rocía, ni rocíe en presencia de chispas o llamas.
présence d'étincelles ou de flammes. Laissez le
Mantenga el compresor lo mas lejos posible del
compresseur le plus loin éloigné possible de la zone
area de roceo. • Partes que pueden producir arco.
de pulvérisation. • Pièces de voûte - Installer le com-
Mantenga el compresor al menos a 6 metros (20
presseur à au moins 6 mètres (20 pi) des vapeurs
pies) de distancia de vapores explosivos, como los
explosives comme lors de l'application de peinture au
que se forman cuando se usa una pistola rociadora.
pistolet.
Risque de blessure—Ne jamais diriger le jet d'air
Riesgo de lesiones—No dirija la corriente de
vers le corps. • Couper l'alimentation électrique
aire hacia el cuerpo. • Desconecte la corriente y
et chasser toute pression d'air du réservoir avant
libere toda la presión del aire del tanque antes de
l'entretien et après chaque usage. • Ne pas respirer
dar servicio y después de cada uso. • No use aire
l'air comprimé. • Porter des verres protecteurs homo-
comprimido para respirar. • Use protección ocular
logués ANSI Z87. • Ne pas faire fonctionner si les
aprobada según ANSI Z87. • No opere sin los dis-
capots protecteurs sont enlevés.
positivos de protección proporcionados.
RISQUE D'ÉCLATEMENT
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Prévenir la corrosion en drainant toute humidité du
Prevenir la corrosión del tanque. Después de cada
réservoir après chaque usage.
uso drenar toda humedad del tanque.
ÉVACUATION D'EAU
DESAGÜE DE AGUA
OUVERT
ABIERTO
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del
tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión
del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse
automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a
encender automáticamente se llama presión de arranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a
funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del
aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de
que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque
de aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta
en la cual el motor se apaga se llama presión de corte.
Bien ventilado: Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar
el escape de gases o los vapores peligrosos.
Circuito dedicado: Un circuito eléctrico reservado para uso
exclusivo del compresor de aire.
ASME: American Society of Industrial Engineers.
Indica que los componentes se fabricaron, probaron y examinaron
de acuerdo con las especificaciones establecidas por ASME
CSA: La asociación canadiense de los estándares
Indica que los productos que hacen esta marca haber sido
fabricados, haber sido probados y haber examinado a los
estándares que son fijados por CSA.
La asociación canadiense de los estándares (los E.E.U.U.)
Indica que los productos que hacen esta marca haber
fabricado, probado y examinado a los estándares que son
fijados por CSA. Estos productos también se conforman
con el estándar 1450 de U.L..
Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones
(I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de especifi-
caciones/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire en
las unidades que cumplen con el Código de California.
83

Publicidad

loading