Notas acerca de la utilización
CAUTION
POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
RUPTURE POSSIBLE DE LA
LAMPE. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE. SE REPORTER AU MODE D'EMPLOI.
40˚C
5˚C
Downloaded from:
http://www.usersmanualguide.com/
Ventanilla de
puntero láser
CAUTION
LAMP MAY RUPTURE.
HOT SURFACE.
REPLACE WITH
SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC40XU/1
ONLY. UV RADIATION: CAN CAUSE EYE DAMAGE.
TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE
LAMP: RISK OF EXPLOSION.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
NE REMPLACER QUE PAR UNE UNITE DE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-XGC40XU/1.
RAYONS ULTRAVIOLETS:PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L'ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION: RISQUE D'EXPLOSION.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE
D'EMPLOI.
Precauciones respecto al puntero láser
El puntero láser del mando a distancia emite un haz de láser por la ventanilla
de puntero láser. El láser emitido es de clase II, que puede dañarle la vista si
se dirige a los ojos. Las tres marcas de la izquierda son las etiquetas de
precauciones sobre haces láser.
• No mire a la ventanilla de puntero láser ni dirija el rayo láser a usted mismo
o a otras personas. (El haz de láser empleado en este producto no es
perjudicial cuando se dirige a la piel. Sin embargo, tenga cuidado de no
proyectar directamente el haz de láser a los ojos.)
• Emplee siempre el puntero láser a temperaturas de entre
• El empleo de controles, ajustes, o procedimientos distintos a los
especificados en este manual podría resultar en exposición a radiaciones
peligrosas.
Precaución respecto a la unidad de lámpara
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal pueden convertirse en un
peligro potencial. Si se rompe la lámpara, pida a un concesionario de
productos LCD industriales Sharp autorizado o a un centro de servicio que
se la reemplacen. Consulte "Reemplazo de la lámpara del proyector" en las
páginas 50 y 51.
SURFACE CHAUDE.
Precauciones acerca de la instalación del proyector
Para limitar al mínimo los trabajos de reparación y mantener una imagen de
alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar exento
de humedad, polvo y humo de tabaco. Si el proyector se utilizara en estos
ambientes, el objetivo y el filtro necesitarían ser limpiados más frecuentemente
(o el filtro reemplazado), y tal vez sería necesaria una limpieza interior. Siempre
que el proyector se limpie con frecuencia, la utilización en estos ambientes
no reducirá la duración media del aparato. La limpieza interna sólo deberá
ser realizada por un concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp
o un centro de servicio.
Notas sobre el funcionamiento
• La salida de escape, la cubierta de la jaula de la lámpara y las partes
circundantes pueden estar muy calientes durante el funcionamiento del
proyector. Para evitar heridas, no toque estas partes hasta que se hayan
enfriado lo suficiente.
• Deje por lo menos 10 cm de espacio entre el ventilador de enfriamiento
(salida de escape) y la pared u obstrucción más cercana.
• Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un dispositivo de protección
apagará automáticamente la lámpara del proyector. Esto no indica ningún
mal funcionamiento. Saque el cable de alimentación del proyector de la
toma de la pared y espere por lo menos 10 minutos. Luego, vuelva a
conectar la alimentación enchufando el cable de alimentación en la toma
de corriente. Esto volverá a poner el proyector en su modo normal.
PRECAUCIÓN
LA LÁMPARA SE
PUEDE ROMPER. Y EL CRISTAL PUEDE
RESULTAR PELIGROSO. CONSULTE EL
MANUAL DE MANEJO.
PRECAUCIÓN
SUPERFICIE CALIENTE. NO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA
QUE NO SEA SHARP DEL TIPO BQC-XGC40XU/1. RADIACIÓN
ULTRAVIOLETA: PUEDE DAÑAR LOS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA
ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO. LÁMPARA A MEDIA
PRESIÓN: RIESGO DE QUE EXPLOTE.
MANÉJELA CON CUIDADO. CONSULTE EL MANUAL DE MANEJO.
5°C y
40°C.
6