Página 1
20V Max Cordless Chainsaw Scie à chaîne sans fil 20 V max Sierra de Cadena Inalámbrica de 20 V Máx CMCCS610 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Fig. A CMCCS610 Componentes Interruptor de Tornillo de gatillo ON/OFF tensión de Components Composants (Encendido/ cadena ON/OFF Oil cap Gâchette Capuchon de Apagado) Tapa de aceite trigger switch l’huile Oil level Levier de Palanca de Indicador de Lock-off lever indicator...
Página 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada < 50% charged Fully Charged Chargé de < 50 % Bloc-piles Chargé...
Página 5
Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
Página 6
Fig. N Fig. O .025" (0.635 mm) 60° Fig. P Fig. Q...
Página 7
English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions. Failure to follow the warnings and modify the plug in any way. Do not use any instructions may result in electric shock, fire and/or adapter plugs with earthed (grounded) power serious injury.
Página 8
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
Página 9
English f ) Always keep proper footing and operate the chain proper precautions are taken. Do not let go of the saw only when standing on fixed, secure and level chain saw. surface. Slippery or unstable surfaces may cause a loss b ) Do not overreach and do not cut above shoulder of balance or control of the chain saw.
Página 10
English Kickback Safety Features • Front Handle ‑ The support handle located at or toward the front of the chain saw. WARNING: The following features are included Front Hand Guard ‑ A structural barrier between the front • on your saw to help reduce the hazard of kickback; handle of a chain saw and the guide bar, typically located however such features will not totally eliminate this close to the hand position on the front handle.
Página 11
English WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday backward, which can ..... Wear eye protection eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust cause serious injury ..... Wear hearing protection mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED .... Contact of the guide .....
Página 12
English The RBRC® Seal • Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature Please take your spent battery packs to range specified in the instructions. Charging improperly an authorized service center or to your or at temperatures outside of the specified range may local retailer for recycling.
Página 13
English appropriate temperature. The charger then automatically Minimum gauge for Cord sets switches to the pack charging mode. This feature ensures Total length of Cord in Feet Volts maximum battery pack life. (meters) A cold battery pack may charge at a slower rate than a warm 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
Página 14
English CRAFTSMAN chargers can be stored on CRAFTSMAN 1. With the saw still on a firm surface check the saw chain 5 tension. The tension is correct when the saw VersaTrack™ Trackwall. Hooks and accessories are sold chain snaps back after being pulled 1/8" (3 mm) away separately.
Página 15
English The oil level indicator 11 shows the level of the oil in the • Guard Against Kickback which can result in severe chainsaw. If the oil level is less than a quarter full, remove the injury or death. See Important Safety Instructions guard Against Kickback, to avoid the risk battery from the chainsaw and refill with the correct type of oil.
Página 16
English extend back and diagonally to the rear of the expected Remove the small limbs in one cut. Branches under tension line of fall as shown below. should be cut from the bottom of the branch towards the top to avoid binding the chain saw as shown below. Trim RETREAT limbs from opposite side keeping tree stem between you and saw.
Página 17
English Accessories • When supported at one end first, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then make the finishing WARNING: Since accessories, other than those cut by overbucking to meet the first cut as shown below. offered by CRAFTSMAN, have not been tested with 2nd CUT OVERBUCK this product, use of such accessories with this tool (2/3 DIAMETER)
Página 18
English Saw Chain Sharpening (Fig. N–P) registration of ownership will serve as your proof of purchase. CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves FOR YOUR sAFETY: Registering your product will • when handling the chain. The chain is sharp and can allow us to contact you in the unlikely event a safety cut you when it is not running.
Página 19
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
Página 20
FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
Página 21
FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et g ) Lorsque vous coupez une branche tendue, méfiez‑ ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des vous de l’effet de ressort. Lorsque la tension dans les températures hors de la plage de température fibres de bois est relâchée, l’...
Página 22
FRAnçAis les deux mains sur la tronçonneuse et placez votre 12 . Coupez une seule bûche à la fois. corps et votre bras de sorte à vous permettre 13 . Soyez très prudent lorsque vous entrez à nouveau de résister aux forces de rebond. Les forces des dans une coupe précédente.
Página 23
FRAnçAis • Ne coupez pas de vignes et/ou de petites broussailles. • Guide‑chaîne à rebonds réduits ‑ Guide‑chaîne dont il a été démontré qu'il réduit considérablement les rebonds. • Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous coupez Chaîne de tronçonneuse de remplacement ‑ chaîne des broussailles et des arbrisseaux de petite taille, la matière •...
Página 24
FRAnçAis PILES ET CHARGEURS d’autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA appropriée Le bloc-piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de pour l’ e xposition à la poussière. Dirigez les particules la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez loin du visage et du corps.
Página 25
FRAnçAis consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé dans un centre de services autorisé ou chez votre détaillant d'un mélange organique liquide et de sels de lithium. local pour les recycler. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez Le contenu des piles peut causer une irritation •...
Página 26
FRAnçAis de chargement sur le chargeur pour les modèles Calibre minimum pour rallonges électriques de clignotement. longueur totale de la rallonge en Volts Délai en cas de bloc chaud ou froid pieds (mètres) 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud Courant ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le...
Página 27
FRAnçAis la circulation de l’air. Utilisez la base du chargeur comme tension du guide-chaîne 19 , et le boulon 20 , sur la base modèle pour l’emplacement des vis de montage sur le mur. de l’outil comme illustré à la Figure E. Fixez solidement le chargeur à...
Página 28
FRAnçAis chaîne est aiguisée et peut vous couper lorsqu'elle ne 2. Remettez le capuchon de l’huile et serrez dans le sens fonctionne pas. des aiguilles d’une montre. ATTENTION : la vitesse de la chaîne de ce produit 3. Éteignez régulièrement la tronçonneuse et vérifiez le est de 4,5 m/s.
Página 29
FRAnçAis Techniques de coupe courantes • Tenez fermement la poignée avant 14 de la main gauche et la poignée arrière de la main droite 13 Abattage afin de vous placer sur la gauche du guide‑chaîne. Processus de coupe d’un arbre. Ne pas abattre les arbres •...
Página 30
FRAnçAis retrait planifiée. Faites attention aux branches tombant 2. Placez le picot inférieur 23 de la tronçonneuse derrière au-dessus de votre tête et surveillez votre aplomb. la zone de coupe initiale comme illustré ci-dessous. 3. Mettez la tronçonneuse en marche, puis tournez la chaîne et le guide vers le bas dans l’arbre, en utilisant le picot comme une charnière.
Página 31
FRAnçAis coupe sans relâcher votre prise sur les poignées de la intégré Versatrack ou un rail mural Versatrack tronçonneuse. Ne pas laisser la chaîne entrer en contact endommagé ne supportera pas le poids de l'outil. avec le sol. Après avoir effectué la coupe, attendez que AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures la tronçonneuse s’arrête avant de la déplacer.
Página 32
FRAnçAis chaîne de la scie aiguisées. Suivez ces conseils pratiques pour par la loi fédérale américaine de la protection un aiguisage approprié de la chaîne de la scie : des consommateurs. 1. Pour les meilleurs résultats, utilisez une lime de 4,5 mm •...
Página 33
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras advertencias e instrucciones puede provocar descargas propician accidentes.
Página 34
EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
Página 35
EsPAñOl impredecible que resulte en incendios, explosión o la sierra de cadena de esta manera podría resultar en riesgo de lesiones. “ lesiones personales serias. f ) No exponga un paquete de batería o una f ) Siempre mantenga una posición de los pies herramienta a fuego o temperatura excesiva.
Página 36
EsPAñOl El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta incrementar la posibilidad de retroceso. Revise la y/o procedimientos o condiciones de operación incorrectos y tensión en intervalos regulares con el motor detenido se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se y la herramienta desconectada, nunca con el motor detallan a continuación: en operación.
Página 37
EsPAñOl • ¡No opere una sierra de cadena con una mano! Lesiones 2012 (cuando se prueba en una muestra representativa de serias al operador, asistentes, o transeúntes pueden resultar sierras de cadena). a partir de la operación de una mano. Una sierra de cadena Posición de corte normal ‑...
Página 38
EsPAñOl BATERÍAS Y CARGADORES ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, que puede causar lesiones El paquete de batería no está completamente cargado respiratorias serías y permanentes u otras lesiones. cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el Siempre use protección respiratoria aprobada por cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y NIOSH/OSHA apropiada para la exposición de polvo.
Página 39
EsPAñOl • Si el contenido de la batería entra en contacto con en aviones y se deben proteger adecuadamente contra la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y corto circuito si están en el equipaje registrado. agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague El Sello RBRC®...
Página 40
EsPAñOl sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño 4. El cargador no cargará un paquete de batería correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos defectuoso, lo que puede indicarse por la luz que permanece apagada. Lleve el cargador y el paquete los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes de la placa de identificación.
Página 41
EsPAñOl Montaje en Pared 4. Con guantes de protección, sujete la cadena de la sierra 5 y envuélvala alrededor de la barra guía 4 Algunos cargadores CRAFTSMAN están diseñados para asegurándose que los dientes estén orientados en la montarse en pared o colocarse verticales sobre una mesa dirección correcta (Fig.
Página 42
EsPAñOl Reemplazo de Cadena de la Sierra mineral no se recomienda porque puede dañar los árboles. Nunca utilice aceite de desecho o aceite muy espeso. Estos (Fig. D, H) pueden dañar su sierra de cadena. ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar Llenado del Depósito de Aceite una operación accidental, asegúrese que la batería se 1.
Página 43
EsPAñOl Operación de Sierra de Cadena (Fig. L) nOTA: Si se aplica demasiada fuerza mientras realiza un corte, la sierra se apagará. Para volver a arrancar la sierra, ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las debe liberar la palanca de bloqueo de apagado 2 y el instrucciones.
Página 44
EsPAñOl abrir el corte y tirar el árbol a lo largo de la línea deseada 2. Coloque la punta inferior 23 de la sierra de cadena de caída. Cuando el árbol comience a caer, retire la sierra detrás del área del corte inicial como se muestra de cadena del corte, pare el motor, baje la sierra de a continuación.
Página 45
EsPAñOl • Cuando esté en una pendiente, siempre párese en el ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. lado cuesta arriba del tronco. Al "cortar a través", para Una activación de arranque puede causar lesiones. mantener un control completo, reduzca la presión de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corte cerca del final del corte sin relajar el agarre de las personales graves, no use un gancho para colgar...
Página 46
EsPAñOl Para obtener el mejor rendimiento posible de su sierra de MEXiCO, D.F. cadena, es importante mantener afilados los dientes de la Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local ( 55 ) 5588 9377 cadena de sierra. Siga estos consejos útiles para el afilado D, Col.
Página 47
EsPAñOl comercial donde se adquirió el producto, de no contar con implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales ésta, bastará la factura de compra. o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales Excepciones específicos y puede tener otros derechos que varían en Esta garantía no será...
Página 48
Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs-piles CMCB201, CMCB2011, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206 Baterías Chargers Chargeurs CMCB100, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...