Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

.
D-ILA
PROYECTOR
DLA-RS3000
DLA-RS2000
DLA-RS1000
.
http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/
La Guía para usuarios de móvil se puede visualizar en dispositivos de internet móviles
incluidos los teléfonos inteligentes y las tabletas.
.
Este manual de instrucciones está destinado a la versión de software 3.50 o posterior. Si está
utilizando una versión de software más antigua, use el manual de instrucciones (para versiones de
software de hasta 3.10) (B5A-2809-6E).
For Customer use :
Enter below the serial No. which is
located on the side of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
DLA-RS3000,
DLA-RS2000,
Model No.
DLA-RS1000,
Serial No.
.
No indicada para uso doméstico.
INSTRUCCIONES
Guía para usuarios de móvil
Pour utilisation par le client :
Entrerci-dessous le N°de série qui
est situé sous le boîtier. Garder
cetteinformation comme référence
pour le futur.
DLA-RS3000,
DLA-RS2000,
N° de modèle
DLA-RS1000,
N° de série
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de
serie que aparece en la parte
inferior lateral de la caja. Conserve
esta información como referencia
para uso ulterior.
DLA-RS3000,
DLA-RS2000,
Modelo Nº
DLA-RS1000,
Nº de serie
B5A-2809-7E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC DLA-RS3000

  • Página 1 INSTRUCCIONES D-ILA PROYECTOR DLA-RS3000 DLA-RS2000 DLA-RS1000 Guía para usuarios de móvil http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ La Guía para usuarios de móvil se puede visualizar en dispositivos de internet móviles incluidos los teléfonos inteligentes y las tabletas. Este manual de instrucciones está destinado a la versión de software 3.50 o posterior. Si está...
  • Página 2 Este producto posee una lámpara de PRECAUCIÓN: Descarga de Alta Intensidad (HID) que contiene mercurio. Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC podrían anular la autoridad del usuario de Manipúlela en conformidad con las utilizar este equipo. normativas de desecho. NOTA: El desecho de estos materiales puede Este equipo ha sido comprobado y se determinó...
  • Página 3 SALVAGUARDAS IMPORTANTES Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar La energía eléctrica puede realizar numerosas póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa de funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y energía eléctrica local.
  • Página 4 No utilice instrumentos ópticos (como lupas o de uso y del entorno. Para realizar las sustituciones, consulte espejos) para ver la fuente de luz láser. Esto podría a su proveedor o al centro de servicio de JVC autorizado más suponer un peligro para los ojos. próximo.
  • Página 5 ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. Fusible Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, ALEMANIA...
  • Página 6 ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Página 7 IEC62471-5 Información de la ubicación de la marca Al igual que con cualquier fuente de luz brillante, no mire directamente al haz, RG2 IEC 62471-5:2015...
  • Página 8 Los elementos no marcados con cualquiera de los símbolos anteriores están admitidos por todos los modelos. MPC (Control múltiple de píxeles) ......... 37 Las ilustraciones del proyector que se utilizan en este manual son del DLA-RS3000. La apariencia de otros modelos de proyectores puede variar ligeramente.
  • Página 9 Accesorios/Accesorios opcionales Compruebe los accesorios Tapa de la lente ............1 componente * Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío. Control remoto ............1 componente Pilas AAA ..............2 componentes Cable de alimentación (para EE. UU.) (aprox.
  • Página 10 Controles y características Unidad principal - Parte delantera A Lente C Indicador Ésta es una lente de proyección. No mire a través de Consulte “Visualización de indicadores en la unidad la lente mientras se proyecta una imagen. principal”PÁG. 92. B Sensor remoto (parte frontal) D Salida de ventilación Apunte con el control remoto a esta zona para El aire caliente se expulsa para bajar la temperatura...
  • Página 11 Unidad principal - Lateral F Tapa de la lámpara Al sustituir la lámpara de la fuente de luz, retire esta tapa. (PÁG. 72) Unidad principal - Parte trasera G Terminales de entrada J Terminal de entrada de alimentación Además del terminal de entrada de vídeo, también hay otros terminales de conexión para dispositivos, Conecte el cable de alimentación suministrado a este como controladores y equipos opcionales.
  • Página 12 Panel de control [J [INPUT] K]: cambia la entrada A: activa/desactiva la [BACK]: vuelve al menú anterior alimentación [MENU]: muestra el menú [OK]: confirma una selección Teclas [JKH I]: selecciona una opción Unidad principal - Terminales de entrada A Terminal [3D SYNCHRO] E Terminal [SERVICE] Al conectar un EMISOR SINCRO 3D (no incluido/se Para actualizar el software mediante una unidad flash...
  • Página 13 Control remoto A B [STANDBY] L [PICTURE MODE] Muestra el menú de selección de Apaga la unidad. (PÁG. 23) modo de imagen. (PÁG. 28) B C [ON] M [COLOR PROFILE] Enciende la unidad. (PÁG. 22) Muestra el menú de selección de C [INPUT] perfil de color.
  • Página 14 Carga de las pilas en el control remoto Si, para funcionar, el control remoto tiene que estar cerca Instalación de las pilas de la unidad, esto indica que las pilas se están agotando. Sustituya las pilas por otras nuevas (AAA). Introduzca las pilas según las marcas t s.
  • Página 15 Menú Seleccione el icono de la parte superior del menú para visualizar su correspondiente elemento de ajuste tal y como se muestra a continuación. A Ajuste de imagen B Señal de entrada C Instalación D Configuración de display E Función F Información...
  • Página 16 Instalación del proyector Precauciones durante la instalación Lea atentamente lo siguiente antes de instalar esta unidad. Uso de la unidad Esta unidad utiliza una lámpara de proyección, que se Al transportar esta unidad calentará durante su uso. No realice proyecciones en las siguientes circunstancias. Esta unidad es pesada.
  • Página 17 Fijación con tornillos el cableado para instalación en el techo exclusivo de JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una 4 Ubicaciones instalación en el techo.
  • Página 18 Ajuste de la posición Ajuste del ángulo de elevación del proyector La altura e inclinación de la unidad (de 0 a 5 mm (de 0 a 0,2 pulg.)) pueden ajustarse girando las patas de soporte. Eleve la unidad y ajuste las cuatro patas de soporte. 4 Ubicaciones Extender Contraer...
  • Página 19 Conexión del proyector No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. Este proyector se utiliza para la proyección de imágenes. Para la salida del audio de los dispositivos conectados, conecte un dispositivo de salida de audio independiente, como un amplificador o altavoz.
  • Página 20 Conexión mediante un cable de conversión HDMI-DVI PC de sobremesa, etc. Esta unidad Hacia el terminal de entrada [HDMI 1] o [HDMI 2] Terminal de salida DVI Cable de conversión HDMI-DVI (no incluido/se vende aparte) Si se genera ruido, aleje el PC de sobremesa de la unidad. Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el vídeo.
  • Página 21 Conexión al terminal TRIGGER Pantalla Esta unidad Al terminal [TRIGGER] Terminal de entrada de accionamiento (Ø3,5) Cable de accionamiento (no incluido/se vende aparte) No lo utilice para la alimentación eléctrica de otros dispositivos. La conexión al terminal de audio de otro dispositivo puede provocar que el dispositivo funcione de forma incorrecta o una avería.
  • Página 22 Visualización de vídeos NOTA Asegúrese de quitar la tapa de la lente. Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el indicador “STANDBY/ON” se ilumina en color rojo. Durante el modo de espera en el “Modo ECO”, el indicador “STANDBY/ON”...
  • Página 23 Apague la unidad Control remoto: pulse el botón B [STANDBY]. Proyector: pulse el botón A Cuando se visualice el mensaje “Apagar. ¿Seguro?”, pulse de nuevo el botón. La luz se apaga y el indicador “STANDBY/ON” cambia de una luz verde a una luz roja intermitente. Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará...
  • Página 24 Ajuste de la pantalla del proyector Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilice las teclas [JKH I] para ajustar Enfoque, Zoom (tamaño de pantalla) y Desplazamiento (posición de pantalla) Enfoque Al pulsar el botón [LENS CONTROL] o el botón [OK], irá...
  • Página 25 Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido. Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú Seleccione “Instalación”...
  • Página 26 Visualización de películas en 3D Al utilizar las GAFAS 3D (PK-AG3) y el EMISOR SINCRO 3D (PK-EM2), ambos vendidos aparte, podrá disfrutar de imágenes de vídeo en 3D. Instalación del EMISOR SINCRO 3D Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal Ejemplo de instalación Esta unidad GAFAS 3D...
  • Página 27 Visualización de películas en 3D Conecte esta unidad a un dispositivo Formato Descripción HDMI compatible con 3D y encienda el Auto Determina automáticamente y dispositivo para reproducir la imagen de ajusta el formato una vez recibida vídeo en 3D la señal 3D. Para obtener más información sobre cómo Lado a Lado Seleccione este ajuste si la señal...
  • Página 28 Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo Ajuste del modo de imagen Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú, seguido de las teclas ↑↓ para seleccionar “Tipo de contenido”. A continuación, pulse [OK] Si lo hace, podrá seleccionar un modo de imagen que se adapte al contenido a visualizar.
  • Página 29 Pulse el botón [PICTURE MODE], use las teclas [JK] para seleccionar “Modo de imagen” y, a continuación, pulse [OK] También puede realizar el ajuste pulsando el botón [MENU] para visualizar el siguiente menú seleccionando “Ajuste de imagen” " “Modo de imagen”. Tipo de vídeo (*) Modos de imagen disponibles Descripción...
  • Página 30 Espacio de color adecuado para obras de animación CG. Ideal para obras de Animación r s animación con colores brillantes. Gama de color específico para cine JVC original que logra un equilibrio entre el Cine brillo aumentado y la intensidad del color.
  • Página 31 Lista de “Perfil de Color” seleccionables según “Modo de imagen” Modo de imagen Perfil de Color Natural Auto Cine BT.709 BT.2020(Amplio) r s BT.2020(Normal) r s BT.2020 t Vídeo Animación r s Cine Película r s Película 1 Película 2 THX r Frame Adapt HDR BT.2020(Amplio) r s...
  • Página 32 Modo de imagen Perfil de Color Entre User 4 y User 6 Auto BT.709 BT.2020(Amplio) r s BT.2020(Normal) r s BT.2020 t Pana_PQ_HL Pana_PQ_BL Off(Amplio) r s Off(Normal) r s Off t Entre Custom1 y Custom4...
  • Página 33 Ajuste según el color preferido (Gestión de color) Basándose en el ajuste seleccionado de “Perfil de Color”, puede ajustar cada uno de los siguientes colores de acuerdo a su preferencia: Rojo, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta. Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú, seguido de la selección de “Ajuste de imagen”...
  • Página 34 Æ “Tecnología HDR original de JVC” (PÁG. 34) Tecnología HDR original de JVC Esta unidad está equipada con funciones que le permitirán disfrutar de imágenes HDR de mejor calidad con facilidad.
  • Página 35 Si bien la función “Mapeo Tonal Automático” requiere la información de masterización del contenido, esta función aprovecha al máximo la tecnología de análisis de imagen HDR de JVC, lo que permite que los usuarios disfruten de una alta calidad de imagen en todo el contenido HDR10 aunque la información de masterización no esté disponible.
  • Página 36 Uso de DP-UB9000 de Panasonic: Establezca Optimizador HDR en “On” en el menú de OSD. Paso 3: Uso del proyector JVC: Ajuste “Modo de imagen” de la siguiente manera. Ajuste “Modo de imagen” en “Pana_PQ” (PÁG. 28) Establezca “Perfil de Color” (PÁG. 30) manualmente tomando como base la...
  • Página 37 MPC (Control múltiple de píxeles) El nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes desarrollado por JVC ayuda a crear una impresión natural que es más nítida en las áreas enfocadas, y más suave en las áreas no enfocadas, permitiéndole disfrutar de imágenes altamente expresivas con una mayor sensación de profundidad.
  • Página 38 Ajuste preciso de la calidad de imagen Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma/Mapeo de tonos) Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo. * Esta opción no está disponible cuando “Modo de imagen” está ajustado a “Frame Adapt HDR”. Ejemplo de ajuste de gamma La imagen general parece más brillante respecto a la imagen original, haciendo que las áreas oscuras sean más visibles.
  • Página 39 “Ajustes Gamma/Mapeo de tonos” Gamma/Mapeo de tonos Descripción Cuando “Perfil de Película 1 La imagen se acerca a las características de las películas de cine de Color” se ajusta en Eastman Kodak Company. “Película Película 2 Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste 1”r s “Película 1”.
  • Página 40 Lista de “Gamma/Mapeo de tonos” seleccionables según “Modo de imagen” Modo de imagen Gamma/Mapeo de tonos Película r s Película 1 Película 2 Entre Personalizado 1 y Personalizado 3 Cine Natural Entre User 1 y User 3 Cine 1 Cine 2 Entre Personalizado 1 y Personalizado 3 Frame Adapt HDR HDR(Auto)
  • Página 41 Ajuste preciso de la configuración de gamma/asignación de tonos a los ajustes deseados Puede realizar ajustes precisos según la configuración del ajuste de gamma seleccionada. Pulse el botón [GAMMA SETTINGS] para visualizar el menú Gamma/Mapeo de tonos También puede realizar ajustes desde “Ajuste de imagen”"Gamma/Mapeo de tonos en el menú. Ajuste a la configuración deseada Seleccione el color que desea ajustar de “Selección de color”...
  • Página 42 Selección del valor de corrección base (valor inicial) para el ajuste Al seleccionar uno de los ajustes “Personalizado 1” a “Personalizado 3” en “Gamma” le permitirá seleccionar “Valor de corrección”. Seleccione el “Valor de corrección” base para el ajuste usando las teclas H I. Los valores de corrección seleccionables varían de acuerdo a “Modo de imagen”.
  • Página 43 Ajuste Gamma Cuando la curva de gamma es una línea recta: El brillo y el contraste de la entrada de vídeo serán los Curva de gamma mismos que los de la salida de vídeo. Brillante Área para la cual la curva de gamma está por encima de la línea recta (A): La salida de vídeo aparece más brillante que en la entrada.
  • Página 44 Ajuste de Mapeo Tonal Automático Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú y ajuste “Tipo de contenido” en “Auto” o “HDR10” en el menú “Ajuste de imagen”. Configure “Modo de imagen” en “HDR10” o “User 4 en User 6” en el menú “Ajuste de imagen”.
  • Página 45 Realizar la Mapeo de tonos manualmente La gamma “HDR(PQ)” es la curva PQ adoptada por HDR10. Los ajustes de precisión pueden realizarse de acuerdo con el tamaño de la pantalla y el entorno, aunque los ajustes predeterminados para visualizar con el proyector se hayan ajustado para permitir una visión óptima.
  • Página 46 Para usuarios que buscan obtener una curva gamma más fiel a la curva PQ original Nuestros proyectores han sido ajustados para mostrar las imágenes del proyector en la pantalla con la calidad óptima de la configuración predeterminada basada en la curva PQ original. Para usuarios que desean obtener resultados más fieles a la curva PQ original, ajuste manualmente con referencia a los valores siguientes.
  • Página 47 Clear Motion Drive (C.M.D.) La interpolación óptima según el contenido es posible con la nueva técnica de interpolación de imagen en alta definición. En algunas escenas, la interpolación puede provocar la distorsión de la imagen. En este caso, ajuste como “Off”. Imagen original Interpolación habilitada Generación de fotogramas intermedios...
  • Página 48 Ajustes y configuración en el menú Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menú. Pulse las teclas [JKH I] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [OK] para confirmar la selección. Lista de elementos de los menús Ajuste de imagen Tipo de contenido ............................
  • Página 49 Instalación Modo de instalación ............................ PÁG. 60 Control de objetivo ............................PÁG. 24 9 Enfoque ..............................PÁG. 24 9 Zoom ..............................PÁG. 24 9 Desplazamiento ............................. PÁG. 24 9 Patrón de imagen ........................... PÁG. 61 9 Bloqueo ..............................PÁG. 61 9 Centro de objetivo ..........................
  • Página 50 El uso continuo del ajuste “Alto” puede hacer que la lámpara se oscurezca más deprisa. Apertura JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real, y controla la apertura dinámicamente según la información de la imagen.
  • Página 51 Contraste Para ajustar la diferencia de brillo para obtener una imagen con contraste. Intervalo de ajuste: entre -50 (pequeña diferencia en brillo) y +50 (gran diferencia en brillo) Brillo Para el ajuste de brillo de la imagen de vídeo. Intervalo de ajuste: de -50 (más oscuro) a +50 (más brillante) Color Para el ajuste de la densidad de color de la imagen de vídeo.
  • Página 52 Perfil de Color Configura “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen” preconfigurado. También se utiliza para ajustar con precisión los ajustes preconfigurados de “Perfil de Color”. Æ “Ajuste del perfil de color” (PÁG. 30) Los ajustes de “Perfil de Color”...
  • Página 53 Lista de “Temperatura de color” seleccionables según “Modo de imagen” Modo de imagen Temperatura de color Película r s Xenón 1 r s Xenón 2 r s Entre Personalizado 1 y Personalizado 2 Cine 5500K 6500K 7500K 9300K Xenón 1 r s Xenón 2 r s Alto brillo Entre Personalizado 1 y Personalizado 2...
  • Página 54 Modo de imagen Temperatura de color Entre User 4 y User 6 5500K 6500K 7500K 9300K Alto brillo HDR10 Entre Personalizado 1 y Personalizado 2 Valor de corrección Configura la temperatura de color en base a la “Ganancia R (Rojo)”/“Ganancia G (Verde)”/“Ganancia B (Azul)”/“Compensar rojo”/ “Compensar verde”/“Compensar azul”...
  • Página 55 Procesamiento de HDR Se trata de una función para configurar el método de análisis del contenido usando “Mapeo de tonos” cuando “Modo de imagen” está configurado en “Frame Adapt HDR”. No está disponible y no aparece en el menú cuando “Tipo de contenido” se configura en “SDR”. Cuando “Modo de imagen”...
  • Página 56 Theater Optimizer Esta función configura automáticamente el nivel de brillo general durante la asignación de tonos de acuerdo con el tamaño de la pantalla y el estado del proyector. Configure “Tamaño de la pantalla”“Ganancia de la pantalla” en el menú “Instalación”"“Configuración de la pantalla”. Esta opción no aparece en el menú...
  • Página 57 Nivel MPC Para configurar el brillo base al usar la función Mapeo Tonal Automático. La función Mapeo Tonal Automático se ajusta en base a una pantalla de 100" con una ganancia de 1,0 en oscuridad total. Ajústelo en la dirección positiva si hay poco brillo en el entorno de visualización, y en la dirección negativa si es demasiado brillante.
  • Página 58 Señal de entrada Nivel de entrada Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de vídeo. Si la imagen no se visualiza correctamente incluso después de haber seleccionado “Auto”, seleccione una configuración adecuada. Si el intervalo dinámico no es el adecuado, las áreas brillantes tendrán una exposición excesiva, mientras que las áreas oscuras tendrán una exposición muy reducida.
  • Página 59 Selección auto. de modo de imagen Para configurar “Modo de imagen” cuando el tipo de vídeo cambia automáticamente mientras “Tipo de contenido” está configurado en “Auto”. SDR(2D)/SDR(3D) Para configurar el “Modo de imagen” para que cambie automáticamente durante la entrada de la señal SDR (2D) o SDR (3D).
  • Página 60 Instalación Modo de instalación Gestiona de manera colectiva los valores de ajuste de “Control de objetivo”, “Ajuste de píxel”, “Máscara”, “Modo anamórfico”, “Configuración de la pantalla”, “Tipo de instalación”, “Corrección de paralaje” y “Aspecto”. * La posición del objetivo se puede desplazar ligeramente con respecto a la posición guardada. Seleccionar modo Para seleccionar el grupo que desee guardar y recuperar los valores de ajuste.
  • Página 61 Control de objetivo Enfoque / Zoom / Desplazamiento Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posición de proyección. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección” (PÁG. 24) Patrón de imagen Para establecer si se muestra el patrón de ajuste de la lente. Configuración Descripción Muestra señales externas y no muestra el patrón de ajuste de la lente.
  • Página 62 Ajuste de píxel Para corregir el desplazamiento de fase entre cada color RGB mediante el ajuste del pixel. Ajustar Para configurar la función de ajuste como On o Off. Ajustar área Configuración Descripción Todo Ajusta toda la imagen. Zona Permite un ajuste preciso de cada área al dividir la pantalla equitativamente en 10 zonas verticales y horizontales.
  • Página 63 Ajuste global (píxel) Procedimiento de operación Para realizar ajustes generales a ligeros márgenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de vídeo. A Ajuste “Ajustar área” como “Todo” B Seleccione “Ajustar color” y “Ajustar patrón de color” C Seleccione “Ajuste (píxel)” y pulse el botón [OK] El modo de ajuste se activa y se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste (píxel).
  • Página 64 Ajuste global (fino) Procedimiento de operación Para realizar ajustes generales relativos a la desalineación de toda la pantalla utilizando “Ajuste (píxel)”, realizando a continuación ajustes de precisión. A Ajuste “Ajustar área” como “Todo” B Seleccione “Ajustar color” y “Ajustar patrón de color” C Seleccione Ajuste (fino) y pulse el botón [OK] El modo de ajuste se activa y se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de precisión.
  • Página 65 Ajuste zonal Procedimiento de operación Para el ajuste preciso de desalineaciones en una parte de la pantalla después de ajustar la desalineación total de la pantalla utilizando “Ajuste (píxel)” y “Ajuste (fino)”. La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realización de ajustes parciales. A Ajuste “Ajustar área”...
  • Página 66 Máscara Para ocultar el área periférica de la imagen con una máscara (banda negra). Configuración Descripción Sin enmascaramiento. Oculta los rangos especificados en “Arriba”, “Abajo”, “Izquierda” y “Derecha” mediante el enmascaramiento (con franjas negras). Máscara: banda negra en la zona periférica “Arriba”...
  • Página 67 Configuración de la pantalla Ajuste de pantalla Corrige la temperatura del color de acuerdo con las propiedades de la pantalla que se va a utilizar. Seleccionar el modo de corrección óptimo permite realizar correcciones para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados. Esta opción no está...
  • Página 68 Tipo de instalación Para la configuración de “Frontal”, “Techo (F)”, “Retroproyección”, o “Techo (R)”, dependiendo del estado de instalación del proyector. “Frontal” o “Techo (F)” está configurado cuando el proyector se instala delante de la pantalla. “Retroproyección” o “Techo (R)” está configurado cuando el proyector se instala detrás de la pantalla. Corrección de paralaje Para corregir cualquier distorsión trapezoidal que se produzca cuando el proyector se instala en ángulo con respecto a la pantalla.
  • Página 69 Logotipo Para ajustar la visualización del logotipo durante el inicio en “On” o “Off”. Configuración Descripción No se visualiza. Muestra el logotipo “D-ILA” durante 5 segundos durante la puesta en marcha de la unidad. Idioma Para configurar el idioma de visualización como “English”, “Deutsch”, “Español”, “Italiano”, “Français”, “Português”, “Nederlands”, “Polski”, “Norsk”, “Русский”, “中文”, “繁體中文”, o “日本語”.
  • Página 70 Para especificar los ajustes de control externo desde un PC o un teléfono inteligente. Configuración Descripción Cliente DHCP Obtiene automáticamente la dirección IP del servidor DHCP en el interior de la red conectada. Para configurar manualmente los ajustes de red. Dirección IP Para configurar la dirección IP.
  • Página 71 Modo gran altura Para ajustar el modo de altitud elevada en “On” o “Off”. Ajuste como “On” cuando utilice el proyector en un lugar en el que haya una baja presión atmosférica es (superior a 900 m (3.000 pies) sobre el nivel del mar). Poner Lámpara a Cero Reinicia el tiempo de vida útil de la lámpara.
  • Página 72 Sustitución de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara se apaga, reemplace la unidad de lámpara. Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje mostrado en la pantalla y a través del indicador.
  • Página 73 Asegure los tornillos de la nueva unidad NOTA de lámpara Vida útil de la lámpara utilizable Apriete los tornillos utilizando un destornillador Cuando la lámpara se utiliza con “Potencia de Lámp.” ajustado como “Bajo”, la vida útil aproximada de esta unidad es de 4500 horas.
  • Página 74 Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara Reajuste el tiempo de la lámpara cuando haya sustituido Reinicialización del tiempo de uso de la la lámpara. Proporciona un tiempo estimado para la lámpara utilizando el control remoto sustitución de la lámpara Introduzca el enchufe en la toma Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara desde la pantalla de menús...
  • Página 75 Si el filtro de esponja está dañado y necesita ser reemplazado o si ha entrado suciedad en la unidad, consulte con el distribuidor autorizado donde compró esta unidad o con cualquier centro de servicio JVC cercano. * Asegúrese de instalar el filtro. El uso de esta unidad sin colocar el filtro puede causar un mal funcionamiento inesperado.
  • Página 76 Solución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Los siguientes síntomas no son fallos de funcionamiento. No se preocupe si, ante los síntomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está...
  • Página 77 La imagen de vídeo no aparece Compruebe Acción Consulte ¿Se ha seleccionado la entrada externa Seleccione el terminal de entrada externa correcto. PÁG. 22 correcta? ¿Está encendido el dispositivo AV o el PC? Encienda el dispositivo AV o el PC y reproduzca el vídeo. PÁG.
  • Página 78 La imagen de vídeo parece poco natural Los colores son poco naturales Compruebe Acción Consulte ¿El espacio de color de la señal de entrada El color pueden volverse poco natural cuando la señal de PÁG. 58 está correctamente configurado? entrada es diferente de la del ajuste del proyector. Ajuste el “Espacio de color”...
  • Página 79 En la pantalla aparecen patrones de rayas Compruebe Acción Consulte ¿La estructura de la pantalla tiene un En algunas ocasiones pueden ocurrir bordes de interferencia — patrón regular? entre el patrón de la estructura y los píxeles. Por favor, consulte con el vendedor autorizado. Faltan imágenes de vídeo Compruebe Acción...
  • Página 80 Cuando aparezcan los siguientes mensajes... Mensaje Descripción Acción No hay ningún dispositivo conectado al Introduzca las señales de vídeo. terminal de entrada. Sin señal El terminal de entrada está conectado pero no hay ninguna señal. La entrada de señal de vídeo no es Señales de vídeo de entrada que pueden Fuera de Gama compatible con esta unidad.
  • Página 81 Control externo Es posible controlar esta unidad conectándola a un PC, utilizando un cable de pares cruzados RS-232C (D-sub de 9 clavijas). El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática con un cable LAN para el envío de comandos de control al proyector.
  • Página 82 Formato de comandos El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “encabezado”, “ID de la unidad”, “comando”, “datos” y “final”. Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) Encabezado Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
  • Página 83 Código del control remoto Se envía el código binario durante la comunicación. Lo siguiente se aplica en el caso de que el código de control remoto sea “A”. En caso de “B”, añada “36” al inicio del código. Nombre del botón de Código binario Nombre del botón de Código binario...
  • Página 84 Ejemplo de comunicaciones Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación de la PC " Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión conexión Esta unidad " PC: 06 89 01 00 00 0A Encendido (On) PC "...
  • Página 85 Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-RS3000, DLA-RS2000, DLA-RS1000 Panel de visualización/Tamaño Dispositivo D-ILA *1, 2 0,69” 4K D-ILA (4096 x 2160 píxeles) x 3 Lente de proyección Lente de potencia 2,0x, zoom y enfoque motorizado Lámpara de fuente de luz Lámpara de mercurio de ultra alta presión de 265 W [núm.
  • Página 86 r ha obtenido la “Certificación de PANTALLA THX 4K” determinada por THX Ltd. Además del contenido 2K, también podrá disfrutar de una reproducción fiel de imágenes en una calidad similar a la pretendida por el realizador durante la reproducción de contenido La certificación de PANTALLA THX 4K es “una indicación de alta definición y de alta resolución”, que se otorga a productos que han superado más de 400 pruebas de calidad de imagen.
  • Página 87 Tamaño de la imagen y distancia de proyección Distancia de proyección (m) Pantalla 17:9 Pantalla 16:9 Pantalla 2,35:1 Pantalla 4:3 Tamaño de la pantalla Extremo Extremo Extremo Extremo Extremo Extremo Extremo Extremo Diagonal (modelo) gran teleobjetivo gran teleobjetivo gran teleobjetivo gran teleobjetivo angular...
  • Página 88 Distancia de proyección (Pulgadas) Pantalla 17:9 Pantalla 16:9 Pantalla 2,35:1 Pantalla 4:3 Tamaño de la pantalla Extremo Extremo Extremo Extremo Diagonal (modelo) Extremo Extremo Extremo Extremo gran gran gran gran teleobjetivo teleobjetivo teleobjetivo teleobjetivo angular angular angular angular 65,5 135,1 69,1 142,2 73,1...
  • Página 89 s / t Distancia de proyección (m) Pantalla 17:9 Pantalla 16:9 Pantalla 2,35:1 Pantalla 4:3 Tamaño de la pantalla Extremo Extremo Extremo Extremo Diagonal (modelo) Extremo Extremo Extremo Extremo gran gran gran gran teleobjetivo teleobjetivo teleobjetivo teleobjetivo angular angular angular angular 1,79 3,66...
  • Página 90 Distancia de proyección (Pulgadas) Pantalla 17:9 Pantalla 16:9 Pantalla 2,35:1 Pantalla 4:3 Tamaño de la pantalla Extremo Extremo Extremo Extremo Diagonal (modelo) Extremo Extremo Extremo Extremo gran gran gran gran teleobjetivo teleobjetivo teleobjetivo teleobjetivo angular angular angular angular 70,5 144,1 74,0 151,6 78,3...
  • Página 91 Tipos de posibles señales de entrada Vídeo Señal digital de vídeo 480p 576p 720p 50/60 Hz 1080i 50/60 Hz 1080p 24/25/30/50/60 Hz 2K (2048 × 1080) 24/25/30/50/60 Hz 4K (3840 x 2160) 24/25/30/50*/60* Hz 4K (4096 x 2160) 24/25/30/50*/60* Hz Señal en 3D Paquetes de fotogramas 720p 50/60 Hz 1080p 24 Hz Lado a lado...
  • Página 92 Visualización de indicadores en la unidad principal Significado de los indicadores del panel frontal El indicador es fijo. El indicador parpadea. Visualización del modo de funcionamiento Se muestra utilizando los diferentes colores y la luz fija/parpadeante del indicador en la unidad del proyector. “STANDBY/ON”...
  • Página 93 Visualización de advertencias Puede conocer los detalles de una advertencia a través de las visualizaciones (repetidas) de los indicadores “WARNING” y “LIGHT”. El indicador “STANDBY/ON” se iluminará o aparecerá parpadeando de acuerdo con el modo de operación de la unidad del proyector. (Consulte la sección ““Visualización del modo de funcionamiento”PÁG. 92”). El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje.
  • Página 94 Dimensiones (Unidad: mm (in)) Superficie superior Superficie inferior 337 (13-1/4) 500 (19-3/4) (1-5/8) (1-7/16) Frente Superficie posterior 98 (3-7/8) 243 (9-19/32) 98 (3-7/8) 329 (12-15/16) 211 (8-5/16) (2-13/16) (2-13/16)
  • Página 95 s / t Superficie superior Superficie inferior 337 (13-1/4) 500 (19-3/4) (1-5/8) (1-7/16) Frente Superficie posterior 98 (3-7/8) 243 (9-19/32) 98 (3-7/8) 329 (12-15/16) 211 (8-5/16) (2-13/16) (2-13/16)
  • Página 96 T Tamaño de la imagen y distancia de proyección.. 87 H Modo gran altura ..........71 Tapa de la lente............9 Tecnología HDR original de JVC......34 Modo de instalación ..........60 Terminal 3D SYNCHRO .........12, 26 Tipo de instalación ..........68 Terminal LAN ...........
  • Página 97 Tinte ..............51 Tipos de posibles señales de entrada....91 Disparador ............69 U Editar nombre de usuario ........51 V Visualización de contenido HDR......34 Visualización de películas en 3D......26 Visualización de señales........71 Visualización de vídeos.........22 Visualización del logotipo........69 Visualizador de indicadores........92 W Ajuste global (fino) .........
  • Página 99 0922KSH-XX-XX © 2018...

Este manual también es adecuado para:

Dla-rs2000Dla-rs1000