Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FREQ.
REMOTE
DISC SEL.
CONTROL
PWR
UNIT
RUE-4178
TRACK
REPEAT ALL
M I X
DN
UP
DISP
PLAY
TITLE
PAUSE
CD CHANGER SYSTEM
POWER
DN
UP
M.S.CD
M.I.X.
REPEAT
SCAN
OPEN
LEVEL
1
2
TO CAR
ANTENNA
TO RADIO
MAX
MIN
FREQ
MHz
ALPINE ELECTRONICS, INC.
CHM-S653RF
FABRIQUE EN COREE/MADE IN KOREA
CD CHANGER SYSTEM
AUTO LIMITTER
CHM-S653RF
ACCESSORY or IGNITION (RED)
BATTERY (YELLOW)
GROUND (BLACK)
TO CHANGER
TO REMOTE DISPLAY
Re g ulated 1bit DAC
HIGH SPEED DISC CHANGE
DIGITAL SERVO
SILICON-OIL DAMPERS
CHM-S611
COMPACT DISC CHANGER
CHM-S653RF
CD Remote Changer System
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
• MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al
máximo de las excepcionales prestaciones y
posibilidades funcionales que ofrece el equipo,
luego guarde el manual para usarlo como
referencia en el futuro.
R
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alpine CHM-S653RF

  • Página 1 UNIT RUE-4178 TRACK REPEAT ALL M I X FREQ fonctions de cet appareil, et conservez-le pour ALPINE ELECTRONICS, INC. CHM-S653RF FABRIQUE EN COREE/MADE IN KOREA CD CHANGER SYSTEM AUTO LIMITTER toute référence future. DISP PLAY...
  • Página 2 WARNING Avertissement Advertencia English Français Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "WARNING" triangle équilatéral et la mention del triángulo y "ADVERTENCIA" are intended to alert the user to the "AVERTISSEMENT"...
  • Página 3 WARNING Avertissement Advertencia English Français Español ARRETEZ-VOUS IMMEDIATE- DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE HALT USE IMMEDIATELY IF A MENT EN CAS DE PROBLEME. Si SI APARECE ALGUN PROBLEMA. PROBLEM APPEARS. When prob- lems occur such as a lack of sound or un problème se présente, absence Cuando ocurran problemas tales como du son ou de l'image, objets tombés...
  • Página 4 WARNING Avertissement Advertencia English Français Español NE PAS UTILISER L'APPAREIL NO UTILICE ESTE EQUIPO CON DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PURPOSES OTHER THAN DANS D'AUTRES BUTS QUE OTROS FINES A LOS INDICADOS CEUX ENONCES. Il y a risque de PARA EL VEHICULO.
  • Página 5 English Contents Page Page Precautions ............... 8 Remote Control ............26 Preparation .............. 11 Basic Operation Initial System Setup ..........14 Disc Care ..............27 Turning Power On and Off ........15 Modulator Frequency Setting ......16 In Case of Difficulty ..........29 CD Operation Specifications ............
  • Página 6 Français Contenu Page Page Précautions ............. 8 Télécommande ............26 Préparation ............11 Soin des disques ........... 27 Fonctionnement de base Mise en marche initiale du système ....14 En cas de problème ..........29 Mise sous et hors tension ........15 Réglage de la fréquence du modulateur ...
  • Página 7 Español Indice Página Página Precauciones ............. 8 Control remoto ............26 Preparación ............. 11 Cuidado de los discos ..........27 Operación básica En caso de dificultad ..........29 Ajuste inicial del sistema ........14 Conexión y desconexión de la alimentación ..15 Ajuste de frecuencia del modulador ....
  • Página 8 En cas de problème, n’essayez pas de Si tiene algún problema, no intente reparar la If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Alpine dealer réparer la panne vous-même. Rapportez unidad usted mismo. Devuélvala a su provee- l’appareil à...
  • Página 9 Precautions Précautions Precauciones English Français Español Center Hole Center Hole Orifice central New Disc Orifice central Orificio central Disque neuf Orificio central Disco nuevo Outside (Bumps) Bumps Périférie (résidus) Résidus Borde exterior Abultamientos (abultamientos) New Discs Disques neufs Discos nuevos As a protective measure to prevent the CD from Par mesure de protection, le lecteur éjecte Como medida de protección, el reproductor de...
  • Página 10 Français Español Installation Location Emplacement de montage Ubicación de instalación Make sure the CHM-S653RF will not be N'installez pas le CHM-S653RF dans un Cerciórese de no instalar el CHM-S653RF en installed in a location subjected to: endroit exposé: un lugar sometido a: •...
  • Página 11 Préparation Preparation Preparación English Français Español 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 CD Magazine Magasin CD Depósito CD Levers Leviers Palancas Preparation for Playback Préparation pour la lecture Preparación para la repro- Before operating the unit, follow the Avant d'utiliser cet appareil, faites ce qui suit ducción procedure below for loading the CD...
  • Página 12 Before inserting the magazine into the Avant d'insérer le magasin dans le CHM- S653RF, asegúrese de que todos los platos CHM-S653RF, make sure all the CD S653RF, assurez-vous que tous les plateaux portadiscos son planos. Si alguno de los platos trays are straight.
  • Página 13 Preparation Préparation Preparación English Français Español 1 1 1 1 1 Eject Button Touche d'éjection Botón de expulsión Sliding Door Knob Protubérance de la porte coulissante Tirador de la puerta corrediza To eject Pour l'éjection Para la expulsión Slide the Shuttle door to the right to open. Pour ouvrir, faire glisser la porte du changeur Para abrir, deslice hacia la derecha la puerta Press the Eject button to eject the CD...
  • Página 14 English Français Español Initial System Setup Mise en marche initiale Ajuste inicial del sistema du système Immediately after installing or applying Immédiatement après l'installation ou après la Inmediatamente después de la instalación de la power to the unit, it should be initialized. mise sous tension de l'unité, celle-ci doit être unidad o de conectar la alimentación de la Using a sharp pencil or other pointed...
  • Página 15 English Français Español Turning Power On and Mise sous et hors tension Conexión y desconexión de la alimentación Press the POWER button to turn on the Appuyez sur la touche POWER pour mettre Presione el botón POWER para conectar la alimentación de la unidad.
  • Página 16 CHM- le CHM-S653RF hors tension. Syntoniser turn power off to the CHM-S653RF. S653RF. Sintonice la emisora de radio la station désirée et régler le volume Tune the radio to your desired station deseada, y ajuste el volumen según sus...
  • Página 17 English Français Español Controlling CD Shuttle Contrôle d'un changeur Control de un cambiador de discos compactos Turn power off from the Remote Display Mettre hors tension avec l'affichage de Apague desde el visualizador de control or Wireless Remote Control. Insert the télécommande ou la télécommande sans fil.
  • Página 18 English Français Español Pause Pause Pausa Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE pour Oprima el botón PLAY/PAUSE para detener Press the PLAY/PAUSE button to arrêter temporairement la lecture. temporalmente la reproducción. temporarily stop playback. Pour reprendre la lecture, appuyer sur la Para continuar la reproducción, oprima To resume playback, press the PLAY/ touche PLAY/PAUSE à...
  • Página 19 English Français Español Disc Access Accès au disque Acceso al disco Press the 8 or 9 button until your Appuyer sur la touche 8 ou 9 jusqu'à ce que Oprima el botón 8 o 9 hasta que el número de desired disc number appears in the le numéro du disque désiré...
  • Página 20 English Français Español Music Sensor (Skip) Recherche musicale Sensor musical (salto) (saut) With this feature, you can get to the Avec cette fonction, il est possible de venir Con este dispositivo, usted puede alcanzar el beginning of the music track of your sur le début de la plage musicale sélection- comienzo de la pista de su elección simple y choice simply and quickly.
  • Página 21 English Français Español Fast Forward and Fast Avance rapide et retour Avance rápido e inversión Backward rapide rápida The audible Fast Forward/Fast La touche d'avance rapide/retour rapide La función de avance rápido/inversión Backward feature works only in the audible ne fonctionne qu'en mode de rápida audible sólo funciona en modo de play mode.
  • Página 22 English Français Español M.I.X. (Random Play) M.I.X. (Lecture aléatoire) Reproducción arbitraria (M.I.X.) Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de Presione el botón M.l.X. en el modo de Press the M.I.X. button in the play or pause mode. The M.I.X. indicator will lecture ou de pause.
  • Página 23 English Français Español Repeat Play on Single Reproduction répétée Repetición de una sola Track or Entire Disc d'un morceau ou d'un pista o del disco completo disque entier This feature allows you to continuously Cette caractéristique permet de répéter conti- Esta función le permite repetir continuamente repeat a single track or one entire disc.
  • Página 24 English Français Español Disc Scan Balayage de disque Exploración del disco This function plays the first 10 seconds Cette fonction reproduit les premières 10 se- Esta función reproduce sucesivamente los of each track in succession. This func- condes de chaque plage successivement. primeros 10 segundos de cada pista.
  • Página 25 English Français Español To Deactivate the CD Pour désactiver le CD Para desactivar el CD Shuttle and Listen to Shuttle et écouter la radio Shuttle y activar la radio the Radio To listen to your factory-installed radio, Pour écouter la radio installée en usine, Para escuchar la radio instalada de fábrica, turn off the Remote Display Unit by éteindre l'unité...
  • Página 26 English Français Español Remote Control Télécommande Control remoto Battery Replacement Remplacement de la pile Reemplazo de la pila Applicable battery: Use one CR2025 or Pile utilisable: Utiliser une pile CR2025 ou Pila utilizable: Use una pila CR2025 o su equivalent. équivalente.
  • Página 27 INCORRECT CORRECT CORRECT INCORRECTE CORRECTE CORRECTE INCORRECTO CORRECTO CORRECTO English Français Español Correct Handling Manipulation correcte Manejo correcto Do not drop the disc while handling. Hold the Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir No deje caer los discos mientras los maneja. disc so you will not leave fingerprints on the le disque de manière à...
  • Página 28 L'utilisation de tels accessoires peut modifier problems. We recommend not using these provocar problemas operacionales. No se les spécifications du disque et provoquer des accessories on discs played in Alpine CD recomienda utilizar estos accesorios con discos erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons players.
  • Página 29 Alpine dealer. consulter un revendeur Alpine autorisé. está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine. No Sound.
  • Página 30 In Case of Difficulty En cas de problème En caso de dificultad Español English Français No function. Pas de fonction. No funciona. • La temperatura es más alta que la normal • Out of operating temperature range 50°C • La température de fonctionnement est de 50°C para CD.
  • Página 31 In Case of Difficulty En cas de problème En caso de dificultad English Français Español No Play. Pas de reproduction. No hay reproducción • L'unité est réglée en mode de pause. • La unidad está ajustada en modo de pausa. •...
  • Página 32 If the magazine does not eject, consult Si vous ne pouvez pas éjecter le Si no puede expulsar el depósito, your Alpine dealer. magasin, consultez votre revendeur consulte a su proveedor Alpine. Alpine. next page page suivante página siguiente...
  • Página 33 Si le magasin n'est pas éjecté, English Français Español Alpine dealer. consultez votre revendeur Alpine. depósito, consulte a su proveedor Alpine. • Magazine ejects without CD. • Le magasin est éjecté sans CD. • El depósito ha sido expulsado sin el CD.
  • Página 34 English Specifications CD SHUTTLE SECTION REMOTE DISPLAY UNIT/MODULATOR/WIRELESS REMOTE CONTROL UNIT SECTION Sampling Rate ................44.1 kHz System ........... Optical (Compact Disc System) RF Output Frequency (Selectable) ........ 87.7 – 89.9 MHz RF Output Voltage ..............70 dBµV Number of Quantization Bits ..........16-bit Linear Oversampling ................
  • Página 35 Français Spécifications SECTION DU CD SHUTTLE SECTION DE L'UNITE D'AFFICHAGE DE TELECOMMANDE/ Taux d'échantillonnage .............. 44,1 kHz MODULATEUR/UNITE DE TELECOMMANDE SANS FIL Système ............Optique (disque compact) Fréquence de sortie RF (sélectionnable) ...... 87,7 à 89,9 MHz Nombre de bits de quantification ........Linéaire à 16 bit Tension de sortie RF ..............
  • Página 36 Español Especificaciones SECCION DE LA UNIDAD DE VISUALIZADOR DE CONTROL SECCION DEL CD SHUTTLE REMOTO/MODULADOR/UNIDAD DE CONTROL REMOTO Frecuencia de muestreo ............44,1 kHz INALAMBRICA Sistema ........Optico (sistema de discos compactos) Frecuencia de salida RF (seleccionable) ...... 87,7 – 89,9 MHz Número de bits de cuantificación ........
  • Página 37 English Français Español Index Index Indice A – F A – F A – F Basic Operation ..........14 Accès au disque .......... 19 Acceso al disco ..........19 CD Operation ..........17 Avance rapide et retour rapide ....21 Ajuste de frecuencia del modulador ....
  • Página 38 English Français Español...
  • Página 39 English Français Español...
  • Página 40 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. Tel.: 01-48 63 89 89 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.