Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FOR SERVICING(Only in U.S.A)
TO OUR VALUED CUSTOMER
THANK YOU FOR PURCHASING THIS JVC PRODUCT.
WE WANT TO HELP YOU ACHINEVE A PERFECT EXPERINCE.
NEED HELP ON HOW TO HOOK UP?
NEED ASSISTANCE ON HOW TO OPERATE?
NEED TO LOCATE A JVC SERVICE CENTER?
LIKE TO PURCHACE ACCESSORIES?
IS HERE TO HELP!
TOLL FREE: 1(800)252-5722
http://www.jvc.com
Remember to retain your Bill of Sale for Warranty Service.
DO not attempt to service the product yourself
Caution
To prevent electrical shock,do not open the cabinet.
There are no user serviceable parts inside.
Please refer to qualified service personnel for repairs.
© 2011 JVC KENWOOD Corporation
D-ILA PROJECTOR
PROJECTEUR D-ILA
PROYECTOR D-ILA
DLA-X90R
DLA-X70R
DLA-X30
For Customer use :
Enter below the serial No. which is
located on the side of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No. DLA-X70R
Serial No.
0711TTH-AO-AO
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
STAND BY
ON
COMPONENT
HDMI 1
HDMI 2
COMP .
ASPECT
ANAMO
INFO.
LENS
CONTROL
LENS AP.
C.M.D
HIDE
LIGHT
MENU
BACK
FILM
CINEMA
OINEMA
ANIME
NATURAL
STAGE
3D
USER1
USER2
USER3
GAMMA
C.TEMP.
C.SPACE
PIC.ADJ.
COLOR COLOR
PICTURE
TEMP.
SPACE ADJUST
90 70
Pour utilisation par le client :
Entrer ci-dessous le N° de série qui
est situé sous le boîtier. Garder
cette information comme référence
pour le futur.
DLA-X90R
DLA-X90R
N° de modèle DLA-X70R
DLA-X30
DLA-X30
N° de série
INSTRUCTIONS
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de
serie que aparece en la parte
inferior lateral de la caja. Conserve
esta información como referencia
para uso ulterior.
DLA-X90R
Modelo Nº DLA-X70R
DLA-X30
Nº de serie
PC021082499-2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC DLA-X90R

  • Página 1 FOR SERVICING(Only in U.S.A) MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES TO OUR VALUED CUSTOMER D-ILA PROJECTOR THANK YOU FOR PURCHASING THIS JVC PRODUCT. PROJECTEUR D-ILA WE WANT TO HELP YOU ACHINEVE A PERFECT EXPERINCE. PROYECTOR D-ILA NEED HELP ON HOW TO HOOK UP?
  • Página 2 This product has a High Intensity Dis- FCC INFORMATION (U.S.A. only) charge (HID) lamp that contains CAUTION: mercury. Changes or modification not approved by JVC could void the user’s authority to operate the Disposal of these materials may be equipment. regulated in your community due to NOTE: environmental considerations.
  • Página 3 ENGLISH - All warnings on the product and in the operating - power source indicated on the label. If you are instructions should be adhered to. not sure of the type of power supply to your - All operating instructions should be followed. home, consult your product dealer or local - Place the projector near a wall outlet where the power company.
  • Página 4 Be sure to ask your dealer to install the unit please consult your dealer, or the nearest (e.g.attaching it to the ceiling) since special authorized JVC service center. technical knowledge and skills are required - When fixing the unit to the ceiling, Please note that for installation.
  • Página 5 THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of JVC KENWOOD Corporation is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg...
  • Página 6 Getting started ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
  • Página 7 ENGLISH ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 8 Getting started DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
  • Página 9 ENGLISH Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
  • Página 10 Getting started Cрпска Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija [Samo u zemljama gde se primenjuje] Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre.
  • Página 11 The emphases of THX Certification lie in the video quality and signal processing capability of projector products. JVC projectors, DLA-X90R and DLA-X70R, are equipped with the THX mode, which is able to bring out the full potential of the projector when play- ing movies on a large screen.
  • Página 12 Getting started For detail information about ISF, please refer web site 90 70 http://www.imagingscience.com/...
  • Página 13 Operation About the marks used in this Basic Operation ......36 book Basic operation procedures ....... 36 Compatible only with DLA-X90R Frequently used useful functions ....38 Compatible only with DLA-X70R Setting the Screen Size ......38 Compatible only with DLA-X30...
  • Página 14 Getting started Accessories/Optional Accessories Check the Accessories Lens Cover ................1 piece Remote Control ................1 piece AAA size Batteries (for operation confirm)........2 pieces Power Cord For the US market (2 m) .........1 piece Power Cord For the EU market (2 m) .........1 piece Power Cord For the UK market (2 m) .........1 piece ●...
  • Página 15 ENGLISH Controls and features Main body - Front ③ Indicator STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Exhaust Vent ① Lens ④ Exhaust Vent ② Remote receiver (front) Lens cover ① Lens ③ Indicator Please see “About the indicator display” for This is a projection lens. Please do not look inside during projection.
  • Página 16 Getting started Controls and features (continued) Main body - Rear ⑤ Inlets ⑨ Lamp Cover ⑩ Operation panel ⑤ Inlets ⑧ Input terminal ⑪ Light receiving section ⑫ Power input of the remote control (rear) terminal ⑧ Input terminal ⑪ Light receiving section of the There is also a terminal other than the input remote control (rear) terminal for video images, such as those used...
  • Página 17 ENGLISH Controls and features (continued) Main body - About the indicator display Warnings and indications used during normal operation mode of this unit are displayed with the indicators for [STAND BY / ON], [LAMP], [WARNING] at the front of this unit. Meaning of the lighting figures: The display the indicator lights.
  • Página 18 Getting started Controls and features (continued) Main body - Warning display and confirmation/response Warning display You are informed of the contents of warning notices by the (repeated) displays of the [WARNING] and [LAMP] indicators. Moreover, the [STAND BY / ON] indicator, which shows the operating mode of the unit, is displayed simultaneously as described above.
  • Página 19 RGB (G on Sync) signals, component (Y, Cb, is no such product as an external light receptor. Cr) signals, DTV format (Y, Pb, Pr) signals. It Therefore, please consult your authorized JVC can also be connected with devices, which are KENWOOD Corporation. (Reference page: 33) equipped with signal output, etc.
  • Página 20 Getting started Controls and features (continued) Remote Control ■ 90 70 STAND BY To turn off the power To turn on the power This button sequentially switches 3D formats INPUT (Reference page: 63) To select input mode (*) This function cannot be used HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 21 ENGLISH Controls and features (continued) ■ Remote Control STAND BY To turn on the power To turn off the power This button sequentially switches INPUT To select input mode 3D formats (Reference page: 63) (Reference page: 36) (*) This function cannot be used HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 22 Preparation About installation Important points concerning the installation Please read the following carefully before the installation of this unit. Installation environment Please be careful when using CAUTION CAUTION This unit uses a projection lamp, which will get hot when This unit is a precision device. Therefore, please refrain in use.
  • Página 23 ENGLISH About installation (Continued) Installing the Projector and Screen While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may increase trapezoidal distortion. (Reference page: 41, 64) Set Angle The angle range which can be set for this unit is ±30°. ●...
  • Página 24 Special expertise and techniques are required for Regardless whether the unit is still under mounting this unit. Be sure to ask your dealer or a guarantee, JVC is not liable for any product specialist to perform mounting. damage caused by mounting the unit with non- ●...
  • Página 25 ENGLISH About installation (Continued) Screen Size and Projection Distance Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size. This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection. ■ Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance Projection Screen Size Projection Screen Size Approximate Projection...
  • Página 26 Preparation About the connection Types of possible input signals Analog Video Input Format 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, signals 1080i/50Hz, 1080i/60Hz 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, Digital Video Input Format 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,1080p/24Hz, signals 1080p/50Hz, 1080p/60Hz 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080p/24Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz frame pack method 1080i/60Hz, 1080p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080p/50Hz, 1080p/24Hz, side by side method...
  • Página 27 ENGLISH About the connection (Continued) Types of possible input signals (PC compatible) ● PC signal (D-sub 3-lines 15 pins) 90 70 Total No. of Total No. No. of dot CLK No. of effective Designation Resolution of dots effective [kHz] [Hz] [MHz] lines dots...
  • Página 28 Preparation About the connection (Continued) Connection to the unit ● Do not turn on the power until connection is complete. ● The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be connected. ●...
  • Página 29 ENGLISH About the connection (Continued) Connecting via HDMI Cable ■ This unit Notebook PC STANDBY/ON INPUT HDMI BD/DVD recorder RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK HDMI 1 input terminal HDMI 2 input terminal HDMI output terminal HDMI cable (sold separately) If noise is produced, take PCs (Notebook PC) away from this unit.
  • Página 30 Preparation About the connection (Continued) Connecting via Component Video Cable ■ This unit STANDBY/ON INPUT BD/DVD player MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL To component video input terminals Component video output terminals (red) (blue) Component video cable Y (green) (sold separately) ●...
  • Página 31 ENGLISH About the connection (Continued) Connecting via PC Cable ■ 90 70 This unit STANDBY/ON Notebook PC INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK To PC input terminal PC cable(sold separately) VGA output terminal For information on supported input signals, please refer to “Specifications”.
  • Página 32 Preparation About the connection (Continued) Connecting via Trigger Cable ■ This unit STANDBY/ON INPUT Screen HDMI RS-232-C To Trigger output terminal REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Trigger cable (sold separately) Trigger input terminal ( Φ 3.5) CAUTION ● Do not supply the power to the other devices. ●...
  • Página 33 ENGLISH About the connection (Continued) Connected by LAN terminal ■ This unit connection cable (sold separately) STANDBY/ON INPUT Network HDMI RS-232-C Server REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK ● The network is used to control the unit. It is not used for transmission of the video signal. ●...
  • Página 34 Preparation About the connection (Continued) Connection of the power cord (provided) Once you have connected the equipment, connect the projector power cord. 1 Connect the power cord supplied with the STANDBY/ON unit power input terminal INPUT HDMI RS-232-C 2 Connect to the power outlet REMOTE TRIGGER SYNCHRO...
  • Página 35 ENGLISH MEMO...
  • Página 36 Operation Basic Operation Basic operation procedures Once you have finished the basic setup, the unit can normally be used just with the following operations. Turn on power source STAND BY INPUT STANDBY/ON HDMI 1 HDMI 2 COMP . Light on (Green) FORMAT SETTING ●...
  • Página 37 ENGLISH Adjust the shift (image position) Lens Control MEMO LENS Shift About Cool Down Adjust accordingly mode Select Back Operate BACK by pressing the up/down/left/right ● The Cool Down mode is a buttons function to cool down the lamp ● After adjusting the image position, it may be necessary to for approximately 60 seconds select “Pixel Adjust”...
  • Página 38 Operation Basic Operation (continued) Frequently used useful functions You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which quality at the outer area has deteriorated. STAND BY Setting the Screen Size Masking the Surrounding Area of an Image Temporary turning-off of the video INPUT...
  • Página 39 ENGLISH Set a Aspect value ① Select Input Signal HDMI COMP. PC  Picture Position Aspect (Video) 16:9 Mask ② Confirm 16:9 Progressive Auto Custom 3D Setting Operate Exit Back MENU Select BACK Example: When the “Aspect” value is To end changed from “4:3”...
  • Página 40 Operation Masking the Surrounding Area of an Image Images for which quality at the outer area has deteriorated MEMO can be projected by masking (hiding) the surrounding area of the projected image. ● Masking is available only Project the image when high definition images are input.
  • Página 41 ENGLISH Basic Operation (continued) Temporary turning-off of the video You can hide the image temporarily. HIDE STAND BY Green light blinks when the image is hidden. INPUT ● Press the button again to display image. HIDE HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 42 Operation Adjustments and settings in the menu Structure of the menu hierarchy (summary) The Menu of this unit is organized as follows. As this is only a brief guideline, items, which might not be displayed due to certain settings, are still displayed in the illustration. Moreover, in regard to , it shows countermeasures for all kinds of devices, but there the values for setting and adjustment might be different.
  • Página 43 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [1-2] Advanced 90 70 Picture Adjust Picture Adjust Advanced Advanced > > [1-2-1] [1-2-1] Sharpness Sharpness [1-2-2] Color Space Custom Gamma Standard [1-2-2] [1-2-3] Custom Gamma Color Management User Name Edit User Name Edit Clear Motion Drive Clear Motion Drive CMD Demo...
  • Página 44 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [1-2-2] Custom Gamma Picture Adjust Custom Gamma >> Correction Value Custom1 Normal 1023 White Custom2 P. 58 Custom3 Green Blue Reset 100(%) Exit Operate Back MENU BACK Select [1-2-3] Color Management Picture Adjust Color Management >>...
  • Página 45 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [2] Input Signal When inputting 2D signals When inputting 2D signals Input Signal Input Signal [2-1] [2-1] HDMI HDMI COMP. COMP. [2-2] Picture Position PC  Picture Position Aspect(Video) 16:9 Mask Aspect(Video) 16:9 Progressive Mask Auto...
  • Página 46 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [2-2] PC Input Signal Auto Alignment P. 62 Tracking  Phase  Picture Position  Operate Exit Back MENU BACK Select [2-3] 3D Setting Input Signal 3D Setting 3D Format  Auto 2D/3D  Parallax  P. 63 Crosstalk Cancel ...
  • Página 47 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [3] Installation Installation [3-1] Lens Control [3-2] Pixel Adjust  Installation Style Front Keystone P. 64 Anamorphic Screen Adjust Black Level Operate Exit Back BACK MENU Select [3-1] Lens Control Installation Installation Lens Control Lens Control Focus Focus...
  • Página 48 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [4] Display Setup Display Setup Back Color Black Menu Position Menu Display Line Display P. 71 5sec Source Display Logo Language English Operate Exit Back MENU BACK Select [5] Function Function Trigger Off Timer High Altitude Mode Communication Terminal...
  • Página 49 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [6] Information When inputting HDMI signals Information Input HDMI-2 : Source 1080p60 : P. 73 Deep Color : 8bit Lamp Time : 160H Soft Ver. : 12.011 Operate Exit Back MENU BACK Select When inputting PC signals 90 70...
  • Página 50 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Menu operation button Operate the menu by use of the buttons on the main body or the remote control. Button Function This unit Remote Control MENU Menu is displayed. MENU STANDBY/ON While the menu is displayed, the menu screen is turned off.
  • Página 51 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Menu operation procedure 1 Press MENU. The main menu is displayed on the screen. The submenu items, which are currently selected, are shown. Currently selected menu Picture Adjust items are highlighted and the icon is colored Picture Mode Natural Color Profile...
  • Página 52 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Menu item description All numbers for the items within [ ]are default settings. It is possible to operate all items displayed in the menu display by pressing OK/BACK or the cursor (up, ●...
  • Página 53 It is a mode that does not adjust the color management. It is an configuration certified by the company THX. Custom 1 You can install the color profile supplied by this JVC. The name changes after Custom 2 installation. Custom 3...
  • Página 54 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Color Temp. It is possible to set the color temp. To "[1-1] Color Temp." of the submenu Gamma It is possible to set the gamma curve. Please set to your preference. Settings: Normal, A (3D), B (3D), Film 1, Film 2, Film 3 Film 4, A, B, C, D, Custom 1, Custom 2, Custom 3 [Normal] Typically we recommend this setting.
  • Página 55 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [1-1] Color Temp. Use this function to set the video image color temperature. Adjust according to Color Temp. > your preference. 6500K Preset Gain Red Custom1 Gain Green (*) The settings available will vary depending on the "Picture Mode". However, Custom2 Gain Blue Custom3...
  • Página 56 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [1-2] Advanced Use this function to set video image contours, overall sharpness, noise Advanced > reduction mode and video afterimage. You can also create your preferred Sharpness gamma and color quality. Custom Gamma Color Management Use the UP and DOWN keys to select items.
  • Página 57 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Picture Adjust User Name Edit >> Name User 1 Input cursor Select cursor Character list " & < > SPACE Clear All Clear Operate Exit Back MENU Select BACK Clear Motion Drive It improves video images with fast movements to produce clear video images with little residual image retention.
  • Página 58 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [1-2-1] Sharpness Use this function to set video image contours and overall sharpness Sharpness >> according to your preference. Sharpness Detail Enhance Use the UP and DOWN keys to select items. Press the [BACK] key to return to the previous screen.
  • Página 59 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Picture Adjust Custom Gamma >> Correction Value Custom1 Normal 1023 White Custom2 Custom3 Green Gamma curve Blue Gradation diagram Reset corresponding Gradation at the 100(%) to the gamma selected point. curve. Exit Operate Back MENU...
  • Página 60 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [2] Input Signal Use this function to set the appropriate specifications for the video image HDMI signals input from HDMI, COMP and PC. Set the aspect ratio and screen COMP. mask. PC  Picture Position Use the UP and DOWN keys to select items.
  • Página 61 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Mask It hides the upper, lower, left and right borders of the screen with a black mask. Can be individually adjusted vertically and horizontally. Please adjust to your preference. (*) When there is a 3D input signal, adjustment is not possible. Settings: Off, 2.5%, 5%, Custom [Off] Not masked.
  • Página 62 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Level Check You can confirm the dynamic range of the input signal.A pattern as shown in the illustration is displayed in the four corners and center of the screen. Please compare the dynamic range of input signal with this pattern illustration and confirm.
  • Página 63 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [2-3] 3D Setting Use this function to select the 3D signal mode, turn 2D/3D conversion 3D Setting ON/OFF and to adjust the appearance for 3D video images. 3D Format  Auto Use the UP/DOWN keys to select an adjustment item. Press the 2D/3D ...
  • Página 64 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [3] Installation Use this function to set and adjust installation method and projection Lens Control environment. Pixel Adjust  Use the UP/DOWN keys to select an adjustment item. Press the [BACK] Installation Style Front Keystone key to return to the previous screen.
  • Página 65 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [3-1] Lens Control Use this function to adjust focus, zoom and shift. You can also turn image Lens Control pattern display ON or OFF and save lens position settings during adjustment. Focus Zoom ...
  • Página 66 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Clear Use this function to delete a character. Move the select cursor to the desired location and press the [OK] key on the main unit or on the remote control. This will delete the character to the left of the input cursor in the Name field.
  • Página 67 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Adjust Color Use this function to set the color of the pixels you want to adjust. Settings: Red, Blue [Red] Adjust Pattern Color Use this function to set the adjust pattern color. Set according to your preference. Settings: White, Green + (Adjust Color) [White] White...
  • Página 68 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) See Pixel Adjust Flow and Operation: Adjust(Pixel) Use this function to make general adjustments in the slight color errors in the horizontal/vertical directions of the video images. Select [Adjust Area] to [Whole] and select [Adjust Color] and [Adjust Pattern]. Move the cursor to [Adjust(Pixel)], then press the [OK] Button on the remote control to display the adjust pattern and adjust (pixel) window on the screen.
  • Página 69 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) See Pixel Adjust Flow and Operation: Adjust(Fine) After making overall adjustment for error across the entire screen, proceed to fine-tuning. Press the [COLOR TEMP] button on the remote control to display the [Adjust(Fine) Window]. Also, from the main menu, set the [Adjust Area] to [All] and select [Adjust Color] and [Adjust Pattern], then move the cursor to [Adjust (Fine)] and press the [OK] button on the remote control to display the adjust pattern and the fine tune window.
  • Página 70 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) See Pixel Adjust Flow and Operation: Zone Adjust After making overall adjustment for error across the entire screen, proceed to fine-tuning. The screen can be divided vertically and horizontally into 10 sections to make adjustments. Press the [PIC ADJ] button on the remote control to display the [Zone Adjust Window].
  • Página 71 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [4] Display Setup Use this function to turn the messages that appear on each screen ON or Back Color Black OFF and to set the background color when there is no signal. Menu Position Use the UP/DOWN keys to select an adjustment item.
  • Página 72 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [5] Function Use this function to set command communications, remote control codes, Trigger OFF timer function, etc. You can also reset the lamp time. Off Timer Use the UP/DOWN keys to select an adjustment item. High Altitude Mode Press the [BACK] key to return to the previous screen.
  • Página 73 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [5-1] Network Use this function to configure the network settings used for Network command communication. DHCP Client IP Address  192. 168. 0. 2 Use the UP and DOWN keys to select items. Press the [BACK] Subnet Mask 255.
  • Página 74 Operation Operation guide (glossary) Gamma Curve The description of the gamma curve that assumes a gamma curve unit. Please read the relevant detailed description and professional books. The gamma curve of the projector to the input video signal determines for each color the relative value of its light output. 100% The value of the input video image signal is displayed as a percentage - with both being displayed in % as units - of the maximum light input signal for bright-...
  • Página 75 ENGLISH Description of the 3D method This is a description for the 3D-method using this unit, 3D-glasses (sold separately: PK-AG1-B/PK-AG2- B) and an 3D synchro emitter (sold separately: PK-EM1). Set the 3D TV and 3D compatibility software to an appropriate viewing standard. For viewing, a separate unit compatible with 3D playback is needed.
  • Página 76 Operation Separate images which can be seen by the right eye and left eye, respectively, are taken and produced separately. Therefore, the image for the left eye is only visible to the left eye, and the images for the right eye only or the right eye.
  • Página 77 ENGLISH The frame sequential method is a way of displaying video images left and right sequentially. The projector projects the video images used for the left- and right eyes onto the screen. The video images for the left and right side are only visible with the respective eye, as the left and right side of the 3D glasses are opened and shut by a liquid crystal shutter.
  • Página 78 Maintenance Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit. When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition ●...
  • Página 79 ENGLISH Install the new lamp unit CAUTION ● Use only genuine replacement parts for the lamp unit. Also, never attempt to reuse an old lamp unit. This may cause a malfunction. ● Do not touch the surface of a new lamp. This may shorten the lamp life and cause lamp blowout.
  • Página 80 Maintenance Replacing the Lamp (Continued) Resetting lamp Time After replacing a new lamp unit, please reset the lamp time. STAND BY Description of two methods. INPUT Reset the lamp time from the menu screen. HDMI 1 HDMI 2 COMP . SETTING FORMAT Display the setting menu...
  • Página 81 ENGLISH Reset the lamp time by remote control. STAND BY Insert the power plug to the power INPUT outlet HDMI 1 HDMI 2 COMP . FORMAT SETTING Red Lights LENS. LENS ANAMO. CONTROL MEMORY Must operate with the remote HIDE LIGHT control in the standby mode (the projector is powered, but is not...
  • Página 82 Maintenance Method for cleaning and replacing filters Clean the filter regularly or air intake efficiency may deteriorate and malfunction may occur. Remove the inner filter. CAUTION ● Pull the power plug from the power outlet. ● Please turn this unit and if you put in on a bed or a table, first place something soft Lift up while pushing the claw...
  • Página 83 ENGLISH MEMO...
  • Página 84 Others Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points. The following situations are not malfunctions. ■ You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen.
  • Página 85 ENGLISH The picture cannot be projected Will the picture flicker and Reference page: become invisible with HDMI Please use a short HDMI cable. input? The image cannot output by HDMI terminal Is the setup of “Control with Reference page: Set up the “Control with HDMI” function to “Off”. HDMI”...
  • Página 86 Others In case this message is displayed Message Cause (Details) No device is connected to the input terminal. COMP The input terminal is connected but there is no signal. NO Input Input the video signals. A video signal that cannot be used in this unit has been input. COMP.
  • Página 87 ENGLISH RS-232C Interface It is possible to control this machine, if it is connected by an RS-232C cross cable (D-Sub9 pin) to a PC. Otherwise, this machine can be controlled via a computer network by connecting it with a LAN cable and sending of control commands. Please use it after you have understood this by reading professional books, or by discussing it with a system administrator.
  • Página 88 Others RS-232C Interface (Continued) Command Format The command between this unit and the computer consists of “Header” , “Unit ID” , “Command” , “Data” and “End”. ● Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte) ■...
  • Página 89 ENGLISH Reference command and data (Binary code) Command Type Data description During standby or power on 30: Standby mode 5057 Power supply 31: Power-on mode 32: During Cool Down mode 34: Warning mode During power on 32: COMP. 90 70 4950 Input 32: PC...
  • Página 90 Others RS-232C Interface (Continued) RS-232C Communication Examples This section shows the communication examples of RS-232C. ■ Operating command Type Command Description Connection PC→This unit: 21 89 01 00 00 0A Connection check. check This unit→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→This unit: 21 89 01 50 57 31 0A When power is turned on from Power (On)
  • Página 91 ENGLISH Copyright and Caution About Trademarks and Copyright ● HDMI, HDMI logo and high definition multimedia interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LCC. Caution Maintenance Procedures D-ILA Device Characteristics Do not project still pictures or pictures that have still Dirt on the cabinet segments for a long period of time.
  • Página 92 Others Specifications Product Name D-ILA Projector Model Name DLA-X90R-B,DLA-X70R-B,DLA-X30-B,DLA-X30-W D-ILA device * 2 * 3 Display Panel/Size 0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million) 2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1) Projection Lens (Zoom/Focus: Power) 220 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No.: PK-L2210U]...
  • Página 93 ENGLISH * 1 Regarding -W the color of the main body is some kind of white color. Regarding –B, the color of the main body is some kind of black. * 2 D-ILA is the abbreviation for Direct drive Image Light Amplifier. * 3 D-ILA devices are manufactured using extremely high-precision technology.
  • Página 94 Others Dimensions (Unit: mm) Top Surface Bottom Surface ■ ■ Lens Lens Front Back Surface ■ ■ 227.5 Φ60 Lens center Lamp cover Connection terminal section of the illustration is 90 70...
  • Página 95 ENGLISH Index [4] Display Setup ....... Page 48 Shorthand for "Three-dimensional" [5] Function ........Page 48 Operation Guide (Glossary) ....Page 74 [6] Information ........Page 49 Connection by 3D SYNCHRO Operating procedure ......Page 51 terminal ..........Page 31 Batteries 3D format of [2-3] 3D Setting .....
  • Página 96 Others Index (continued) Message Indicator (LED) display....... Page 17 Meaning ..........Page 86 Lamp Replacement Lamp Number ....Page 78 Recommended use time ....Page 78 Lamp time of [6] Information ....Page 73 Replacement ........Page 78 Lamp power of [1-2] Advanced ..Page 57 Lamp reset of [5] Function ....
  • Página 97 FRANÇAIS MANUEL D’INSTRUCTIONS PROJECTEUR D-ILA DLA-X90R DLA-X70R DLA-X30...
  • Página 98 AVERTISSEMENT : Éliminer ces déchets est sujet à la Les transformations ou les modifications n’étant pas réglementation de votre communauté approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. pour des raisons environnementales. NOTE: Pour de plus amples informations concernant leur élimination ou leur...
  • Página 99 FRANÇAIS - Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domes- d’emploi doivent être compris et acceptés. tique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être de distribution d’énergie.
  • Página 100 JVC agréé le plus proche de chez vous. des connaissances et des techniques spéciales. - Lorsque l’unité est fixée au plafond Veuillez noter que nous Si l’installation est réalisée par une personne non...
  • Página 101 CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société JVC KENWOOD Corporation: JVC Te Services Europe GmbH chnical...
  • Página 102 Pour commencer ENGLISH ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
  • Página 103 FRANÇAIS ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 104 Pour commencer DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
  • Página 105 FRANÇAIS Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
  • Página 106 Pour commencer Cрпска Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija [Samo u zemljama gde se primenjuje] Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre.
  • Página 107 La Certification THX met l’accent sur la qualité de la vidéo et la capacité de traitement du signal des produits de projection. Les projecteurs JVC DLA-X90R et DLA-X70R sont équipés du mode THX, qui permet de tirer le meilleur parti de l’appareil lors de la repro- duction de films sur grand écran.
  • Página 108 Pour commencer UTILISATION RECOMMANDÉE Tous les cinémas maison ou salles de séjour LA CERTIFICATION THX OFFRE Le mode cinéma THX : Facteur de contraste et température de couleur exacts Pas de surbalayage ni de changement d’échelle Gamme des couleurs haute définition exacte PERFORMANCE THX ANSI et contraste séquentiel Uniformité...
  • Página 109 Opérations de base ......36 utilisés dans ce manuel Procédures des opérations de base ..36 Opérations utiles fréquemment utilisées ... 38 Compatible uniquement avec DLA-X90R Régler de la taille de l’écran ....38 Compatible uniquement avec Masquage de la zone périphérique d’une DLA-X70R image ............
  • Página 110 Pour commencer Accessoires/Accessories facultatifs Vérifier les accessoires Cache objectif coulissant ..........1 pièce Télécommande ................1 pièce Piles AAA (pour confirmation du fonctionnement) ......2 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m) .....1 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m)....1 pièce Cordon d’alimentation pour le R.U.
  • Página 111 FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités Boîtier - Proj. Avant ③ Indicateur STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Sorties d’air ① Objectif ④ Sorties Cache lentille ② Récepteur de la d’air télécommande (avant) ① Objectif ③ Indicateur Pour les détails, veuillez vous reporter à “À Il s’agit d’un objectif de projection.
  • Página 112 Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Arrière ⑤ Entrées ⑨ Couvercle de la lampe ⑩ Panneau de mise en oeuvre ⑤ Entrées ⑧ Terminal d’entrée ⑪ Section réceptrice de lumière de la ⑫ Terminal d’entrée télécommande (arrière) de l’alimentation ⑧...
  • Página 113 FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - À propos de l'affichage des indicateurs Les mises en garde et les indications utilisées en mode de fonctionnement normal de cette unité sont affichées avec les indicateurs [VEILLE / MARCHE], [LAMPE], [MISE EN GARDE] sur l’avant de l’unité. Signification des icônes affichées : Affichage des indicateurs lumineux.
  • Página 114 Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Affichage de mise en garde et confirmation/réaction Affichage de mise en garde Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’affichage (répété) des indicateurs [MISE EN GARDE] et [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de l’unité, s’affiche en même temps ainsi que décrit ci-dessus.
  • Página 115 ⑥ Terminal SYNCHRO 3D avec votre revendeur ou avec un centre de Émetteur de synchronisation 3D : on peut y réparation JVC KENWOOD Corporation. connecter le PK-EM1 (vendu séparément) pour (Page de référence: 33) pouvoir profiter de contenu vidéo en 3D.
  • Página 116 Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) ■ Télécommande 90 70 STAND BY Pour éteindre l’appareil Pour éteindre l’appareil "Ce bouton permet de passer d’un format 3D à une autre INPUT (Page de référence: 63) (*) Cette fonction ne peut pas être Pour changer d'entrée HDMI 1 HDMI 2...
  • Página 117 FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) Télécommande ■ STAND BY Pour éteindre l’appareil Pour éteindre l’appareil "Ce bouton permet de passer d’un format 3D à une autre INPUT (Page de référence: 63) Pour changer d'entrée (*) Cette fonction ne peut pas être (Page de référence: 36) HDMI 1 HDMI 2...
  • Página 118 Préparation À propos de l’installation Points importants avant l'installation Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cette unité. Faites attention en cours Environnement d’installation d’utilisation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauffe Cette unité est un appareil de précision. Dès lors, veuillez éviter de l’installer ou de l’utiliser dans les endroits en cours d’utilisation.
  • Página 119 FRANÇAIS À propos de l’installation (Suite) Installation le projecteur et l’écran Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. (Page de référence: 41, 64) Régler l’angle L'angle maximal pouvant être donné...
  • Página 120 JVC n’est pas responsable des dommages nécessaires pour installer cet appareil. Assurez- provoqués par l’installation de l’appareil avec vous de demander à votre détaillant ou à un des fixations de plafond non-JVC ou lorsque spécialiste d’effectuer l’installation. l’environnement n’est pas compatible avec un ●...
  • Página 121 FRANÇAIS À propos de l’installation (Suite) Taille de l’écran et distance de projection Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection. ■...
  • Página 122 Préparation À propos des connexions Types of possible input signals Signaux d’entrée format 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, vidéo analogique 1080i/50Hz, 1080i/60Hz 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, Signaux d’entrée format vidéo 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,1080p/24Hz, numérique 1080p/50Hz, 1080p/60Hz Méthode d’encodage 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080p/24Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz séquentiel Signal...
  • Página 123 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Types of possible input signals (PC compatible) ● Signal PC (D-sub 3-lines 15 pins) 90 70 Nombre Nombre Nombre Nombre Fréquence total de total de de points de lignes Nº. Résolution Désignation [kHz] [Hz] points lignes effectifs...
  • Página 124 Préparation À propos des connexions (Suite) Connexions à l'unité ● Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement. ● Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder. ●...
  • Página 125 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Raccordement par un câble de HDMI-DVI ■ Cet appareil PC portable STANDBY/ON INPUT HDMI Enregistreur BD/DVD RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK HDMI 1 à une borne d’entrée HDMI 2 à une borne d’entrée Borne de sortie HDMI Câble HDMI (vendu séparément)
  • Página 126 Préparation À propos des connexions (Suite) Connexion à des bornes de vidéo à composantes ■ Cet appareil STANDBY/ON INPUT Lecteur BD/DVD MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL aux bornes d’entrée vidéo composantes Sortie vidéo composantes bornes (rouge) (bleu) Câble vidéo composantes Y (vert) (vendu séparément)
  • Página 127 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Raccordement par un câble PC ■ 90 70 Cet appareil STANDBY/ON PC portable INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Vers la borne d'entrée PC Câble PC (vendu séparément) Borne de sortie VGA ●...
  • Página 128 Préparation À propos des connexions (Suite) Raccordement par un câble Trigger ■ Cet appareil STANDBY/ON INPUT Écran HDMI RS-232-C Pour commander la borne de sortie REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Câble Trigger (Vendu séparément) Entrée borne Trigger ( Φ 3,5) AVERTISSEMENT ●...
  • Página 129 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Connexion par le terminal LAN ■ Cet appareil connection cable (sold separately) STANDBY/ON INPUT Réseau HDMI RS-232-C erveur REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK ● Le réseau est utilisé pour contrôler l'unité. Il n'est pas utilisé pour transmettre le signal vidéo. ●...
  • Página 130 Préparation À propos des connexions (Suite) Connexion du cordon d'alimentation (fourni) Une fois que vous avez connecté l’équipement, connectez le cordon d’alimentation du projecteur. 1 Connectez le cordon d’alimentation fourni STANDBY/ON sur le terminal d’alimentation de l’unité INPUT HDMI RS-232-C 2 Raccordez à...
  • Página 131 FRANÇAIS Mémo...
  • Página 132 Mise en oeuvre Opérations de base Procédures des opérations de base Une fois que vous avez mené à bien l’installation de base, l’unité peut être normalement utilisée simplement avec les opérations suivantes. STAND BY Allumez l’appareil INPUT STANDBY/ON Témoin allumé HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 133 FRANÇAIS Ajustez le décalage (la position de l’image) Contrôle Objectif NOTE LENS Décalage À propos du mode de refroidissement Ajustez en Sélection Retour Activation BACK conséquence en ● Le mode de refroidissement appuyant sur les boutons est une fonction permettant Haut / Bas/ Gauche/ Droite le refroidissement de la...
  • Página 134 Mise en oeuvre Opérations de base (Suite) Opérations utiles fréquemment utilisées Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de la zone périphérique s’est détériorée. STAND BY Régler de la taille de l’écran Masquage de la zone périphérique d’une image INPUT Désactiver temporairement la vidéo...
  • Página 135 FRANÇAIS Définir une valeur d'aspect ① Sélectionner Signal d'entrée HDMI COMP. PC  Position image Aspect (Vidéo) 16:9 16:9 Masque Arrêt 16:9 ② Confirmer Progressif Zoom Auto Paramétrage 3D Activation Sortie Retour MENU Sélection BACK Example: Lorsque la valeur “Aspect” est changée de“4:3”...
  • Página 136 Mise en oeuvre Masquage de la zone périphérique d’une image NOTE Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être projetées en masquant (cachant) le ● Le masquage n'est disponible pourtour de l’image projetée. que lorsque des images haute définition sont en entrée.
  • Página 137 FRANÇAIS Opérations de base (Suite) Désactiver temporairement la vidéo Vous pouvez masquer temporairement l’image. HIDE STAND BY Le témoin vert clignote lorsque l’ image est masquée INPUT ● Appuyez sur le bouton à nouveau pour afficher l' image. HIDE HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 138 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu Structure de la hiérarchie des menus (résumé) Le menu de cette unité est organisé de la façon suivante. Comme il ne s’agit que d’une présentation générale, il y a des éléments qui ne sont pas affichés en raison de certains réglages, mais ils sont tout de même présents sur l’illustration.
  • Página 139 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2] Avancé 90 70 Qualité image Qualité image Avancé Avancé > > [1-2-1] [1-2-1] Détail Détail [1-2-2] Espace color. Perso Gamma Standard Perso Gamma [1-2-3] [1-2-2] Réglage couleur Arrêt Editer le nom d’utilisateur Editer le nom d’utilisateur Clear Motion Drive Clear Motion Drive...
  • Página 140 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2-2] Perso Gamma Qualité image Perso Gamma >> Réglage de Base Perso 1 Normal 1023 Blanc Perso 2 Rouge P. 58 Perso 3 Vert Bleu R.A.Z. 100(%) Sortie Activation Retour MENU BACK Sélection...
  • Página 141 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [2] Signal d'entrée Avec entréede signaux 2D Avec entréede signaux 2D Signal d'entrée Signal d'entrée [2-1] [2-1] HDMI HDMI COMP. COMP. [2-2] Position image PC  Position image Aspect (Vidéo) 16:9 Masque Arrêt Aspect (Vidéo) 16:9 Progressif...
  • Página 142 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [2-2] PC 90 70 Signal d'entrée Alignement Auto P. 62 Tracking Phase Position image Activation Sortie Retour MENU Sélection BACK [2-3] Paramétrage 3D Signal d'entrée Paramétrage 3D Format 3D  Auto Conversion 2D en 3D ...
  • Página 143 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [3] Installation Installation [3-1] Contrôle Objectif [3-2] Décalage pixels  Type d'installation Proj. Avant P. 64 Trapèze Anamorphique Arrêt Type Ecran Niveau de noir Activation Sortie Retour Sélection BACK MENU [3-1] Contrôle Objectif 90 70 Installation Installation...
  • Página 144 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [4] Display Setup Display Setup Couleur fond Noir Position menus Affichage menus Marche Aff. ligne 5 sec P. 71 Aff. source Marche Logo Marche Langue Français Activation Sortie Retour MENU BACK Sélection [5] Fonction...
  • Página 145 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [6]Informations Avec entrée de signaux HDMI Informations Entrée : HDMI-2 Source : 1080p60 P. 73 Deep Color : 8bit Temps lampe : 160H Version : 12.011 Activation Sortie Retour MENU BACK Sélection Avec entrée de signaux PC 90 70 Informations...
  • Página 146 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Boutons pour les opérations dans les menus Utilisez le menu à l’aide des boutons suivants sur le boîtier ou sur la télécommande. Botón Fonction Télécommande appareil Le menu est affiché. MENU MENU Lorsque le menu est affiché,...
  • Página 147 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Procédures pour les opérations dans les menus 1 Appuyez sur MENU. Le menu principal s’affiche à l’écran Les éléments du sous-menu actuellement sélectionnés sont signalés. Les éléments de Qualité image menu actuellement sélectionnés sont mis en Modes Naturel surbrillance et l’icône est colorée en orange.
  • Página 148 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Description des éléments de menu Tous les nombres pour les éléments entre crochets [ ]sont les réglages par défaut. Il est possible d’appliquer tous les éléments affichés dans le menu en appuyant sur OK/RETOUR ou sur ●...
  • Página 149 C'est un mode qui n'ajuste pas la gestion de la couleur. Il s'agit d'un configuration certifié par la société THX. Custom 1 Il est possible d’installer le profile de couleur fourni par JVC. Le nom change après installation. Custom 2...
  • Página 150 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Temp. Couleur. Il est possible de définir la température de couleur. Pour "[1-1] Temp. couleur" du sous-menu Gamma Il est possible de définir la courbe gamma. Veuillez régler selon votre préférence. Réglages : Normal, A (3D), B (3D), Film 1, Film 2, Film 3, Film 4, A, B, C, D, Perso 1,Perso 2, Perso 3 [Normal]...
  • Página 151 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-1] Temp. Couleur. Utilisez cette fonction pour voir la température des couleurs de l’image Temp. Couleur > 6500K Preset vidéo. Procédez au réglage selon vos préférences. Gain Rouge Perso 1 Gain Vert Perso 2 Gain Bleu (*) Les paramètres disponibles dépendent du «...
  • Página 152 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2] Avancé Utilisez cette fonction pour définir les contours des images vidéo, la netteté Avancé > globale, le mode de réduction du bruit et la rémanence vidéo. Vous pouvez Détail également créer votre gamma et votre qualité...
  • Página 153 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Qualité image Editer le nom d’utilisateur >> Entrer le Name User 1 Sélectionnez curseur le curseur Liste des caractères " & < > SPACE Effacer Effacer tout Activation Sortie Retour MENU BACK Sélection Clear Motion Drive Améliore l'image vidéo pour les mouvements rapides de façon à...
  • Página 154 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2-1] Détail Utilisez cette fonction pour définir les contours des images vidéo et la Détail > > netteté globale selon vos préférences. Détail Amélior. Détail Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments.
  • Página 155 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Qualité image Perso Gamma >> Réglage de Base Perso 1 Normal 1023 Blanc Perso 2 Rouge Perso 3 Vert Courbe gamma Bleu R.A.Z. Diagramme de Gradation sur 100(%) gradation e point correspondant à sélectionné.
  • Página 156 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [2] Signal d’entrée Utilisez cette fonction pour définir les spécifications appropriées de l’entrée des HDMI signaux d’images vidéo, HDMI, COMP ou PC. Paramétrez le format et le cache COMP. d’écran. PC ...
  • Página 157 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Masque Masque les bords supérieur, inférieur, gauche et droit de l'écran avec un masque noir. Peut être réglé individuellement à la verticale et à l'horizontale. Veuillez régler selon votre préférence. (*) Lorsqu'il y a en entrée un signal 3D, le réglage n'est pas possible. Réglages : Arrêt, 2,5%, 5%, Perso [Arrêt] Arrêt...
  • Página 158 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) CTL du niveau Vous pouvez confirmer la plage dynamique des signaux d'entrée. Un motif tel que celui donné dans l'illustration est affiché aux quatre coins et au centre de l'écran. Veuillez comparer la plage dynamique des signaux d'entrée avec ce motif et confirmez.
  • Página 159 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [2-3] Paramétrage 3D Utilisez cette fonction pour sélectionner le mode du signal 3D, activer/ Paramétrage 3D désactiver la conversion 2D/3D et ajuster l'apparence des images vidéo 3D. Format 3D  Auto Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments. Conversion 2D en 3D ...
  • Página 160 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [3] Installation Utilisez cette fonction pour définir et ajuster la méthode d’installation et Contrôle Objectif l’environnement de projection. Décalage pixels  Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments. Type d'installation Proj.
  • Página 161 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [3-1] Contrôle Objectif Utilisez cette fonction pour ajuster la mise au point, le zoom et le décalage. Contrôle Objectif Pendant ces réglages, vous pouvez également activer ou désactiver Mise au point Zoom l’affichage du motif d’image et enregistrer les paramètres de positionnement Décalage Mire de test...
  • Página 162 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Effacer Utilisez cette fonction pour supprimer tous les caractères. Déplacez le curseur de sélection jusqu’à l’endroit voulu, puis appuyez sur la touche (OK) de l’unité principale ou de la télécommande. Cela va supprimer le caractère à gauche du curseur de saisie dans le champ NOM.
  • Página 163 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Ajuster la couleur Utilisez cette fonction pour définir la couleur des pixels à ajuster. Réglages : Rouge, Bleu [Rouge] Ajuster la couleur Utilisez cette fonction pour définir la couleur du motif de réglage. Procédez au réglage selon vos préférences.
  • Página 164 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Voir Flux de réglage des pixels et Fonctionnement : Ajuster (Pixel) Utilisez cette fonction pour effectuer de réglages généraux pour de petites erreurs de couleur dans le sens horizontal/vertical des images vidéo. Définissez [Ajuster la zone] sur [Whole] et sélectionnez [Ajuster la couleur] et [Ajuster la mire].
  • Página 165 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Voir Flux de réglage des pixels et Fonctionnement : Réglage(Fines) Après avoir effectué le réglage d’ensemble sur tout l’écran, procédez au réglage fin. Appuyez sur le bouton [COLOR TEMP] (Temp. Couleur) de la télécommande pour afficher la fenêtre [Réglage fin]. Depuis le menu principal, définissez [Ajuster la zone] sur [Tout] puis sélectionnez [Ajuster la couleur] et [Ajuster la mire].
  • Página 166 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Voir Flux de réglage des pixels et Fonctionnement : Réglage de la zone (réglage partiel) Après avoir effectué le réglage d’ensemble sur tout l’écran, procédez au réglage fin. Pour les réglages, l’écran peut être divisé...
  • Página 167 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [4] Affichage Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver les messages qui apparaissent Couleur fond Noir sur chaque écran, et définir la couleur d’arrière-plan en cas d’absence de Position menus signal. Affichage menus Marche Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments.
  • Página 168 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [5] Fonction Utilisez cette fonction pour définir les communications de commande, les codes Trigger de la télécommande, la fonction minuteur désactivé, etc. Il est également Arrêt Arrêt Auto Arrêt possible de réinitialiser la durée de vie de la lampe. Haute Altitude Arrêt Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments.
  • Página 169 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [5-1] Réseau Utilisez cette fonction pour configurer les paramètres du réseau utilisés pour la Réseau communication des commandes. Client DHCP Arrêt Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments. Adresse IP ...
  • Página 170 Mise en oeuvre Guide des opérations (glossaire) Courbe gamma La description de la courbe gamma utilise une unité de courbe gamma. Veuillez lire la description détaillée et les ouvrages spécialisés. La courbe gamma du projecteur sur le signal vidéo en entrée détermine pour chaque couleur la valeur relative de sa sortie lumineuse.
  • Página 171 FRANÇAIS Description de la méthode 3D Voici une description de la méthode 3D utilisée par cette unité, des lunettes 3D (vendues séparément : PK-AG1-B/PK-AG2-B) et de l’émetteur de synchronisation 3D (vendu séparément : PK-EM1). Réglez le téléviseur 3D et le logiciel de compatibilité 3D avec une norme de visionnage appropriée. Pour le visionnage, une unité...
  • Página 172 Mise en oeuvre Les images vues respectivement par l’oeil droit et l’oeil gauche sont prises et produites séparément. Dès lors, les images destinées à l’oeil gauche ne sont vues que par l’oeil gauche, et celles destinées à l’oeil droit uniquement par l’oeil droit. Le cerveau humain perçoit les images stéréoscopiques sur la base des informations graphiques des deux côtés.
  • Página 173 FRANÇAIS La méthode séquentielle de trame est une méthode d’affichage des images vidéo de façon séquentielle à gauche et à droite. Le projecteur projette les images vidéo utilisées pour les yeux gauche et droit sur l’écran. Les images vidéo des côtés gauche et droit ne sont visibles que par l’oeil concerné, car les côtés gauche et droit des lunettes 3D sont ouverts et fermés par un obturateur à...
  • Página 174 Maintenance Remplacement de la lampe La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe. Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est ●...
  • Página 175 FRANÇAIS Installez le nouveau module de la AVERTISSEMENT lampe ● N’utilisez que des produits originaux pour remplacer le module de la lampe. De plus, n’essayez jamais de réutiliser un module de lampe usagé. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. ● Ne pas toucher la surface de la nouvelle lampe.
  • Página 176 Maintenance Remplacement de la lampe (Suite) Remettre à zéro le temps lampe Après avoir changé la lampe, n'oubliez pas de réinitialiser le STAND BY compteur de la lampe. Description des deux méthodes. INPUT Réinitialisez le compteur de durée de la lampe HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 177 FRANÇAIS Réintialisez le compteur de la lampe avec la STAND BY télécommande INPUT Branchez la prise du câble d’ HDMI 1 HDMI 2 COMP . alimentation à la prise électrique FORMAT SETTING LENS. LENS Témoin allumé (rouge) ANAMO. CONTROL MEMORY HIDE LIGHT Doit être effectué...
  • Página 178 Maintenance Nettoyage et remplacement du filtre Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. Retirez le filtre intérieur AVERTISSEMENT ● Débranchez le câble d’ alimentation de la prise électrique. ●...
  • Página 179 FRANÇAIS Mémo...
  • Página 180 Autres Dépannage Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérifier les points suivants. Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités. ■ Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à...
  • Página 181 FRANÇAIS L’image ne peut pas être projetée Est-ce que l’image clignotera et Page de deviendra invisible avec l’entrée Veuillez utiliser un câble HDMI court. référence: 29 HDMI ? L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI Est-ce que la Configuration Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI”...
  • Página 182 Autres Au cas où ce message s’affiche Message Cause (Description) Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée. COMP. La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal. Pas de signal Activez l’entrée des signaux vidéo. Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré. Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés.
  • Página 183 FRANÇAIS Interface RS-232C It is possible to control this machine, if it is connected by an RS-232C cross cable (D-Sub9 pin) to a Il est possible de contrôler cette machine si elle est connectée avec un câble croisé RS-232C (D-Sub 9 broches) à...
  • Página 184 Autres Interface RS-232C (Suite) Format des commandes La commande entre cet appareil et l’ordinateur consiste en “En-tête”, “ID de l’appareil”, “Commande”, “Données” et “Fin”. ● En-tête (1 octet), Identification d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet) ■...
  • Página 185 FRANÇAIS Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Commande Type Description des données Pendant le mode veille ou lorsque l’appareil est sous tension Alimentation élec- 30: Mode veille. 5057 trique 31: Allume l'appareil 32: Pendant le refroidissement 34: Mode avertissement Lorsque l’appareil est sous tension 32: COMP.
  • Página 186 Autres Interface RS-232C (Suite) Exemples de communication RS-232C Cette section montre des exemples de communication du RS-232C. ■ Commande pour l'utilisation Type Commande Description Vérification de la PC→Cet appareil: 21 89 01 00 00 0A Vérification de la connexion Cet appareil→PC: 06 89 01 00 00 0A connexion Lorsque l'appareil est PC→Cet appareil: 21 89 01 50 57 31 0A...
  • Página 187 FRANÇAIS Droits d’auteurs et mise en garde À propos des marque de commerce et droits d’auteurs ● HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. Mises en garde Procédures d’entretien Caractéristiques du D-ILA...
  • Página 188 Autres Caractéristiques Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-X90R-B,DLA-X70R-B,DLA-X30-B,DLA-X30-W * 1 Appareil D-ILA * 2 * 3 0,7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Tnombres total de pixels : environ Panneau d'affichage/Taille 6,22million) 2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1)
  • Página 189 FRANÇAIS * 1 1 -W indique que le boîtier est de couleur blanche. -B indique que le boîtier est de couleur noire. * 2 D-ILA est l’abréviation de Direct drive Image Light Amplifier. * 3 Les dispositifs D-ILA ont été fabriqués selon une technologie de très haute précision. L’efficacité des pixels est de 99,99 %.
  • Página 190 Autres Dimensions (Appareil: mm) Dessus Face inférieure █ █ Objectif Objectif Proj. avant Surface arrière █ █ 227.5 couvercle de Φ60 Centre de l'objectif. la lampe. La section de terminal de connexion de l’ 90 70 illustration est...
  • Página 191 FRANÇAIS Sommaire [4] Affichage ........Page 48 Sigle de "tridimensionnel" [5] Fonction ........Page 48 Guide des opérations (glossaire) ..Page 74 [6] Informations ........Page 49 Connexion avec le terminal Procédure d'utilisation ....... Page 51 SYNCHRO 3D ......... Page 31 Piles Format 3D de [2-3] Paramétrage 3D ..
  • Página 192 Autres Sommaire (Suite) Filter Emplacement du filtre d'entrée ..Page 15 Numéro du filtre de remplacement ..Page 82 Nettoyage et remplacement ....Page 82 Message Affichage des voyants (DEL) ..... Page 17 Signification ........Page 86 Lampe Numéro de la lampe de ...... Page 78 Durée d'utilisation recommandée ..
  • Página 193 ESPAÑOL/CASTELLANO MANUAL DE INSTRUCCIONES PROYECTOR D-ILA DLA-X90R DLA-X70R DLA-X30...
  • Página 194 El desecho de estos materiales podría estar Los cambios o las modificaciones no aprobadas regulado en su comunidad a causa de con- por JVC podrían anular la autoridad del usuario de sideraciones medioambientales. Para obtener utilizar este equipo. información sobre el desecho y reciclaje, pón-...
  • Página 195 ESPAÑOL/CASTELLANO - Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el - Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar producto y descritas en las instrucciones de uso. póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa - Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
  • Página 196 JVC autorizado más próximo. técnicos y preparación especial. Si deja la insta- - Cuando fije la unidad al techo Tenga en cuenta que no lación en manos de personal inexperto, podrán...
  • Página 197 ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH...
  • Página 198 Para comenzar ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
  • Página 199 ESPAÑOL/CASTELLANO ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 200 Para comenzar DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
  • Página 201 ESPAÑOL/CASTELLANO Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
  • Página 202 Para comenzar Cрпска Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija [Samo u zemljama gde se primenjuje] Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre.
  • Página 203 La certificación THX hace hincapié en la calidad de vídeo y en la capacidad de procesamiento de señales de los productos de proyección. Los proyectores de JVC, DLA-X90R y DLA-X70R, están equipados con el modo THX, que es capaz de sacar todo su potencial a la hora de reproducir películas en pantallas grandes.
  • Página 204 Para comenzar USO RECOMENDADO En todos los Home Theaters o livings CARACTERÍSTICAS DE LA CERTIFICACIÓN THX Modo THX Movie: Precisión en el gamma y en la templanza del color Ausencia de sobrebarrido o amplificación Precisión en la gama de colores de alta definición RENDIMIENTO THX Como parámetros destacados se incluyen: ANSI y contraste secuencial...
  • Página 205 Procedimientos de funcionamiento básico 36 Funciones útiles utilizadas con frecuencia Solamente compatible con el ..............38 modelo DLA-X90R Ajuste del tamaño de la pantalla .... 38 Solamente compatible con el Enmascaramiento de la zona circundante modelo DLA-X70R de una imagen ........40...
  • Página 206 Para comenzar Accesorios/Accesorios opcionales Comprobación de los accesorios Tapa obturador óptico ................1 unidad Control remoto ...................1 unidad Pilas “AAA” (para confirmar el funcionamiento) ........2 unidades Cable de alimentación Para el mercado estadounidense (2 m) ....1 unidad Cable de alimentación Para el mercado europeo (2 m) ......1 unidad Cable de alimentación para el área comercial de Reino Unido (2 m) ..1 unidad ●...
  • Página 207 ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características Cuerpo principal - Frontal ③ Indicador STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Ventilación ② Receptor del mando a ① Lente ④ Ventilación distancia (parte frontal) Tapa obturador óptico ③ Indicador ① Lente Se trata de una lente de proyección. No mire Consulte la sección “Acerca de la visualización del indicador”...
  • Página 208 Para comenzar Controles y características (Continuación) Cuerpo principal - Parte posterior ⑤ Entradas ⑨ Tapa de la lámpara ⑩ Panel de operaciones ⑧ Terminal ⑤ Entradas de entrada ⑪ Sección de recepción de luz del ⑫ Terminal de mando a distancia (parte posterior) entrada de alimentación ⑧...
  • Página 209 ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características (Continuación) Cuerpo principal - Acerca de la visualización del indicador Las advertencias e indicaciones utilizadas durante el modo de funcionamiento normal se muestran con los indicadores [ESPERA / ENCENDIDO], [LÁMPARA], [ADVERTENCIA] situados en la parte frontal de esta unidad.
  • Página 210 Para comenzar Controles y características (Continuación) Cuerpo principal - Visualización de advertencias y confirmación o respuesta Visualización de advertencias El usuario permanece informado del contenido de los avisos de advertencia mediante visualizaciones (repetidas) de los indicadores [ADVERTENCIA] y [LÁMPARA]. Además, el indicador [ESPERA / ENCENDIDO], que muestra el modo de funcionamiento de esta unidad, se visualiza simultáneamente como se describió...
  • Página 211 Tal receptor de luz externo no existe. Por tanto, salida de señal. (Página de referencia: 30) consulte a su distribuidor autorizado de JVC ⑥ Terminal SINCRONIZACIÓN 3D KENWOOD Corporation. (Página de referencia: 33) Emisor de sincronización 3D: se conecta al...
  • Página 212 Para comenzar Controles y características (Continuación) ■ Control remoto 90 70 STAND BY Para apagar la unidad Para encender la unidad Este botón cambia los formatos 3D de forma secuencial (Página de referencia: 63). INPUT (*) Esta función no se puede Para seleccionar el modo de entrada COMP .
  • Página 213 ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características (Continuación) ■ Control remoto STAND BY Para apagar la unidad Para encender la unidad Este botón cambia los formatos 3D de forma secuencial INPUT (Página de referencia: 63). Para seleccionar el modo de entrada (*) Esta función no se puede (Página de referencia: 36) HDMI 1 HDMI 2...
  • Página 214 Preparación Información sobre la instalación Puntos importantes relacionados con la instalación Lea la siguiente información atentamente antes de instalar esta unidad. Entorno de instalación Prestar atención con el uso ADVERTENCIA ADVERTENCIA Esta unidad utiliza una lámpara de proyección que se Esta unidad es un dispositivo de precisión.
  • Página 215 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la instalación (Continuación) Instalación del proyector y de la pantalla Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. (Página de referencia: 41, 64) Stablecimiento del ángulo Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±30°.
  • Página 216 (longitud de los tornillos) es de 23 mm. Utilice para instalación en el techo exclusivo de JVC o tornillos con una longitud menor a 23 mm y mayor cuando el entorno no es el adecuado para una a 13 mm.
  • Página 217 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la instalación (Continuación) Tamaño de la imagen y distancia de proyección Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla. Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección. ■...
  • Página 218 Preparación Información sobre la conexión Tipos de Entrada señal posibles Señales de formato de 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, entrada de vídeo analógico 1080i/50Hz, 1080i/60Hz 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, Señales de formato de 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,1080p/24Hz, entrada de vídeo digital 1080p/50Hz, 1080p/60Hz 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080p/24Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz método de enmarcar...
  • Página 219 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Tipos de Entrada señal posibles (compatible con PC) Señal de PC (D-sub 3-lines 15 pins) ● 90 70 Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad Frecuencia total de total de de puntos de líneas Resolución de reloj Núm Designación [kHz]...
  • Página 220 Preparación Información sobre la conexión (Continuación) Conexión a la unidad ● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. ● El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. ●...
  • Página 221 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Conexi n a través del cable HDMI ■ Unidad Ordenador portátil STANDBY/ON INPUT HDMI Grabador BD/DVD RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK HDMI 1 terminal de entrada HDMI 2 terminal de entrada Terminal de salida HDMI Cable HDMI (se vende por separado) Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Ordenador portátil) de este producto.
  • Página 222 Preparación Información sobre la conexión (Continuación) Para conectar a través de los terminales de vídeo componente ■ Unidad STANDBY/ON INPUT Reproductor BD/DVD MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL A los terminales de entrada de vídeo componente Terminales de salida de vídeo componente (rojo) (azul)
  • Página 223 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Conexión a través del cable del PC ■ 90 70 Unidad STANDBY/ON Ordenador portátil INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Al terminal de entrada PC Cable de PC (se vende por separado) Terminal de salida ●...
  • Página 224 Preparación Información sobre la conexión (Continuación) Conexión a través del cable del disparador ■ Unidad STANDBY/ON INPUT Pantalla HDMI RS-232-C Al terminal de salida del disparador REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Cable de disparador (se vende por separado) Terminal de entrada del disparador (Ø3,5) ADVERTENCIA ●...
  • Página 225 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Conectado mediante el terminal LAN ■ Unidad CONCENTRADOR Cable de conexión (se vende por STANDBY/ON separado) INPUT HDMI RS-232-C Servidor REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK ● La red se utiliza para controlar la unidad. No se utiliza para transmitir la señal de vídeo. ●...
  • Página 226 Preparación Información sobre la conexión (Continuación) Conexión del cable de alimentación (incluido) Una vez conectado el equipo, conecte el cable de alimentación del proyector. 1 Conecte el cable de alimentación incluido STANDBY/ON con la unidad al terminal de entrada de INPUT HDMI alimentación.
  • Página 227 ESPAÑOL/CASTELLANO Memorándum...
  • Página 228 Funcionamiento Funcionamiento básico Procedimientos de funcionamiento básico Una vez de realizada la configuración básica, podrá utilizar la unidad normalmente. Para ello, simplemente realice las siguientes operaciones. Encender la fuente alimentación STAND BY INPUT STANDBY/ON Luz encendida HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 229 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustar el desplazamiento (posición de la imagen) Control de lentes MEMO LENS desplazamiento Acerca del modo de enfriamiento Ajuste acordemente Selecc. Atrás Ejecutar BACK presionando los ● El modo de enfriamiento botones hacia arriba/ es una función que permite abajo/Izquierda/Derecha enfriar la lámpara durante 60 ●...
  • Página 230 Funcionamiento Funcionamiento básico (Continuación) Funciones útiles utilizadas con frecuencia Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una imagen STAND BY cuya zona externa parece deteriorada. Setting the Screen Size INPUT Masking the Surrounding Area of an Image HDMI 1 HDMI 2...
  • Página 231 ESPAÑOL/CASTELLANO Establecer como valor de aspecto ① Seleccione Entrada señal HDMI COMP. PC  Posición de imagen Aspecto (vídeo) 16:9 Máscara ② Confirmar Apagado 16:9 Progresivo Zoom Auto Config 3D Ejecutar Salir Atrás MENU Selecc BACK Por ejemplo: Cuando se cambia el valor “Aspecto”...
  • Página 232 Funcionamiento Enmascaramiento de la zona circundante de una imagen MEMO Las imágenes cuya zona externa parece deteriorada puede proyectarse enmascarando (escondiendo) la zona ● El enmascaramiento es circundante de la imagen proyectada. posible únicamente cuando se Proyecte la imagen vis ualizan imágenes de alta definición.
  • Página 233 ESPAÑOL/CASTELLANO Funcionamiento básico (Continuación) Apagado del vídeo temporalmente Se puede ocultar la imagen temporalmente. HIDE STAND BY La luz verde parpadea cuando se oculta la imagen. INPUT ● Presione el botón para mostrar la imagen. HIDE HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 234 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú Estructura de la jerarquía de menús (resumen) El menú de esta unidad se organiza de la siguiente manera. Dado que se trata de unas breves indicaciones, se siguen mostrando todos los elementos en la ilustración, aunque los mismos podrían no aparecer debido a determinadas configuraciones.
  • Página 235 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-2] Avanzado 90 70 Ajuste Imagen Ajuste Imagen Avanzado Avanzado > > [1-2-1] [1-2-1] Nitidez Nitidez [1-2-2] Espacio de color Personal Gamma Estándar [1-2-2] [1-2-3] Personal Gamma Gestión de color Apagado Editar nombre usuario Editar nombre usuario Clear Motion Drive Clear Motion Drive...
  • Página 236 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-2-2] Personal Gamma Ajuste Imagen Personal Gamma >> Valor corrección Personal1 Normal 1023 Blanco Personal2 P. 58 Rojo Personal3 Verde Azul Reajustar 100(%) Salir Ejecutar Atrás MENU Selecc BACK [1-2-3] Gestión de color Ajuste Imagen Gestión de color >>...
  • Página 237 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [2] Entrada señal cuando las señales de cuando las señales de entrada son de 2D entrada son de 2D Entrada señal Entrada señal [2-1] [2-1] HDMI HDMI COMP. COMP. [2-2] Posición de imagen PC ...
  • Página 238 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [2-2] PC Entrada señal Auto alineación P. 62 Seguimiento  Fase  Posición de imagen  Ejecutar Salir Atrás MENU Selecc BACK [2-3] Config 3D Entrada señal Config 3D Formato 3D  Auto Conversión 2D/3D Encend. P. 63 Paralaje ...
  • Página 239 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [3] Instalación Installation [3-1] Control de lentes [3-2] Ajuste de píxel Tipo Instalación Frontal P. 64 Corregir trapecio Anamórfico Apagado Ajuste pantalla Nivel Negros Ejecutar Salir Atrás Selecc BACK MENU [3-1] Control de lentes Installation Installation Control de lentes...
  • Página 240 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [4] Config. display Config. display Color de Fondo Azul Posición Menú Visualiz. de menú Encend. Indicador 5 seg P. 71 Fuente Encend. Logo Encend. Idioma Español Ejecutar Salir Atrás MENU BACK Selecc [5] Función Función Disparador Apagado...
  • Página 241 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [6] Información cuando las señales de entrada son de HDMI Información : Entrada HDMI-2 Fuente : 1080p60 Profundidad color : 8bit P. 73 Tiempo de lámpara : 160H Ver.soft  : 12.011 Ejecutar Salir Atrás MENU BACK...
  • Página 242 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Botones de funcionamiento del menú Utilice el menú con los siguientes botones del propio proyector o del mando a distancia. Botón Función Unidad Control remoto MENU Menú mostrado. MENU Mientras se muestra el menú, la pantalla de menús se desactiva.
  • Página 243 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Procedimiento de funcionamiento del menú 1 Presione MENÚ. Aparecerá el menú principal en la pantalla. Se mostrarán los elementos del submenú seleccionados actualmente. Los elementos del Ajuste Imagen menú seleccionados actualmente se resaltan y Modo de imagen Natural el icono se muestra en color naranja.
  • Página 244 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Descripción de los elementos del menú Todos los números mostrados dentro de [ ] son parámetros predeterminados. Es posible hacer uso de todos los elementos mostrados en el menú presionando los botones OK/ ●...
  • Página 245 Se trata de un modo que no ajusta la gestión del administración de color. Es una configuración certificada por la compañía THX. Custom 1 Puede instalar el perfil de color proporcionado con este dispositivo JVC. El nombre cambiará Custom 2 tras la instalación.
  • Página 246 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Temperatura color Es posible establecer la temperatura de color. Temperatura color A “[1-1] ” del submenú Gamma Es posible establecer la curva gamma. Establezca sus preferencias. Opciones del menú: Normal, A (3D), B (3D), Película 1, Película 2, Película 3, Película 4, A, B, C, D, Personal 1, Personal 2, Personal 3 [Normal] Normal...
  • Página 247 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-1] Temperatura color Utilice esta función para ajustar la temperatura de color de la imagen de Temperatura color > 6500K Preset vídeo. Realice los ajustes conforme a sus preferencias. Aumento de rojo Personal1 Aumento de verde Personal2 Aumento de azul...
  • Página 248 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-2] Avanzado Use esta función para definir los contornos de imagen de vídeo, la nitidez Avanzado > Nitidez general, el modo de reducción de ruido y posprocesamiento de vídeo. También puede crear su calidad de color y gama preferido. Personal Gamma Gestión de color Apagado...
  • Página 249 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Ajuste Imagen Editar nombre usuario >> Cursor de entrada Name User 1 Cursor de selección Lista de caracteres " & < > SPACE Borrar Borrar todo Salir Ejecutar Atrás MENU BACK Selecc. Clear Motion Drive Mejora las imágenes de vídeo con movimientos rápidos para obtener imágenes de vídeo nítidas con una pequeña detención de imagen residual.
  • Página 250 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-2-1] Nitidez Utilice esta función para definir la nitidez general y los contornos de la imagen Nitidez > > de vídeo conforme a sus preferencias. Nitidez Utilice los botones Arriba/Abajo para seleccionar un elemento de ajuste. Pulse Realzar detalle el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
  • Página 251 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Ajuste Imagen Personal Gamma >> Valor corrección Personal1 Normal 1023 Blanco Personal2 Rojo Personal3 Verde Curva gamma Azul Diagrama de Gradación en gradación Reajustar el punto 100(%) correspondiente a seleccionado. la curva gamma. Salir Ejecutar Atrás...
  • Página 252 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [2] Entrada señal Utilice esta función para definir las especificaciones apropiadas para las señales HDMI de imagen de vídeo entre HDMI, COMP y PC. Defina la relación de aspecto y COMP. PC  la máscara de pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los Posición de imagen Aspecto (vídeo) 16:9...
  • Página 253 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Máscara Oculta los bordes superior, inferior, izquierdo y derecho de la pantalla con una máscara negra. Se puede ajustar de forma individual tanto vertical como horizontalmente. Ajuste los valores conforme a sus preferencias. (*) Si hay una Entrada señal 3D, no se puede realizar el ajuste.
  • Página 254 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Control de nivel Puede confirmar el intervalo dinámico de las Entrada señal. Aparecerá un patrón en las cuatro esquinas y en el centro de la pantalla tal y como se muestra en la ilustración. Compare el intervalo dinámico de la señal de entrada con esta ilustración de patrón y confírmelo.
  • Página 255 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [2-3] Config 3D Utilice esta función para seleccionar el modo de la señal 3D, para activar o Config 3D desactivar la conversión 2D/3D y para ajustar el aspecto de las imágenes de Formato 3D  Auto vídeo en 3D.
  • Página 256 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [3] Instalación Utilice esta función para definir y ajustar el método de instalación y el entorno Control de lentes de proyección. Ajuste de píxel  Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los elementos. Pulse el Tipo Instalación Frontal Corregir trapecio...
  • Página 257 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [3-1] Control de lentes Utilice esta función para ajustar el foco, el zoom y el desplazamiento. Control de lentes También puede activar o desactivar la visualización del patrón de imagen y Foco Zoom guardar los valores de posición de la lente durante el ajuste.
  • Página 258 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Borrar Utilice esta función para eliminar un carácter. Mueva el cursor de selección hasta la ubicación deseada y pulse el botón [OK] de la unidad principal o el mando a distancia. De este modo se eliminará el carácter que se encuentre a la izquierda del cursor de entrada del campo Nombre.
  • Página 259 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Ajustar Color Utilice esta función para definir el color de los píxeles que desee ajustar. Opciones del menú: Rojo y Azul [Rojo] Ajustar Patrón Utilice esta función para ajustar el color de patrón de ajuste. Realice el ajuste según sus preferencias.
  • Página 260 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Consulte “Flujo y operación de ajuste de píxeles: Ajuste (Píxel)” Utilice esta función para realizar ajustes generales en los errores de color menores en las direcciones horizontal/vertical de las imágenes de vídeo. Seleccione [Ajustar Área] en [Todo] y seleccione [Ajustar Color] y [Modelo de ajuste]. Mueva el cursor hasta [Ajustar (Píxel)] y, a continuación, pulse el botón [OK] en el mando a distancia para mostrar el modelo de ajuste y la ventana Ajustar (Píxel) en la pantalla.
  • Página 261 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Consulte “Flujo y operación de ajuste de píxeles: Ajuste (Multa) Tras realizar ajustes generales de errores en toda la pantalla, realice el ajuste de precisión. Pulse el botón [COLOR TEMP] del mando a distancia para que se muestre la [Ventana Ajuste de precisión]. Asimismo, desde el menú...
  • Página 262 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Consulte “Flujo y operación de ajuste de píxeles: Zona Ajuste (ajuste parcial) Tras realizar ajustes generales de errores en toda la pantalla, realice el ajuste de precisión. La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para realizar ajustes. Pulse el botón [PIC ADJ] del mando a distancia para que se muestre la [Ventana Zona Ajuste].
  • Página 263 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [4] Config. display Utilice esta función para activar o desactivar los mensajes que aparecen en Color de Fondo Negro cada pantalla y definir el color de fondo cuando no haya señal. Posición Menú Visualiz.
  • Página 264 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [5] Función Utilice esta función para definir las comunicaciones de comandos, los códigos Disparador Apagado del mando a distancia, la función de apagado automático, etc. También Apagado automático Apagado puede reiniciar el tiempo de lámpara. Modo altitud alta Apagado Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los elementos.
  • Página 265 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [5-1] Red Utilice esta función para configurar los valores de red utilizados para la comunicación de comandos. Cliente DHCP Apagado Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los elementos. Pulse Dirección IP  192.
  • Página 266 Funcionamiento Guía de funcionamiento (glosario) Curva gamma Descripción de la curva gamma que asume una unidad de curvas gamma. Lea la descripción detallada corre- spondiente y los manuales profesionales. La curva gamma del proyector respecto a la señal de vídeo de entrada determina el valor relativo de su salida de luz para cada color.
  • Página 267 ESPAÑOL/CASTELLANO Descripción del sistema 3D Se trata de una descripción del método 3D utilizando esta unidad, gafas 3D (se venden por separado: PK-AG1-B/PK-AG2-B) y un emisor de sincronización 3D (se vende por separado: PK-EM1). Establezca el televisor 3D y el software compatible con 3D en un valor estándar de visualización apropiado. Para ver imágenes, se necesita una unidad independiente compatible con la reproducción 3D.
  • Página 268 Funcionamiento Las imágenes independientes que pueden ver el ojo derecho y el ojo izquierdo, respectivamente se toman y generan por separado. Por tanto, la imagen correspondiente al ojo izquierdo solamente es visible para este ojo y las imágenes correspondientes al ojo derecho solamente son visibles para este ojo. El cerebro humano percibe imágenes estereoscópicas basándose en la información de imagen en ambos lados.
  • Página 269 ESPAÑOL/CASTELLANO El método secuencial de fotogramas es una forma de mostrar imágenes de vídeo a la izquierda y a la derecha secuencialmente. El proyector proyecta las imágenes de vídeo utilizadas para los ojos izquierdo y derecho en la pantalla. Las imágenes de vídeo para el lado izquierdo y derecho solamente son visibles para el ojo correspondiente, cuando el lado izquierdo y derecho de las gafas 3D se abre y cierra por un obturador de cristal líquido.
  • Página 270 Mantenimiento Reemplazo de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reemplace la unidad de lámpara. Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el indicador ●...
  • Página 271 ESPAÑOL/CASTELLANO Instale la nueva unidad de lámpara ADVERTENCIA ● Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto podría ocasionar fallas de funcionamiento. No toque la superficie de ● una lámpara nueva.
  • Página 272 Mantenimiento Reemplazo de la lámpara (Continuación) Reinicio del tiempo de la lámpara Después de cambiar la lámpara, reinicie el tiempo de uso de STAND BY la misma. Descripción de los dos métodos. INPUT Después de reemplazar la lámpara, reinicie el HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 273 ESPAÑOL/CASTELLANO Reinicie el tiempo de uso de la lámpara mediante el mando a distancia. STAND BY Introduzca el enchufe en el INPUT tomacorriente. HDMI 1 HDMI 2 COMP . FORMAT SETTING Luz encendida (en rojo) LENS. LENS ANAMO. CONTROL MEMORY Utilizar el control remoto en el HIDE LIGHT...
  • Página 274 Mantenimiento Método para limpiar y cambiar los filtros Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. Retire el filtro interno ADVERTENCIA ● Retire el enchufe de la toma de corriente. ● Apague la unidad y si la pone sobre una cama o una mesa, Levante mientras empuja la coloque primero algo suave...
  • Página 275 ESPAÑOL/CASTELLANO Memorándum...
  • Página 276 Otros Resolución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento. ■ No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. ●...
  • Página 277 ESPAÑOL/CASTELLANO La imagen no se puede proyectar ¿Parpadeará la imagen y será Página de imposible visualizarla al utilizar la Utilice un cable HDMI de menor longitud. referencia: 29 entrada HDMI? No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI ¿Está...
  • Página 278 Otros Si se muestra este mensaje Mensaje Causa (detalles) No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada. COMP. El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal. Sin señal Conecte señales de vídeo. Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta unidad.
  • Página 279 ESPAÑOL/CASTELLANO Interfaz RS-232C Es posible controlar esta máquina si se conecta mediante un cable cruzado RS-232C (D-Sub de 9 contactos) a su PC. En otro caso, esta máquina se puede controlar mediante una red de equipos conectándola con un cable LAN y enviando comandos de control. Utilícela después de haber comprendido esto leyendo manuales profesionales o comentándolo con un administrador de sistema.
  • Página 280 Otros Interfaz RS-232C (Continuación) Formato de los comandos El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “Encabezado” , “ID de la unidad” , “Comando” , “Datos” y “Final”. ● Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) ■...
  • Página 281 ESPAÑOL/CASTELLANO Comando y datos de referencia (código binario) Comando Tipo Descripción de los datos En modo de espera o durante el encendido 30: Modo de espera 5057 Suministro de energía 31: Modo de encendido 32: Durante el modo de enfriamiento 34: Modo de advertencia Durante el encendido 32: COMP.
  • Página 282 Otros Interfaz RS-232C (Continuación) Ejemplos de comunicación RS-232C Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. ■ Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación PC→Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A de la Verificación de la conexión. Esta unidad→PC: 06 89 01 00 00 0A conexión Cuando se enciende la Encendido...
  • Página 283 ESPAÑOL/CASTELLANO Derechos de autor y advertencia Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. Advertencia Características de los dispositivos Procedimientos de mantenimiento...
  • Página 284 Otros Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-X90R-B,DLA-X70R-B,DLA-X30-B,DLA-X30-W * 1 Dispositivo D-ILA * 2 * 3 Panel de visualización/ 0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. tamaño 6,22 millones) Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) Lente de proyección...
  • Página 285 ESPAÑOL/CASTELLANO * 1 Respecto a-W, el color del cuerpo principal es similar al color blanco. Respecto a –B, el color del cuerpo principal el similar al color negro . * 2 D-ILA es la abreviatura de Direct drive Image Light Amplifier. * 3 Los dispositivos D-ILA son fabricados utilizando tecnología de la más alta precisión.
  • Página 286 Otros Dimensiones (Appareil: mm) Dessus Face inférieure █ █ Lente Lente Proj. avant Surface arrière █ █ 227.5 Φ60 centro de la lente tapa de la lámpara La sección del terminal de conexión de la ilustración es 90 70...
  • Página 287 ESPAÑOL/CASTELLANO Índice Zoom de [3-1] Control de lentes..Página 65 Abreviatura de "tridimensional" Máscara Guía de funcionamiento (glosario) ...Página 74 Máscara de [2] Entrada señal ..Página 61 Conexión mediante el terminal Menú en pantalla SINCRONIZACIÓN 3D ....Página 31 Estructura de los menús ......Página 42 Formato 3D de [2-3] Config 3D ..Página 63 [1] Ajuste Imagen ......Página 42 Modo de imagen de [1] Ajuste Imagen...
  • Página 288 Otros Índice (Continuación) Entrada señal Tabla de compatibilidad de Formato de entrada de vídeo analógico ............Página 26 señales de 3D ........Página 26 señales de PC ......Página 26,27 [6] Información .........Página 73 Ruido NR. de [1-2] Avanzado ....Página 56 Filtro Ubicación del filtro de entrada..Página 15 Número de filtro de reemplazo ..Página 82 Limpieza y reemplazo ......Página 82 Mensaje...
  • Página 289 ESPAÑOL/CASTELLANO Memorándum...

Este manual también es adecuado para:

Dla-x70rDla-x30