Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

AD 8080
(GB) user manual - 8
(DE) bedienungsanweisung - 9
(FR) mode d'emploi - 11
(ES) manual de uso - 13
(PT) manual de serviço - 14
(LT) naudojimo instrukcija - 16
(LV) lietošanas instrukcija - 118
(EST) kasutusjuhend - 19
(HU) felhasználói kézikönyv - 24
(BS) upute za rad - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire - 21
(CZ) návod k obsluze - 26
(RU) инструкция обслуживания - 31
(GR) οδηγίες χρήσεως - 29
(MK) упатство за корисникот - 27
(NL) handleiding - 32
(SL) navodila za uporabo - 34
(FI) manwal ng pagtuturo - 37
(PL) instrukcja obsługi - 54
(IT) istruzioni operative - 42
(HR) upute za uporabu - 36
(SV) instruktionsbok - 39
(DK) brugsanvisning - 45
(UA) інструкція з експлуатації - 47
(SR) Корисничко упутство - 44
(SK) Používateľská príručka - 40
AR ‫84- دليل التعليمات‬
(BG) Инструкция за употреба
- 51
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 8080

  • Página 1 AD 8080 (GB) user manual - 8 (DE) bedienungsanweisung - 9 (FR) mode d'emploi - 11 (ES) manual de uso - 13 (PT) manual de serviço - 14 (LT) naudojimo instrukcija - 16 (LV) lietošanas instrukcija - 118 (EST) kasutusjuhend - 19 (HU) felhasználói kézikönyv - 24...
  • Página 4 - OSTRZEŻENIE: Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie sprzętu lub we wbudowanej konstrukcji - OSTRZEŻENIE: Chronić przed uszkodzeniem układ chłodniczy - OSTRZEŻENIE: Wewnątrz komory do przechowywania produktów żywnościowych nie używać sprzętu elektrycznego innego typu niż zalecany przez wytwórcę - OSTRZEŻENIE: Wewnątrz urządzenia nie należy przechowywać substancji wybuchowych, takich jak pojemniki z aerozolem z łatwopalnym propelentem - WARNUNG: Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der eingebauten Struktur - WARNUNG: Schützen Sie das Kühlsystem vor Beschädigungen...
  • Página 5 - AVERTISMENT: Nu obstrucționați orificiile de ventilație din incinta echipamentului sau din structura încorporată - AVERTISMENT: Protejați sistemul de răcire de deteriorări - AVERTISMENT: În interiorul compartimentului de depozitare a alimentelor nu utilizați alt echipament electric decât cel recomandat de producător - AVERTISMENT: Nu depozitați substanțe explozive în interiorul dispozitivului, precum canistrele de aerosoli cu propulsor inflamabil - UPOZORENJE: Ne prekrivajte otvore za ventilaciju u kućištu opreme ili u ugrađenoj strukturi...
  • Página 6 - УПОЗОРЕЊЕ: Не ометајте отворе за вентилацију у кућишту опреме или у уграђеној структури - УПОЗОРЕЊЕ: Заштитите систем хлађења од оштећења - УПОЗОРЕЊЕ: У одељку за складиштење хране не користите електричну опрему осим оне врсте коју препоручује произвођач - УПОЗОРЕЊЕ: Не складиштите експлозивне материје унутар уређаја, као...
  • Página 7 - ADVARSEL: Bloker ikke ventilationsåbningerne i udstyrets kabinet eller i den indbyggede struktur - ADVARSEL: Beskyt kølesystemet mod skader - ADVARSEL: Inde i madopbevaringsrummet Brug ikke andet elektrisk udstyr end den type, der anbefales af producenten - ADVARSEL: Opbevar ikke eksplosive stoffer inde i enheden, såsom aerosolbeholdere med et brændbart drivmiddel - ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не...
  • Página 8 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT SAFELY INSTRUCTIONS PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions differ if the device is used for commercial purposes. 1. Before using the product, please read and always follow the instructions below. The manufacturer is not liable for any damage resulting from improper use.
  • Página 9 8. Maintenance: In order to ensure best performance & long-last reliable working for the cabinet, please follow the simple maintenance and cleaning operations as below: - Make sure the power cord is unplugged before cleaning the back of your cabinet, or before moving it. - Clean the inside of your cabinet thoroughly at least once a year, after unplugging and unloading it (use water and a mild cleaning item like liquid soap, then rinse carefully).
  • Página 10 beschädigt wurde oder wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Versuchen Sie nicht, ein beschädigtes Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem elektrischen Schlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Reparatur immer zu einem professionellen Servicecenter. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Eine falsch durchgeführte Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
  • Página 11 Der Kompressor funktioniert nicht mehr, wenn das Kühlsystem im Schrank die voreingestellte Temperatur erreicht, und beginnt erneut zu arbeiten, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 5 Minuten. C) Tau auf der Oberfläche des Schranks: Die Oberfläche des Weinschranks, insbesondere die Glastür, erscheint etwas frostig, wenn sich ein Gegenstand in einem feuchten Raum befindet.
  • Página 12 1. Panneau de commande 2. Boîtier 3. Tablette 4. Charnière 5. Joint de porte 6. Cadre de porte Panneau de configuration: 1. Température de la zone supérieure UP 2. Température de la zone supérieure Down 3. Affichage de la température de la zone supérieure 4.
  • Página 13 ESPAÑOL CONDICIONES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS Las condiciones de la garantía difieren si el dispositivo se utiliza con fines comerciales. 1. Antes de usar el producto, lea y siga siempre las instrucciones a continuación. El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes de un uso inadecuado.
  • Página 14 que la etiqueta de la botella no se dañe. Porcentaje de humedad dentro del gabinete: 50% -80% 8. Mantenimiento: Para garantizar el mejor rendimiento y un funcionamiento confiable y duradero del gabinete, siga las operaciones simples de mantenimiento y limpieza que se indican a continuación: - Asegúrese de que el cable de alimentación esté...
  • Página 15 centro de serviço profissional para substituição para evitar situações perigosas. 10. Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado se ele tiver caído ou estiver danificado de alguma forma, ou se não estiver funcionando corretamente. Não tente consertar um produto danificado sozinho, pois isso pode resultar em choque elétrico.
  • Página 16 Liquid Sound: 1) O som do compressor quando inicia ou para de funcionar 2) O som do fluido refrigerante no sistema de refrigeração 3) O som de evaporação do refrigerante no evaporador E) Condensação formada dentro do gabinete. Sob o ambiente com alto nível de umidade ou a porta do armário do vinho foi deixada aberta por um longo período ou freqüentemente aberta, há muita condensação, e por favor limpe a água da porta e das paredes e deixe a porta fechada enquanto possível F) Função de calor na zona inferior: A função de aquecimento na zona inferior será...
  • Página 17 6. Žemesnės zonos temperatūros ekranas 7. Įjungia ir išjungia vidaus apšvietimą. 8. Įjungia ir išjungia maitinimą 9. Perjunkite LED ekraną tarp Celsijaus ar Fahrenheito rodmenų - 3 sekundes vienu metu paspauskite mygtuką 1 ir mygtuką 2, kad perjungtumėte LED ekraną tarp Celsijaus ar Farenheito rodmenų. Temperatūros nustatymas: Atkreipkite dėmesį, kad viršutinė...
  • Página 18 LATVIEŠU DROŠĪBAS NOSACĪJUMI. SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS LŪDZU, RŪPĪGI IZLASIET UN UZGLABĀT TURPMĀKO ATSAUCI Garantijas nosacījumi atšķiras, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem. 1. Pirms produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet un vienmēr izpildiet tālāk sniegtos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas dēļ. 2.
  • Página 19 Lai nodrošinātu vislabāko skapja darbību un ilgstošu uzticamu darbu, lūdzu, izpildiet vienkāršās apkopes un tīrīšanas darbības, kā norādīts zemāk: - Pārliecinieties, vai strāvas vads ir atvienots pirms skapja aizmugures tīrīšanas vai pirms tā pārvietošanas. - Pēc kabeļa atvienošanas un izkraušanas vismaz reizi gadā rūpīgi notīriet skapja iekšpusi (izmantojiet ūdeni un maigu tīrīšanas līdzekli, piemēram, šķidrās ziepes, pēc tam uzmanīgi izskalojiet). - Lai pārliecinātos, ka vīna skapis nodrošina ilgstošu un uzticamu darbību, jums tas regulāri jāpārbauda un jāinformē...
  • Página 20 16. Toas olevad tooted ei tohiks kunagi katta ventilatsioonivõret. 17. Külmiku kasutamine ainult püstises asendis. 18. Ärge hoidke külmikut otsese päikesevalguse, vihma, lume, liigniiskuse jms all. 19. Olge seadme liigutamisel eriti ettevaatlik. Kaitske liikumise ajal kukkumise eest. 20. Hoidke ventilatsiooniavade ümber vaba ruumi. Nende katmine vähendab jahutusvõimsust ja võib radiaatorit kahjustada. 21.
  • Página 21 ROMÂNĂ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE Termenii garanției diferă dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale. 1. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți și să urmați întotdeauna instrucțiunile de mai jos. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele rezultate din utilizarea necorespunzătoare.
  • Página 22 Procentul de umiditate în interiorul dulapului: 50% -80% 8. Întreținere: Pentru a asigura cele mai bune performanțe și o lucrare fiabilă de lungă durată pentru dulap, urmați operațiunile simple de întreținere și curățare după cum urmează: - Asigurați-vă că cablul de alimentare este deconectat înainte de a curăța partea din spate a dulapului sau înainte de a-l muta. - Curățați bine interiorul dulapului cel puțin o dată...
  • Página 23 11. Nikada ne stavljajte proizvod na ili blizu vrućih ili toplih površina ili kuhinjskih uređaja, poput električne pećnice ili plinskog gorionika. 12. Nikada ne koristite proizvod u blizini zapaljivih materijala. 13. Uređaj je namijenjen samo za kućnu upotrebu 14. Koristite samo originalne dijelove za montažu i kabele za napajanje koje je isporučio proizvođač i isporučuju se sa uređajem. 15.
  • Página 24 Kapacitet: 60L / 24 boce Sredstvo za hlađenje: R600a / 23g Klimatska klasa: ST Upozorenje !! Unutra lako zapaljiva tečnost. Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš.
  • Página 25 - Nyomja meg egyszerre az 1-es és a 2-es gombot 3 másodpercig a LED-kijelző Celsius vagy Fahrenheit értékek közötti váltásához. Hőmérséklet beállítása: Felhívjuk figyelmét, hogy a felső zóna fehérborra lett kialakítva. Az alsó zóna Vörösbor számára készült. Ennek megfelelően a felső zóna hőmérséklete nem állítható magasabbra, mint az alsó zóna. Például: Ha a felső...
  • Página 26 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ BEZPEČNÉ POKYNY PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ REFERENCI Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno pro komerční účely. 1. Před použitím produktu si přečtěte následující pokyny a vždy je dodržujte. Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným použitím.
  • Página 27 Pro zajištění nejlepšího výkonu a dlouhodobé spolehlivé práce ve skříni postupujte podle následujících jednoduchých postupů údržby a čištění: - Před čištěním zadní části skříně nebo před přemístěním zkontrolujte, zda je napájecí kabel odpojen. - Vnitřek skříně důkladně vyčistěte nejméně jednou ročně po odpojení a vyložení (použijte vodu a jemné čisticí prostředky, jako je tekuté mýdlo, poté pečlivě opláchněte). - Abyste zajistili, že vaše skříňka na víno poskytuje dlouhodobě...
  • Página 28 11. Никогаш не ставајте го производот на, или близу, на топли или топли површини или кујнски апарати, како што се електрична печка или горилник за гас. 12. Никогаш не користете го производот во близина на запаливи материјали. 13. Апаратот е наменет само за домашна употреба 14.
  • Página 29 1) Звукот на компресорот кога започнува или престанува да работи 2) Течениот звук на ладилното средство во системот за ладење 3) Звукот на испарување на ладилното средство во испарувачот Д) Кондензација формирана во внатрешноста на орманот. Во рамките на животната средина, со висок степен на влажност или вратата на вино кабинет е оставена отворена за долг период или отвори често, постојат многу кондензација, и pls бришам...
  • Página 30 1. Θερμοκρασία ΑΝΩ (1), η θερμοκρασία της άνω ζώνης αυξάνεται 1 ℃ κάθε φορά που πατάτε το κουμπί. 2. Θερμοκρασία ΚΑΤΩ (2), η θερμοκρασία της άνω ζώνης μειώνεται 1 ℃ κάθε φορά που πατάτε το κουμπί. 3. Εμφάνιση θερμοκρασίας ανώτερης ζώνης 4.
  • Página 31 (RU) РУССКИЙ (RU) РУССКИЙ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Условия гарантии отличаются, если устройство используется в коммерческих целях. 1. Перед использованием продукта прочтите и всегда следуйте приведенным ниже инструкциям. Производитель не несет ответственности...
  • Página 32 Следуйте инструкциям по загрузке, приведенным в разделе выше, в зависимости от типа приспособлений для хранения, которыми оснащен ваш шкаф, и никогда не складывайте бутылки на выдвижную полку. Влажность будет колебаться в зависимости от влажности и температуры в помещении, пожалуйста, добавьте специальную пленку между бутылками перед хранением в шкафу, чтобы...
  • Página 33 uitgevoerd. 6. Als u klaar bent met het gebruik van het product, trek dan altijd voorzichtig de stekker uit het stopcontact terwijl u deze met uw hand vasthoudt. Trek nooit aan het snoer !!! 7. Laat het product nooit onbeheerd op een stroombron aangesloten. Ook als de werking voor een korte tijd wordt onderbroken, moet u de stekker uit het stopcontact halen en de stekker uit het stopcontact halen.
  • Página 34 A) Compressor start niet: De compressor start niet als de kamertemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur, maar het item werkt nog steeds met de verwarming binnen totdat de gewenste temperatuur is bereikt. B) Herstart compressor: De compressor stopt met werken wanneer het koelsysteem in de kast de vooraf ingestelde temperatuur bereikt en begint opnieuw te werken totdat de gewenste temperatuur is bereikt. Wacht minimaal 5 minuten voordat u opnieuw begint.
  • Página 35 Opis naprave: 1. Nadzorna plošča 2. Ohišje 3. Polica 4. Tečaj 5. Tesnilo vrat 6. Okvir vrat Nadzorna plošča: 1. Temperatura zgornjega pasu UP 2. Temperatura zgornjega pasu Dol 3. Temperatura zgornjega pasu Prikaz 4. Zgornja temperatura spodnjega območja 5. Spodnja temperatura spodnjega območja 6. Prikaz temperature spodnjega območja 7.
  • Página 36 (HR) HRVATSKI UVJETI SIGURNOSTI. VAŽNE SIGURNE UPUTE MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE I DALJE OBRAZUJTE Uvjeti jamstva razlikuju se ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda, pročitajte i uvijek slijedite upute u nastavku. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu nepravilnom uporabom.
  • Página 37 Rješavanje problema Problem: Ne radi. Moguće rješenje: Nije priključen, Osigurač pauze, Ne powe u napajanje Problem: Problem s hlađenjem Moguće rješenje: Izvor topline u blizini uređaja, Nema dovoljno ventilacije, Vrata nisu dobro zatvorena ili su vrata predugo otvorena, Problem ili deformacija zatvaranja vrata, Previše boca na istoj polici, Blokiran ulaz ili izlaz zraka, Problem s postavkom upravljanja, Nema dovoljno prostora za ventilaciju u desnom i lijevom kućištu.
  • Página 38 15. Älä täytä jääkaappia liikaa. Läpinäkyvien ovien on sulkeuduttava. 16. Sisäpuolella olevien tuotteiden ei tule koskaan peittää tuuletusritilää. 17. Käytä jääkaappia vain pystyasennossa. 18. Älä altista jääkaappia suoralle auringonvalolle, sateelle, lumelle, liialliselle kosteudelle jne. 19. Ole erityisen varovainen siirtäessäsi laitetta. Suojaa putoamiselta liikkumisen aikana. 20.
  • Página 39 Varoitus!! Helposti syttyvä neste sisällä. Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö...
  • Página 40 Håll minst 20 mm mellan flaskan och bakplattan Se till förvaring Flaskans botten Diameter är 78 mm och höjd 300 mm, annars kan det betyda färre flaskbelastning. Kontrollera följande tips för att säkerställa flaskans och hyllans säkerhet: Sprid ut dina flaskor så jämnt som möjligt över hyllorna så att vikten inte är koncentrerad i en punkt och se till att dina flaskor inte kommer i kontakt med skåpets baksida Se till att flaskorna inte är grupperade i toppen eller botten av skåpet Följ lastningsinstruktionerna i avsnittet ovan, beroende på...
  • Página 41 10. Nikdy nepoužívajte výrobok s poškodeným napájacím káblom, ak spadol alebo je poškodený akýmkoľvek spôsobom, alebo ak nefunguje správne. Nepokúšajte sa poškodený výrobok opravovať sami, mohlo by to spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Poškodené zariadenie vždy dajte opraviť do profesionálneho servisného strediska. Všetky opravy môžu vykonávať iba autorizovaní servisní technici.
  • Página 42 V prostredí s vysokou úrovňou vlhkosti alebo ak sú dvere vínnej skrinky dlho otvorené alebo často otvorené, dochádza k silnej kondenzácii. Preto utrite vodu z dverí a stien a nechajte dvere zatvorené, pokiaľ možné F) Funkcia ohrevu v spodnej zóne: Funkcia ohrevu v spodnej zóne sa automaticky zapne, ako je uvedené...
  • Página 43 9. Alterna il display LED tra letture Celsius o Fahrenheit - Premere contemporaneamente il pulsante 1 e il pulsante 2 per 3 secondi per alternare il display a LED tra letture Celsius o Fahrenheit. Impostazione della temperatura: Si prega di notare che la zona superiore è progettata per il vino bianco. La zona inferiore è progettata per il vino rosso. Pertanto, la temperatura per la zona superiore non può essere impostata su temperature superiori alla zona inferiore.
  • Página 44 (SR) СРПСКИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ. ВАЖНА СИГУРНА УПУТСТВА МОЛИМ ВАС ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦУ Гарантни услови се разликују ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа, прочитајте и увек следите упутства у наставку. Произвођач није одговоран за било какву штету насталу...
  • Página 45 Проценат влажности у ормару: 50% -80% 8. Одржавање: Да бисте осигурали најбоље перформансе и дуготрајни поуздани рад кабинета, следите једноставне поступке одржавања и чишћења као што је приказано испод: - Обавезно ископчајте кабл за напајање пре чишћења задњег дела ормара или пре него што га преместите. - Пажљиво...
  • Página 46 reparation kan resultere i farlige situationer for brugeren. 11. Anbring aldrig produktet på eller i nærheden af varme eller varme overflader eller køkkenapparater, såsom en elektrisk ovn eller gasbrænder. 12. Brug aldrig produktet i nærheden af brændbare materialer. 13. Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug 14.
  • Página 47 Indgangsspænding: 220-240V ~ 50Hz Strøm: 0.4A Kapacitet: 60L / 24 flasker Kølemiddel: R600a / 23g Klimaklasse: ST Advarsel!! Meget brandfarlig væske indeni. Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet.
  • Página 48 Ємність дерев'яної полиці: 4 або 7 пляшок / полиця Ємність нижньої полиці: 4 або 5 пляшок / полиця Дотримуйтесь мінімум 20 мм між пляшкою і задньою пластиною Переконайтеся, що діаметр дна пляшки для зберігання становить 78 мм, а висота - 300 мм, інакше це може означати менше завантаження пляшки. Щоб...
  • Página 49 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ. ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت أﻣﻧﯾﺔ ھﺎﻣﺔ‬ ‫ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ 1. ‫.ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻹرﺷﺎدات أدﻧﺎه واﺗﺑﺎﻋﮭﺎ داﺋ ً ﻣﺎ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت ﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن أي ﺿرر ﻧﺎﺗﺞ ﻋن اﻻﺳﺗﺧدام ﻏﯾر اﻟﺳﻠﯾم‬ 2.
  • Página 50 ً ً ‫ﻣﻐﻠق اﻟﻣﻧﻔذ أو اﻟﮭواء ﻣدﺧل اﻟرف ﻧﻔس ﻋﻠﻰ اﻟزﺟﺎﺟﺎت ﻣن ﺟدا ﻛﺑﯾر ﻋدد اﻟﺑﺎب إﻏﻼق ﻓﻲ ﺗﺷوه أو ﻣﺷﻛﻠﺔ طوﯾﻠﺔ ﻟﻔﺗرة ﻣﻔﺗو ً ﺣﺎ اﻟﺑﺎب أو ﺟﯾدا ﻣﻐﻠق ﻏﯾر اﻟﺑﺎب ﻛﺎﻓﯾﺔ ﻏﯾر اﻟﺗﮭوﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﺑﺎﻟﻘرب اﻟﺣرارة ﻣﺻدر :اﻟﻣﺣﺗﻣل اﻟﺣل‬ ‫.واﻷﯾﺳر...
  • Página 51 (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА Гаранционните условия се различават, ако устройството се използва за търговски цели. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете и винаги следвайте инструкциите по-долу. Производителят не носи отговорност...
  • Página 52 Уверете се, че бутилките не са групирани заедно в горната или долната част на шкафа Следвайки инструкциите за зареждане, предоставени в раздел по -горе, в зависимост от вида на съоръженията за съхранение, с които е оборудван вашият шкаф, и никога не подреждайте...
  • Página 53 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 54 (PL) POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ Warunki gwarancji są inne, jeśli urządzenie jest wykorzystywane do celów komercyjnych. 1. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać i zawsze przestrzegać poniższych instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania.
  • Página 55 Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi ładowania podanymi w sekcji powyżej, zgodnie z typem urządzeń do przechowywania, w które wyposażona jest Twoje urządzenie, i nigdy nie układaj butelek na przesuwanej półce. Wilgotność będzie się wahać w zależności od wilgotności i temperatury w pomieszczeniu, proszę dodać specjalną folię między butelki przed przechowywaniem w szafce, co zapewni, że etykieta butelki nie zostanie uszkodzona.
  • Página 56 Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL AD 4009 AD 3222 AD 3052 BLENDER AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496 AD 4224 AD 4225...