Página 1
Installation and Care Guide Bath with Airjets K-11344, K-14037 Retain serial number for reference: Conserver le numéro de série pour référence: Guarde el número de serie para referencia:___________ Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1220597-2-C...
Página 2
Kohler Co. shall not be liable under its warranty or otherwise for personal injury or damage caused by any such unauthorized modification.
Página 3
• Drill and bits to install the blower mounting fasteners • 18 AWG non-metallic sheathed cable, two conductors with ground, with support clips, as required • One 4″ (102 mm) x 2″ (51 mm) electrical junction box with cover, gasket, and mounting screws Kohler Co. 1220597-2-C...
Página 4
1. Prepare the Site NOTICE: Provide adequate floor support. NOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the blower end of the bath, then visit the product page at www.kohler.com for more information. 1220597-2-C Kohler Co.
Página 5
Cut the hole for the blower PVC piping and keypad cable at the marked location on the floor. Install the rough water supply and drain lines. Install the finished flooring material prior to installing the bath. Ensure the finished floor is level before proceeding with the bath installation. Kohler Co. 1220597-2-C...
Página 6
IMPORTANT! For installation on a concrete floor, clearance for the drain assembly must be provided. Refer to the template provided with the bath. Provide access for making the final drain connection from below. Verify adequate drain clearance so the bath will install properly. 1220597-2-C Kohler Co.
Página 7
Install the bath drain to the bath according to the instructions included with the drain. Remove the tape from the four foot clips. Make sure the locking plates are in the locked position and are oriented toward the outside of the bath as illustrated. Kohler Co. 1220597-2-C...
Página 8
Position each locking plate with the hole to the outside of the bath. Trace around the edges of the two foot clips located at the front of the bath, opposite the overflow. Lift the bath and turn it upside down on saw horses. 1220597-2-C Kohler Co.
Página 9
flat against the finished floor. Carefully drill the four screw hole locations in the finished floor, and secure the foot clips to the floor using fasteners suitable for the floor material. Kohler Co. 1220597-2-C...
Página 10
Make sure the locking plate screw hole faces the outside of the bath on each of the two remaining foot clips. Trace the outline of the two remaining foot clips. Lift the bath and set it aside. Repeat the previous steps to remove, mark, drill, and secure the two remaining foot clips. 1220597-2-C Kohler Co.
Página 11
RCD-protected, 120 V, 15 A, grounded outlet for the blower. No other load should be on this circuit. Install an electrical outlet behind the bath, at least 1-1/2″ (38 mm) above the subfloor, and within reach of the 24″ (610 mm) power cord. Plug the blower into the outlet. Kohler Co. 1220597-2-C...
Página 12
A 120 V, 15 A dedicated circuit is required. Provide a Class A GFCI or RCD. Provide a separate equipment grounding conductor for the inside ground or ground lug. The conductor must not be connected to any current-carrying conductor. Bond in accordance with national and local codes. 1220597-2-C Kohler Co.
Página 13
Press down on the bath corners with your hand to make sure the bath does not move up and down, or side to side. If the bath moves check that all four posts are inside the foot clips, and check that the floor is level. Kohler Co. 1220597-2-C...
Página 14
(d) fetal damage in pregnant women, (e) physical inability to exit the bath, and (f) unconsciousness resulting in the danger of drowning. WARNING: Risk of fetal injury. Pregnant or possibly pregnant women should consult a physician before using the bath. 1220597-2-C Kohler Co.
Página 15
Do not use this bath. Disconnect the bath and have the problem corrected by a qualified service representative before using. Your new KOHLER bath has been listed by Underwriter’s Laboratories, ensuring safety for you and your family. This bath also conforms to rigid ANSI and IAPMO standards set within the plumbing industry.
Página 16
NOTE: If the bath does not function properly, refer to the ″Troubleshooting″ section. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER bath with airjets: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface.
Página 17
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
Página 18
9. Purge mode does not A. User keypad does not work. A. Replace the user keypad. work. B. Control does not work. B. Replace the control. 10. Bath does not purge A. Blower does not work. A. Replace the blower. automatically. 1220597-2-C Kohler Co.
Página 19
Les conditions électriques requises sont également indiquées dans le guide d’installation accompagnant la baignoire dans la section Information sur le produit. Si le câble d’alimentation du souffleur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant Kohler Co. Français-1 1220597-2-C...
Página 20
Kohler Co. décline toute responsabilité sous sa garantie et pour toutes blessures ou tous dommages causés par de telles modifications non autorisées. Se reporter à la section ″Installer le moteur du souffleur″...
Página 21
IMPORTANT! Pour assurer une installation réussie, il est important que la baignoire soit installée sur un sol fini de niveau. IMPORTANT! Ce produit nécessite un drain K-7219 pour une installation appropriée. • Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Kohler Co. Français-3 1220597-2-C...
Página 22
AVIS: Fournir un support de plancher adéquat. AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le côté souffleur de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site www.kohler.com pour obtenir de l’information supplémentaire.
Página 23
Découper le trou pour la tuyauterie PVC du souffleur et le câble du clavier à l’emplacement marqué sur le plancher. Installer les conduites d’arrivées d’eau et d’écroulement. Installer le matériau de sol fini avant d’installer la baignoire. S’assurer que le sol fini est nivelé avant de procéder à l’installation de la baignoire. Kohler Co. Français-5 1220597-2-C...
Página 24
Se référer au gabarit fourni avec la baignoire. Fournir un accès pour effectuer la connexion de drain finale à partir du dessous. Vérifier le dégagement adéquat du drain de manière à ce que la baignoire puisse être installée correctement. 1220597-2-C Français-6 Kohler Co.
Página 25
Installer le drain de la baignoire sur celle-ci en suivant les instructions incluses avec le drain. Retirer le ruban des quatre clips de pieds. S’assurer que les plaques de verrouillage sont en position verrouillée et qu’elles sont orientées vers l’extérieur de la baignoire comme sur l’illustration. Kohler Co. Français-7 1220597-2-C...
Página 26
Positionner chaque plaque de verrouillage avec le trou vers l’extérieur de la baignoire. Tracer autour des bords des deux clips de pieds se trouvant sur l’avant de la baignoire, à l’opposé du trop-plein. Lever la baignoire et la tourner à l’envers sur des chevalets. 1220597-2-C Français-8 Kohler Co.
Página 27
à plat contre le plancher fini. Percer avec précaution quatre emplacements de trous de vis dans le plancher fini, et fixer les clips de pieds sur le plancher à l’aide de chevilles d’ancrage qui conviennent au matériau du plancher. Kohler Co. Français-9 1220597-2-C...
Página 28
Tracer le contour des deux clips de pieds restants. Lever la baignoire et la mettre de côté. Répéter les deux étapes précédentes pour retirer, marquer, percer et fixer les deux clips de pieds restants en place. 1220597-2-C Français-10 Kohler Co.
Página 29
à courant résiduel (RCD). Aucune autre charge ne doit être branchée sur ce circuit. Installer une prise électrique à l’arrière de la baignoire, à 1-1/2″ (38 mm) au moins au-dessus du sous-plancher, et à proximité du cordon d’alimentation de 24″ (610 mm). Brancher le souffleur dans la prise. Kohler Co. Français-11 1220597-2-C...
Página 30
Prévoir un conducteur de terre séparé pour la terre intérieure ou la cosse de mise à la terre. Le conducteur ne peut pas être raccordé à un autre conducteur d’alimentation électrique. Raccorder conformément aux codes nationaux et locaux. 1220597-2-C Français-12 Kohler Co.
Página 31
24-1/8″ (613 mm) entre le plancher fini et le haut de chaque coin de garniture de la baignoire. Ajuster les vérins de calage selon les besoins. S’assurer que les vérins de calage et que les pieds de la baignoire sont bien bloqués. Kohler Co. Français-13 1220597-2-C...
Página 32
(1,5 m) de cette baignoire. AVERTISSEMENT: La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter considérablement le risque fatal d’hyperthermie. Une immersion prolongée dans l’eau chaude peut provoquer une hyperthermie. Une hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle 1220597-2-C Français-14 Kohler Co.
Página 33
à un technicien qualifié de résoudre le problème avant d’utiliser celle-ci. Votre nouvelle baignoire KOHLER a été homologuée par l’Underwriter’s Laboratories, assurant ainsi votre sécurité et celle de votre famille. Cette baignoire est également conforme aux normes ANSI et IAPMO établies pour l’industrie de la plomberie.
Página 34
Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tenir compte de ce qui suit lors de l’entretien de votre produit KOHLER avec jets d’air: • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Página 35
à partir de la date de l’installation. Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à...
Página 36
Dépannage AVIS: Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé Kohler Co. ou un électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques. Pour un service de garantie, appeler le 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. et du Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique.
Página 37
A. Remplacer le clavier utilisateur. fonctionne pas. fonctionne pas. B. La commande ne fonctionne B. Remplacer la commande. pas. 10. La baignoire ne se purge A. Le souffleur ne fonctionne pas. A. Remplacer le souffleur. pas automatiquement. Kohler Co. Français-19 1220597-2-C...
Página 38
Si el cable eléctrico del soplador está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, por un agente de servicio autorizado por el fabricante o por personas igualmente calificadas, para así evitar un peligro. Kohler Co. Español-1 1220597-2-C...
Página 39
Kohler Co. no será responsable bajo su garantía o de ninguna otra forma, de lesiones personales o daños provocados por modificaciones no autorizadas.
Página 40
No instale el motor soplador a menos de 1″ (25 mm) de distancia de la pared o de otros objetos. Proporcione un espacio libre de unos 30 pies cúbicos (0,8 metros cúbicos) para que se enfríe. 1220597-2-C Español-3 Kohler Co.
Página 41
AVISO: Proporcione el soporte de piso adecuado. AVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Fíjese en el número de modelo en el extremo donde está el soplador de la bañera; luego visite la página del producto en www.kohler.com para obtener información adicional.
Página 42
Consulte la plantilla que se incluye con la bañera. Deje acceso para hacer la conexión final del desagüe desde abajo. Para que la bañera quede bien instalada, verifique que haya suficiente espacio libre para el desagüe. 1220597-2-C Español-5 Kohler Co.
Página 43
Instale el desagüe a la bañera, según las instrucciones que se incluyen con el desagüe. Retire la cinta de enmascarar de los 4 clips de patas. Asegúrese de que las placas de bloqueo estén en la posición de bloqueo y orientadas hacia el exterior de la bañera, como se ilustra. Kohler Co. Español-6 1220597-2-C...
Página 44
Coloque cada placa de bloqueo con el orificio hacia el lado exterior de la bañera. Trace el contorno de los 2 clips de patas en el lado delantero de la bañera, del lado opuesto al rebosadero. Levante la bañera y colóquela boca abajo sobre caballetes. 1220597-2-C Español-7 Kohler Co.
Página 45
Con cuidado taladre los 4 lugares para orificios para tornillos en el piso acabado, y file los clips de patas al piso con herrajes adecuados al material del piso. Kohler Co. Español-8 1220597-2-C...
Página 46
2 clips de patas restantes. Trace el contorno de los 2 clips de patas restantes. Levante la bañera y colóquela a un lado. Repita los pasos anteriores para retirar, marcar, taladrar y fijar los 2 clips de patas restantes. 1220597-2-C Español-9 Kohler Co.
Página 47
Este circuito no debe tener ninguna otra carga. Instale un tomacorriente eléctrico detrás de la bañera, por lo menos a 1-1/2″ (38 mm) arriba del subpiso y dentro del alcance del cable eléctrico de 24″ (610 mm). Enchufe el soplador en el tomacorriente. Kohler Co. Español-10 1220597-2-C...
Página 48
Provea un conductor de conexión a tierra del equipo separado para la lengüeta de conexión a tierra o tierra interior. El conductor no debe estar conectado a ningún otro conductor portador de corriente. Haga los empalmes de acuerdo a los códigos nacionales y locales. 1220597-2-C Español-11 Kohler Co.
Página 49
24-1/8″ (613 mm) del piso acabado a la parte superior de cada esquina del reborde de la bañera. Ajuste los niveladores según sea necesario. Asegúrese de que los niveladores y las patas de la bañera estén bien apretados. Kohler Co. Español-12 1220597-2-C...
Página 50
La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel varios grados más arriba de la temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). Los síntomas de la hipertermia incluyen el aumento de la temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y 1220597-2-C Español-13 Kohler Co.
Página 51
Su nueva bañera KOHLER está incluida en la lista de Underwriter’s Laboratories, lo que asegura su seguridad y la de su familia. Asimismo, esta bañera cumple con las estrictas normas del ANSI e IAPMO establecidas dentro de la industria de plomería.
Página 52
NOTA: Si la bañera no funciona correctamente, consulte la sección ″Guía para resolver problemas″. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar la bañera KOHLER con jets de aire: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.
Página 53
Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía.
Página 54
C. La válvula de retención no C. Reemplace la válvula de retención. funciona. D. El motor soplador no funciona. D. Reemplace el motor soplador. 1220597-2-C Español-17 Kohler Co.
Página 55
A. El teclado del soplador no A. Reemplace el teclado. funciona. funciona. B. El control no funciona. B. Reemplace el control. 10. La bañera no se purga A. El soplador no funciona. A. Cambie las pilas. automáticamente. Kohler Co. Español-18 1220597-2-C...