Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux P01120401
Página 1
PINCES AMPEREMETRIQUES AC AC CURRENT CLAMPS “MN” AC ZANGENSTROMWANDLER PINZE AMPEROMETRICHE CA PINZAS AMPERIMETRICAS AC Mode d’emploi FRANÇAIS E N G L I S H User’s manual D E U T S C H Bedienungsanleitung I TA L I A N O Libretto d’istruzioni E S PA N O L Manual de instrucciones...
Página 3
English ............. 8 Deutsch ............13 Italiano ............. 18 Español ............23 Signification du symbole Attention ! Consulter le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Dans le présent mode d’emploi, les instructions précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager l’appareil et les installations.
Página 4
SOMMAIRE Présentation ..................4 Description ..................4 Utilisation ..................4 Caractéristiques ................5 Conditions de référence ............. 5 Spécifications et références pour commander ......5 Précision et déphasage .............. 6 Conditions d’utilisation .............. 6 Dimensions et masse ............... 7 Conformité aux normes internationales ........7 Maintenance ..................
Página 5
Raccor- Modèle pour de mesure protégée entrée / sortie dement commander nominale contre surtension Sortie courant alternatif P01120401 Douilles MN 08 500 mA...200 A 1 A~ / 1 mA~ P01120402 Cordon MN 09 P01120403 Douilles MN 10 500 mA...200 A...
Página 6
4.3 Précision et déphasage NB : Erreur intrinsèque exprimée en % du signal de sortie Calibre 200 A Intensité en A~ 0,5 à 10 A 10 à 40 A 40 à 100 A 100 à 240 A MN 08 - MN 09 - MN 10 - MN 11 - MN 12 - MN 13 - MN 14 - MN 15 - MN 38 - MN 39 Erreur intrinsèque (1) ≤...
Página 7
: 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure), 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux). Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l'appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur.
Página 8
ENGLISH Meaning of symbol Attention ! Consulter le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. In this User’s manual, failure to follow or carry out instructions preceded by this symbol may result in personal injury or damage to the device and the installations. Meaning of symbol This appliance is protected by dual insulation or reinforced insulation.
Página 9
CONTENTS Presentation ..................9 Description ..................9 Use ..................... 9 Characteristics ................10 Reference conditions ............... 10 Specifications and references for ordering ....... 10 Precision and dephasing ............11 Conditions of use ..............11 Dimensions and weight ............12 Compliance with international norms ........12 Maintenance ..................
Página 10
Ratio Connec- Model measuring protected Input/Ouput tion ordering scope against volt- age surges Alternating current output P01120401 Sockets MN 08 500 mA...200 A 1 A~ / 1 mA~ P01120402 Lead MN 09 P01120403 Sockets MN 10 500 mA...200 A P01120404...
Página 11
4.3 Precision and dephasing NB : Intrinsic error as µ of output signal 200 A calibre Intensity in A~ 0.5 à 10 A 10 à 40 A 40 à 100 A 100 à 240 A MN 08 - MN 09 - MN 10 - MN 11 - MN 12 - MN 13 - MN 14 - MN 15 - MN 38 - MN 39 Intrinsic error (1) ≤...
Página 12
This instrument should be checked at least once a year. For checking and calibration, contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country. Repair For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor.
Página 13
DEUTSCH Bedeutung des Zeichens Achtung ! Beachten Sie vor Benutzung des Gerätes die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Falls die in vorliegender Bedienungsanleitung mit diesem Zeichen gekennzeichneten Anweisungen nicht beachtet bzw. nicht ausgeführt werden, können körperliche Verletzungen oder Schäden am Gerät und der Anlage verursacht werden. Bedeutung des Zeichens Das Gerät ist schutzisoliert bzw.
Página 16
4.3 Meßabweichung und Phasenfehler Hinweis : Meßabweichung angegeben in % des Ausgangssignals Im Bereich 200 A Stromstärke in A~ 0,5...10 A 10...40 A 40...100 A 100...240 A MN 08 - MN 09 - MN 10 - MN 11 - MN 12 - MN 13 - MN 14 - MN 15 - MN 38 - MN 39 Meßabweichung (1) ≤...
Página 17
Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land. Reparatur Senden Sie das Gerät für Reparaturen innerhalb und außerhalb der...
Página 18
ITALIANO Significato del simbolo Attenzione! Leggere le istruzioni prima di utilizzare lo strumento! In questo libretto le istruzioni precedute da questo simbolo devono essere rispettate o effettuate per non provocare incidenti alle persone o danneggiare lo strumento e le installazioni. Significato del simbolo Questo strumento è...
Página 19
SOMMARIO Presentazione .................. 19 Descrizione ..................19 Procedure d’utilizzo ................ 19 Caratteristiche ................. 20 Condizioni di riferimento ............20 Specifiche tecniche e riferimenti per ordinare ......20 Precisioni e sfasamento ............21 Condizioni d’ uso ..............21 Dimensioni e pesi ..............22 Conformità...
Página 20
Collega- Modello di misura protetta ingresso/uscita mento ordinare nominale contro sovratensioni Uscita corrente alternata MN 08 P01120401 Boccole 500 mA...200 A 1 A~ / 1 mA~ MN 09 P01120402 Cavo MN 10 P01120403 Boccole 500 mA...200 A MN 11 P01120404...
Página 21
4.3 Precisione e sfasamento N.B. : errore intrinseco espresso in % del segnale di uscita Con portata 200 A Corrente in A~ 0,5 a 10 A 10 a 40 A 40 a 100 A 100 a 240 A MN 08 - MN 09 - MN 10 - MN 11 - MN 12 - MN 13 - MN 14 - MN 15 - MN 38 - MN 39 Errore intrinseco (1) ≤...
Página 22
Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente. Riparazione Per qualsiasi intervento da effettuare in o fuori garanzia, si prega d'inviare lo...
Página 23
ESPAÑOL Significado del símbolo Atención! Consulte el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones que en el presente manual van precedidas de este símbolo avisan sobre riesgo de accidente y de los consiguientes perjuicios para personas y objetos en caso de no cumplirse las normas indicadas. Significado del símbolo Este aparato está...
Página 24
INDICE Presentación ................... 24 Descripción ..................24 Utilización ..................24 Características ................. 25 Condiciones de referencia ............25 Especificaciones y referencias para cursar pedido ....25 Precisión y desfase ..............26 Condiciones de utilización ............26 Dimensiones y peso ..............27 Conformidad con las normas internacionales ......
Página 25
Relación Modelo para de medida Conexión protegida entrada/salida cursar pedido nominal contra so- bretensión Salida corriente alterna P01120401 Bornas MN 08 500 mA...200 A 1 A~ / 1 mA~ P01120402 Cable MN 09 P01120403 Bornas MN 10 500 mA...200 A...
Página 26
4.3 Precisión y desfase Nota : Error intrínseco expresado en % de la señal de salida Calibre 200 A Intensidad en A~ 0,5 a 10 A 10 a 40 A 40 a 100 A 100 a 240 A MN 08 - MN 09 - MN 10 - MN 11 - MN 12 - MN 13 - MN 14 - MN 15 - MN 38 - MN 39 Error intrinseco (1) ≤...
Página 27
Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país. Reparación Para las reparaciones ya sean en garantía o fuera de garantía, devuelva el...