Descargar Imprimir esta página
ingenuity ConvertMe Swing-2-Seat 60198-ES Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ConvertMe Swing-2-Seat 60198-ES:

Publicidad

Enlaces rápidos

Ingenuity
ConvertMe Swing-2-Seat
60198-ES
Portable Swing
Mecedora Portátil
Balancoire Portable
Tragbare Schaukel
Balanço Portátil
Переносные качели
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
™ • ©2014 KIDS II, INC. • www.kidsii.com/customerservice
KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190
KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190
KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 • (03) 5322-6081
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE. VASCO DE QUIROGA NO. 3900 – 905A COL. LOMAS DE SANTA FE • CUAJIMALPA DE MORELOS,
MÉXICO D.F. • C.P. 05300 • (55) 5292-8488
KIDS II UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU • +44 01582 816 080
EN • ES • FR • DE • PT • RU © 2014 Kids II, Inc. • 60198_6ES_IS111513rev1 • Printed in China • Imprimé en Chine

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ingenuity ConvertMe Swing-2-Seat 60198-ES

  • Página 1 Ingenuity ™ ConvertMe Swing-2-Seat ™ 60198-ES Portable Swing Mecedora Portátil Balancoire Portable Tragbare Schaukel Balanço Portátil Переносные качели IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA. IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
  • Página 2 WARNING To Prevent Serious Injury Or Death From Children Falling Or Being Strangled In Straps: • Use the product only if the child meets ALL of the following conditions: • Cannot sit up by himself or herself (approximately six months of age) • Is not an active child who may be able to climb out of the seat • Weighs more than 6 lbs.
  • Página 3 ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves o la muerte de niños al caerse o al ser estrangulados en las correas: • Use el producto solo si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones: • No se puede sentar por sus propios medios (aproximadamente a los seis meses de edad) • No es un niño activo que pudiera bajarse del asiento • Pesa más de 3 kg y menos de 9 kg...
  • Página 4 AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’accident grave ou de décès des enfants à la suite d’une chute ou d’un étranglement avec les sangles : • Utiliser le produit uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions suiv- antes : • L’enfant ne peut pas encore s’asseoir seul (environ six mois) •...
  • Página 5 WARNUNG Zur Verhütung schwerer oder tödlicher Verletzungen durch Stürze von Kindern oder Strangulieren in den Gurten: • Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn das Kind ALLE folgenden Voraussetzungen erfüllt: • Es kann nicht selbständig aufrecht sitzen (ca. 6 Monate alt) • Ist kein aktives Kind, das möglicherweise aus seinem Sitz klettern könnte •...
  • Página 6 ATENÇÃO Para evitar ferimentos graves ou morte de crianças por queda ou estrangu- lamento em tiras: • Use o produto apenas se a criança satisfizer TODAS as seguintes condições: • Não puder sentar sozinha (aproximadamente seis meses de idade) • Não for uma criança ativa que consiga sair do assento sozinha •...
  • Página 7 ВНИМАНИЕ! В целях предотвращения серьезных травм или смерти в результате падения или удушения ремешками: • Используйте изделие только в том случае, если ребенок соответствует ВСЕМ следующим критериям: • Ребенок не может сидеть прямо без посторонней помощи (возраст примерно шесть месяцев) • Ребенок не активен и не способен выбраться из сиденья • Его вес составляет от 3 до 9 кг • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не оставляйте ребенка без присмотра. • ВСЕГДА используйте систему фиксации. • Изделие не предназначено для того, чтобы переносить малыша. • Ни в коем случае не передвигайте и не поднимайте изделие, когда ребенок находится в сиденье. • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не поднимайте изделие, держась за перекладину для игрушек. • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не привязывайте к изделию и перекладине для игрушек дополнительные веревки или ремни. • УГРОЗА ПАДЕНИЯ: НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не помещайте качели на кухонные стойки, столы, ступени и иные поверхности, находящиеся на возвышении, или рядом с такими поверхностями. •...
  • Página 8 Battery Information • Información de las Baterias • L’information de Piles Installation der Batterien • Colocação das pilhas • Информация о батареях The swing control module requires (4) size D/LR20 (1.5V) alkaline batteries (not included). CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture.
  • Página 9 Ce module fonctionne sur quatre (4) piles alcalines de type D/LR20 (1,5 V) (non fournies). MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne.Tenir les piles hors de portée des enfants.
  • Página 10 O módulo de controle do balanço exige quatro (4) pilhas alcalinas tamanho D/LR20 (1,5 V, não incluídas). AVISO: Siga as instruções das pilhas nesta seção. Caso contrário, a vida útil das pilhas pode ser reduzida ou elas podem vazar ou se romper. •...
  • Página 11 Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces et dessins Teileliste und Montagezeichnung • Lista de Peças e Desenho • Список деталей и чертеж Qty. Nro. Cant. Description Descripción Description N°. Qté Long M5 Phillips Screw Tornillos mecánicos con Vis cruciformes M5 (longues) cabeza Phillips M5 (longos)
  • Página 12 Menge N° Qtd. Beschreibung Descrição Описание № Кол-во Chaves M5 Phillips (longas) Длинный винт M5 с Kreuzschlitzschrauben крестообразным шлицем (lang) Chaves M5 Phillips (curtas) Короткая крестовая Kreuzschlitzschrauben отвертка M5 (kurz) Grundrahmen Estrutura da base Несущая рама Linke Conjunto da estrutura Левая...
  • Página 13 not included • no incluidas • non incluses • nicht im Lieferumfang enthalten não inclusas • не включены в комплект 1.5 V 1.5 V D/LR20 C/LR14 x2 M5 x4 M5 – 13 –...
  • Página 14 1.5V D/LR20 – 14 –...
  • Página 15 – 15 –...
  • Página 16 – 16 –...
  • Página 17 x2 M5 – 17 –...
  • Página 18 x4 M5 – 18 –...
  • Página 19 1.5V C/LR14 – 19 –...
  • Página 20 – 20 –...
  • Página 21 Using in the Seat Mode • Usando en el modo de asiento • Utilisation en mode siège • Ausnutzung der Seat-Modus • Usando no Modo de assento • Использование режима кресла – 21 –...
  • Página 22 Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento • Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte • Uso do cinto de segurança • Использование системы фиксации – 22 –...
  • Página 23 – 23 –...
  • Página 24 Using the Swing Control Module Utilización del módulo de control de la mecedora Utilisation du module de commande de la balançoire Benutzung des Schaukelmoduls Usando o módulo de controle do balanço Использование модуля управления качелями Volume Control Swing Timer Select Button and Switch Indicator Interruptor de control...
  • Página 25 Slide the Power Switch to power the Swing Control Module. The Speed Selector function provides 5 speed settings and OFF. The LEDs operate sequentially and in bar graph mode. To start the swing function, press the button until the flashing LED bar graph displays the desired setting. Then gently push the seat (within 15 seconds) to activate the swing motion.
  • Página 26 Presione el botón de sonidos de la naturaleza/música para comenzar la reproducción de sonidos de la naturaleza y música. Presione según sea necesario para seleccionar la canción o el sonido de la naturaleza que desea. Después de unos 20 minutos se apaga automáticamente. Presione el interruptor de control de volumen según sea necesario para apagar o ajustar el volumen de la música y los sonidos de la naturaleza.
  • Página 27 Durch Schieben des Betriebsschalters wird das Steuermodul der Schaukel angeschaltet. Die Geschwindigkeitsauswahl bietet 5 verschiedene Geschwindigkeiten sowie die AUS-Position. Die LEDs leuchten in Folge und im Balkendiagramm-Modus. Den Knopf drücken bis das blinkende LED-Balkendiagramm die gewünschte Einstellung anzeigt, um die Schaukelfunktion in Betrieb zu nehmen. Dann den Sitz (innerhalb von 15 Sekunden) leicht anstoßen, um die Schaukelbewegung zu aktivieren.
  • Página 28 Deslize a chave de força para acionar o módulo de controle do balanço. A função Seletor de velocidade fornece 5 configurações de velocidade e OFF (desligado). Os LEDs funcionam sequencialmente e no modo gráfico da barra. Para iniciar a função do balanço, pressione o botão até o gráfico da barra de LED piscante exibir a configuração desejada.
  • Página 29 Модуль управления качелями включается перемещением выключателя питания. Функция выбора скорости позволяет задать одну из 6 скоростей или выключенное состояние (OFF). Светодиоды загораются последовательно и отображают информацию в режиме столбцовой диаграммы. Чтобы включить функцию качелей, нажмите эту кнопку и удерживайте ее до тех пор, пока столбец мигающих светодиодов индикатора...
  • Página 30 Storage and Travel • Almacenamiento y transporte • Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen • Armazenamento e viagem • Хранение и транспортировка • – 30 –...
  • Página 31 – 31 –...
  • Página 32 When putting swing away for storage, always store in a dry location, away from any heat sources, and out of the sun. Cuando guarde la mecedora, siempre almacénela en un lugar seco, lejos de fuentes de calor y del sol. Lors du rangement de la balançoire, toujours choisir un endroit sec, loin de toute source de chaleur et à...
  • Página 33 FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 34 Care and Cleaning • Cuidado y limpieza • Entretien et nettoyage • Pflege und Reinigung • Cuidados e limpeza • Уход и очистк Seat pad and headrest – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle cycle.
  • Página 35 Подушка сиденья и Подголовник – снимите с каркаса. Закрепите пряжки системы  фиксации и подушки сиденья. Закрепите все застежки-«липучки» на своих местах.  Машинная стирка в холодной воде, щадящий режим. Не отбеливать. Сушить в сушилке  при низкой температуре. Панель с игрушками и игрушка – протирать влажной тряпкой с мягким мыльным  раствором. Сушить на воздухе. Не погружать в воду. Каркас – металлический каркас протирать мягкой чистой тряпкой с мягким мыльным  раствором. – 35 –...
  • Página 36 – 36 –...