Maintenance
SHUT OFFWATER SUPPLIES
NOTE: Remove handles by hand turning handle
base counterclockwise.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit (1)* and Seats and Springs (2),
Repair Kit RP78201 & RP4993.
If faucet leaks from around spout bonnet:
Replace O-Rings (4) (page 5), Repair Kit RP20049 (page 5).
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
NOTA: Saque la mannilla girando la base de manilla
en contra del sentido de las agujas de reloj.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1)* y
Asientos y Resortes (2), Equipo para Reparación RP78201 y
RP4993.
Si el agua se fltra alrededor del capuchón del tubo de salida:
Reemplace el Anillos "O" (4) (página 5), Equipo para Reparación
RP20049 (página 5).
Entretien
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU
NOTE: Enlevez des poignées par la main en tournant la poignée
par en base en sens inverse des aiguilles d'une montre.
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l'obturateur (1)* ainsi que les sièges et
les ressorts (2), kit de réparation RP78201 et RP4993.
Si le robinet fult par l'enjoliveur de bec:
Remplacez les joints toriques (4) (page 5), kit de réparation
RP20049 (page 5).
3
1
2
If spray attachment does not function properly:
A. Remove and clean Diverter Assembly (5) (page 5), or
B. Replace Diverter Assembly (5) (page 5), Repair Kit RP63135.
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (6) RP80909 (page 5), or
B. Clean Seats and Springs (2) of any debris
*Install stems (1) correctly for proper handle rotation.
Note:
1. The stops (3) must point to the center of the faucet for proper handle rotation.
2. Replace handle properly. Be sure the handle with "H" mark (7) to be installed
onto the left and the handle with "C" mark onto the right.
Si el ensamble del rociador no funciona bien:
A. Quite y limpie Ensamble del Desviador (5) (página 5), o
B. Reemplace Ensamble del Desviador (5) (página 5),
para Reparación RP63135.
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (6) RP80909 (página 5), o
B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro
*Instale las espigas (1) correctamente para una
giración correcta de la manija.
Nota:
1. Los topes (3) deben señalar al centro de la llave de agua para obtener una
rotación apropiada de la manija.
2. Vuelva a colocar manilla adecuadamente. Be sure the handle with "H" mark (7) to
be installed onto the left and the handle with "C" mark onto the right.
Si la douchette ne fonctionne pas correctement:
A. Enlevez l'inverseur (5) (page 5) et nettoyez-le.
B. Au besoin, remplacez l'inverseur (5) (page 5), kit de
réparation RP63135.
Si le robinet a un très faible débit:
A. Enlevez l'aérateur (6) RP80909 (page 5) aet nettoyez-le.
B. Nettoyez les sièges et les ressorts (2).
*Installez les obturateurs (1) correctement de sorte que les manettes pivotent
normalement.
Note:
1. Les butées (3) doivent être orientées vers le centre du robinet pour que
les manettes pivotent normalement.
2. Remplacez la poignée correctement. Lamanette portant la lettre " H " (7) doit
êtremontée du côté gauche et lamanette portant la lettre "C ", du côté droit.
4
7
84712 Rev. C