Clavadora de clavos pequeños inalámbrica de calibre 18 de *20 v máx (56 páginas)
Resumen de contenidos para Porter Cable RN175C
Página 1
Clavadora para techado a resorte Catalog Number N° de catalogue Catálogo N° RN175C THANK YOU FOR CHOOSING PORTER-CABLE! TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT, GO TO: WWW.PORTERCABLE.COM/SERVICEANDSUPPORT/PRODUCTREGISTRATION.ASPX OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS AND GUARANTEE POLICY. WARNING: READ THIS INSTRUCTION BEFORE USING THE PRODUCT.
Página 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
Weight RN175C 10.51" 10.28" 4.72" 5.34 lbs Air Consumption: The RN175C requires 4.13 cubic feet per (267 mm) (261 mm) (120 mm) (2.42 kg) minute (100 liters per minute) of free air to operate at the rate of 100 fasteners per minute, at 80 p.s.i. (5.6 kg/cm ).
Página 5
English WARNING: Eye protection must always be worn by • Never point tool at anyone; the operator and other people in the work area. • Do not pull the trigger or depress the trip as WARNING: An employer must ensure that proper eye accidental actuation may occur, possibly protection is available and used by anyone in the work causing injury.
Página 6
English ASSEMBLY AND USAGE PREP gasoline, adhesives, mastics, glues or any other material that is—or the vapors, fumes or byproducts Air Supply and Connections of which are—flammable, combustible or explosive. Using the nailer in any such environment could cause WARNING: Do not use oxygen, combustible an EXPLOSION resulting in personal injury or death to gases, or bottled gases as a power source for this user and bystanders.
Página 7
English OPERATION Fig. D WARNING: To reduce the risk of personal injury, disconnect tool from air supply before performing maintenance, when loading or removing fasteners, clearing a jammed fastener, leaving work area, moving tool to another location or handing the tool to another person. Proper Hand Position (Fig.
Página 8
English Fig. G To operate the tool in single sequential actuation mode 1. Depress the contact trip 4 firmly against the work surface. 2. Pull the trigger. 3. Allow the tool to recoil from the work surface. Adjusting Depth (Fig. H) WARNING: To reduce risk of serious injury from accidental actuation when attempting to adjust depth, ALWAYS: •...
Página 9
English Fig. I Fig. K The shingle guide can be used as an aid to position the 7 shingle being nailed a specific distance 14 from the front Cold Weather Operation edge of the previous row of shingles 15 as shown. For cold weather operation, near and below freezing, Fig.
Página 10
English Replacement Parts PORTER-CABLE replacement parts are recommended. Do not use modified parts or parts which will not give equivalent performance to the original equipment. Air supply-Pressure and Volume Air volume is as important as air pressure. The air volume supplied to the tool may be inadequate because of undersize fittings and hoses, or from the effects of dirt and water in the system.
Página 11
English TROUBLE SHOOTING Problem Cause Correction Trigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked Replace O-ring Trigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air Loose nose screws Tighten and recheck O-ring or Gasket is cut or cracked Replace O-ring or gasket Bumper cracked/worn Replace bumper...
Página 12
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 13
[un (1) an à partir de la date d’achat pour les compresseurs et les outils utilisés dans des applications Cloueuse de toiture à rouleau: RN175C doit être capable de libérer la pression pneumatique de l’outil lorsqu’il est déconnecté de l’alimentation d’air.
Página 14
100 fixations par minute. • N’utilisez pas d’oxygène, de gaz combustibles, ou gâchette : La cloueuse RN175C est munie d’une gâchette de gaz en bouteille comme source d’alimentation par contact. Consultez la section Actionner l’outil pour de pour cet outil car l’outil risque d’exploser, pouvant plus amples renseignements.
Página 15
FRAnçAis Ne pas utiliser l’outil lorsque vous êtes fatigué, • Soyez très prudent lorsque vous enfoncez les après avoir consommé des drogues ou de fixations dans les murs existants ou d’autres zones l’alcool ou si vous prenez des médicaments. cachées afin de prévenir le contact avec les objets cachés ou une personne de l’autre côté...
Página 16
FRAnçAis nE PAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision entretien de votre filtre. Un filtre sale et bouché provoque est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. une chute de pression qui aura pour effet de réduire les performances de l’outil.
Página 17
FRAnçAis AVIS : utilisez seulement des fixations approuvées 7. Insérer le premier clou dans le bec et le deuxième BOSTITCH, PORTER-CABLE ou D WALT. Consultez clou 12 entre les deux rails du cliquet d'alimentation, Caractéristiques des fixations. comme l'illustre la Figure F. Fig.
Página 18
FRAnçAis La molette de réglage est munie de crans d'arrêt tous Détente actionnée par contact - (Fig. A) les quarts de tour. Faites un essai de tir de fixation et La gâchette par contact est conçue pour une fixation 1 vérifiez la profondeur.
Página 19
FRAnçAis de geler et d’empêcher le fonctionnement de l’outil. Nous Fig. J recommandons l’utilisation d’un lubrifiant pour outils pneumatiques adapté à l’hiver ou d’un antigel permanent (éthylène glycol) comme lubrifiant pour temps froid. ATTENTION : n’entreposez pas les outils dans un environnement froid pour empêcher le gel ou la formation de glace sur les vannes de fonctionnement et les mécanismes des outils qui pourraient entraîner...
Página 20
FRAnçAis affichée est élevée. Cela provoquera un fonctionnement ralenti, des problèmes d’alimentation ou une puissance d’expulsion réduite. Avant d’évaluer les problèmes de l’outil pour ces symptômes, remontez l’alimentation d’air de l’outil vers la source d’alimentation à la recherche de connecteurs restreints, de raccords pivotants, de points bas contenant de l’eau et de toute autre chose pouvant empêcher un débit d’air à...
Página 21
FRAnçAis DÉPANNAGE Problème Cause Correction Fuite d’air dans le logement Joint torique coupé ou fendu Remplacez le joint torique de la vanne de gâchette Fuite d’air dans la tige de la Joint torique/joints coupés ou fendus Remplacez la vanne de gâchette vanne de gâchette Fuite d’air au châssis/bec Vis du bec desserrées...
Página 22
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 23
FUNCIONAMIENTO RECOMENDADA. RN175C 15˚ bobina 3 mm 19 mm–44,5 mm 120 clavos Consumo de Aire: El RN175C requiere 4,13 pies cúbicos para clavos (0,120") (3/4"–1-3/4") por minuto (100 litros por minuto) de aire libre para techos funcionar a una velocidad de 100 remaches por minuto, Accesorio neumático de la herramienta: Esta...
Página 24
100 remaches por minuto. esta herramienta, ya que ella puede explotar y gatillo: El RN175C está equipado con un disparador de posiblemente causar lesiones. contacto. Consulte la sección Herramienta de actuación •...
Página 25
EsPAñOl No se estire. Mantenga una base de apoyo y ADVERTENCIA: Mantenimiento de equilibrio adecuados en todo momento. la herramienta: Coloque los sujetadores en la superficie de • Al trabajar con herramientas neumáticas, tenga trabajo adecuada solamente. en cuenta las advertencias en este manual y tenga precaución adicional al evaluar herramientas •...
Página 26
EsPAñOl ENSAMBLE Y PREPARACIÓN DE USO Lubricación Se requiere lubricación frecuente pero no excesiva para Suministro de aire y conexiones un mejor rendimiento. Use lubricante para herramientas ADVERTENCIA: No use oxígeno, gases neumáticas Mobil Velocite N.° 10 o equivalente. No use combustibles o gases embotellados como fuente aceite con detergente o aditivos ya que estos lubricantes de energía para esta herramienta, ya que ella...
Página 27
EsPAñOl 3. Gire la puerta del recipiente de carga 16 para abrirla. Fig. F Fig. C 4. Ajuste la plataforma de clavos 9 (Fig. D) para ajustarse correctamente a la longitud de clavos utilizados. Tire nOTA: Tenga cuidado de no deformar la bobina de clavos de la plataforma de clavos hacia arriba o abajo para el durante el proceso de carga.
Página 28
EsPAñOl Al usar el gatillo de contacto, hay dos métodos disponibles: Repita según sea necesario para alcanzar los resultados activación por colocación y activación por contacto. deseados. La cantidad de presión de aire requerida variará de acuerdo con el tamaño del remache y el material Para utilizar la herramienta usando el método de sujetado.
Página 29
EsPAñOl Funcionamiento en clima frío Fig. J Para el funcionamiento en clima frío, cerca de cero grados y bajo cero, la humedad en la línea de aire puede congelarse e impedir el funcionamiento de la herramienta. Recomendamos el uso de un lubricante para herramientas neumáticas con fórmula de invierno o anticongelante permanente (etileno glicol) como lubricante para el clima frío.
Página 30
EsPAñOl inadecuado debido a los accesorios y mangueras de menor tamaño, o debido a los efectos de la suciedad y el agua en el sistema. Un flujo de aire restringido impedirá que la herramienta reciba un volumen de aire adecuado, aunque la lectura de presión sea alta.
Página 31
EsPAñOl RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Corrección La carcasa de la válvula del Junta tórica cortada o rajada Reemplace la junta tórica gatillo tiene una fuga de aire La varilla de la válvula del Junta tórica/sellos cortados o rajados Reemplace la unidad de la válvula del gatillo gatillo tiene una fuga de aire El marco o la nariz tienen una Sello o burlete dañados...