Página 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2461-20, 2462-20, 2463-20 M12™ CORDLESS IMPACT WRENCHES AND IMPACT DRIVER CLÉS À CHOCS ET VISSEUSE M12™ LLAVES DE IMPACTO E IMPULSOR DE IMPACTO DE M12™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Página 2
GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before SAFETY WARNINGS turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
Página 3
Do not use this tool if you do not understand these operating instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Milwaukee Tool or a trained 1. Trigger professional for additional information or training.
Página 4
ASSEMBLY OPERATION Recharge only with the charger To reduce the risk of injury, always WARNING WARNING specified for the battery. For spe- wear proper eye protection marked cific charging instructions, read the operator’s to comply with ANSI Z87.1. manual supplied with your charger and battery. When working in dusty situations, wear appro- priate respiratory protection or use an OSHA Removing/Inserting the Battery...
Página 5
Inspect your tool for issues such as undue noise, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless misalignment or binding of moving parts, breakage of otherwise noted.
Página 6
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war- RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
Página 7
• Porter l’équipement de protection individuel • Garder les outils bien affûtés et propres. Des requis. Toujours porter une protection oculaire. outils correctement entretenus et dont les tranchants Selon les conditions, porter aussi un masque an- sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et tipoussières, des bottes de sécurité...
Página 8
IPM ............. 0-3 300 vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; DESCRIPTION FONCTIONNELLE veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. No de cat. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques 2462-20 d’identification.Des informations importantes y...
Página 9
MONTAGE DE L'OUTIL MANIEMENT Ne recharger la batterie Afin de minimiser le risque AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- de blessures, toujours fié. Pour les instructions de charge spécifiques, porter la protection oculaire appropriée certifiée lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur conforme à...
Página 10
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier s'y infiltrer. de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si...
Página 11
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- • Mantenga a los niños y a los espectadores aleja- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région...
Página 12
SEGURIDAD PERSONAL • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo niños y no permita que personas que no estén y utilice el sentido común al utilizar una herrami- familiarizadas con la herramienta eléctrica o con enta eléctrica.
Página 13
Vástago Impulsor......3/8" Cuadrado ramienta si no entiende estas instrucciones de uso IPM ............. 0-3 300 o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con SIMBOLOGÍA un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
Página 14
ENSAMBLAJE OPERACION Recargue la batería sólo con Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA ADVERTENCIA el cargador especificado riesgo de lesiones, siempre para ella. Para instrucciones específicas sobre utilice la protección de ojos adecuada indicada para cómo cargar, lea el manual del operador sumin- cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
Página 15
Al devolver la herramienta eléctrica a un vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
Página 16
Canadá únicamente. Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee.
Página 17
M3.0 Screw 42-70-0055 Housing Clip Coat pinion of motor assembly (62) with grease. --------------- LED Lens 45-24-0077 Forward/Reverse Shuttle MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 40-50-1135 Spring Plate 13135 W. Lisbon Road, Brookfi eld, WI 53005 --------------- Right Handle Halve Drwg. 4...
Página 18
NOTE: When installing Motor Assembly #62, orient the motor with the slot in the motor canister to the bottom and the positive terminal (marked with a red dot) to the inside of Left Handle Halve #40. Solder the red wire from the top left position of the switch to the positive motor terminal.