Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

M12 SI
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M12 SI-0

  • Página 1 M12 SI Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Página 2 Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 6 Blinking Green -> Heating Miga na zielono –> Nagrzewanie Continuous Green -> Solder melt Zielone światło stałe –> Temperatura lutowania (200-400°C) temperature (200-400°C) Czerwone światło stałe –> Chłodzenie Continuous Red -> Cooling Sárgán villog –> fűtés Grünes Blinken –> Aufheizen Folyamatosan zöld: forrasztó...
  • Página 8 Should components need to be replaced which have not been Never allow children, persons with SPECIFIED CONDITIONS OF USE described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). The Soldering Iron is intended to be used for soldering or tinning...
  • Página 9 Wasser und Seife abwaschen. WARTUNG Bei Augenkontakt sofort mindestens WEITERE SICHERHEITSHINWEISE Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer 10 Minuten gründlich spülen und Niemals zulassen, dass Kinder, Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
  • Página 10 ENTRETIEN physiques, sensorielles ou mentales médecin. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le réduites ou qui ne possèdent pas Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures remplacement n‘a pas été...
  • Página 11 In caso di contatto con questa si sia raff reddata e che la spia della temperatura sia Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. spenta prima di toccare la punta. In caso di contatto con la pelle, gli occhi risciacquare immediatamente Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
  • Página 12 INDICACIONES PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO MANTENIMIENTO Tipo de construcción Soldador Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso Uso de baterías de iones de litio Potencia calorífi ca media (máx.) 90 W de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser...
  • Página 13 Não fi que parado na bateria (instável) olhos, enxagúe-os bem e de imediato descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ durante pelo menos 10 minutos e INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SUPLEMENTARES moradas dos serviços de assistência técnica).
  • Página 14 Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn is afgekoeld en de temperatuurweergave uit is voordat u de beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee soldeerpunt aanraakt. Bij huidcontact kan de hete soldeerpunt minuten grondig spoelen en onmiddelijk servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
  • Página 15 I Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, sikkerhedsbriller, som er lukket i siden. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst Før du skifter loddespidsen, skal du forsikre dig om, at denne garanti/kundeserviceadresser).
  • Página 16 VEDLIKEHOLD For å redusere risikoen for skade, må du alltid ha på deg Ved berøring med batterivæske, vask Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. vernebriller som sitter inntil på sidene. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes umiddelbart med såpe og vann. Ved Før du skifter loddespissen, må...
  • Página 17 ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall Placera inte enheten på batteriet (instabil) Lödkolven kan oberoende av en strömanslutning användas för bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ lödning eller förtenning av elektriska komponenter, kablar, ledare kundtjänstadresser). osv.
  • Página 18 Käytä aina sivulta suljettuja suojalaseja vähentääksesi poikkeavassa lämpötilassa vuotaa varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee tapaturman vaaraa. vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. akkuhappoa . Ihonkohta, joka on Juottimenkärkeä vaihtaessasi varmista ennen siihen koskemista, listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) että...
  • Página 19 Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Μέση θερμαντική απόδοση (μέγ.) 90 W χρησιμοποιείται για συγκόλληση ή επικασσιτέρωση ηλεκτρικών Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, εξαρτημάτων, καλωδίων, αγωγών κλπ. αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee Ρυθμισμένη θερμοκρασία συγκόλλησης...
  • Página 20 Bölgesel yönetmelikleri, Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir. makineyi kullanacak kişinin yaşıyla ilgili kısıtlamalar öngörebilir. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş TÜRKÇE TÜRKÇE...
  • Página 21 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Před výměnou pájecího hrotu se ujistěte dříve než se jej Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit mýdlem. Při zasažení očí okamžitě dotknete, že tento hrot už vychladl a že je indikátor teploty v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst)
  • Página 22 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v dotknete. Pri kontakte s kožou môže horúci spájkovací hrot jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ spôsobiť ťažké popáleniny. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s Adresy zákazníckych centier).
  • Página 23 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee Średnia moc grzewcza (maks.) 90 W podzespołów elektrycznych, kabli, przewodów itp., niezależnie i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić od podłączenia do prądu. części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z Ustawiona temperatura lutowania 400 °C...
  • Página 24 Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs A pákahegy cseréje előtt biztosítsa, hogy az kihűljön és a ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ hőmérsékletjelző ki legyen kapcsolva, mielőtt megérinti a hegyet. szemét minimum 10 percig és azonnal Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Página 25 Naprave ne postavljajte na akumulator (nestabilen) Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro...
  • Página 26 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati tekućinom odmah isprati sa vodom da je prikaz temperature ugašen, prije nego ovu dodirnete. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Kod kontakta s kožom vrući lemni vrh može prouzročiti teške brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Página 27 šķidrums. Ja Pirms lodēšanas gala nomaiņas pārliecinieties, ka tas ir atdzisusi Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas nonākat saskarsmē ar akumulātora un temperatūras indikācija ir izslēgta, pirms tai pieskaraties. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Nonākot kontaktā...
  • Página 28 TECHNINIS APTARNAVIMAS apsauginius akinius. akumuliatoriaus skystis. Išsitepus Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Prieš keisdami lituoklio galą jį lieskite tik įsitikinę, kad jis atvėsęs, dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik o temperatūros indikatorius išsijungęs. Įvykus kontaktui su oda, akumuliatoriaus skysčiu, tuoj pat...
  • Página 29 HOOLDUS on maha jahtunud ja temperatuurinäidik on väljas. Kokkupuutel nahaga võib kuum jooteots põletusi tekitada. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Hoiatus! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Ärge asetage seadet aku (ebastabiilne) kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega...
  • Página 30 M12 SI ОБСЛУЖИВАНИЕ попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов. Модель Паяльник Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый Средняя мощность нагрева (макс.) 90 W В случае возникновения необходимости в замене, которая не раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства...
  • Página 31 веднага изплаквайте старателно части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, или ментални способности, или с да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте най-малко 10 минути и незабавно брошурата „Гаранция и адреси на сервизи). липсващ опит и познания, или от...
  • Página 32 înlocuite lichide i asigura i-v/ s/ nu p/trund/ lichide în aparate i acumulatori. , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa s/rat/, lista noastră...
  • Página 33 да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните Поставена температура на лемење 400 °C наполнат пред употреба. агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Време за загревање 18 s Температура повисока од 50оС го намалуваат траењето на При потреба може да се побара експлозионен цртеж...
  • Página 34 Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Середня потужність нагрівання (макс.) 90 W компонентів, кабелів, дротів і т. п. без підключення до Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати джерела електроживлення. тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть Встановлена температура паяння 400 °C увагу...
  • Página 35 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ M12 SI ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﻛﺎوﯾﺎت اﻟﻠﺣﺎم‬ ‫اﻟطراز‬ ‫اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﻣﻠﺣﻘﺎت ﻣﯾﻠوﻛﻲ وﻛذﻟك ﻗطﻊ ﻏﯾﺎر ﻣﯾﻠوﻛﻲ. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب‬ ‫ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻣﯾﻠوﻛﻲ )اﻧظر ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻋﻧﺎوﯾن‬ 90 W (‫ﻣﺗوﺳط ﻗدرة اﻟﺗﺳﺧﯾن )أﻗﺻﻰ‬ .(‫اﻟﺿﻣﺎن/اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻧﺎ‬ 400 °C ‫درﺟﺔ...
  • Página 36 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Página 37 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu (11.21) 4931 4706 79...

Este manual también es adecuado para:

M12 si