Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
Página 3
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS Defi nitions: Safety Guidelines FOR FUTURE REFERENCE The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these Work Area Safety symbols. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas DANGER: Indicates an imminently hazardous situation invite accidents.
Página 4
WALT (1-800- falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright 433-9258) or go to http://www.dewalt.com on the Internet. on the battery pack but may be easily knocked over. • Do not operate the imaging thermometer in explosive...
Página 5
NOTICE: Do not point the imaging thermometer (with or without the on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or lens cover engaged) at the sun or other intensive energy sources that more of the following measures: emit laser radiation.
Página 6
• Contents of opened battery cells may cause respiratory WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek medical for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not attention.
Página 7
• An extension cord must have adequate wire size (AWG WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge charger. Electric shock may result. number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is CAUTION: Burn hazard.
Página 8
• Do not disassemble charger; take it to an authorized service 3. The completion of charge will be indicated by the red light center when service or repair is required. Incorrect reassembly remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
Página 9
3. If the battery pack does not charge properly: LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER The charger and battery pack can be left connected with the charge a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance;...
Página 10
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged Photo Capture Button: Press this button for taking a battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal photo. results. NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of FIG.
Página 11
Photos can be taken and then saved (bitmap format) on a micro SD OPERATION card. Installing and Removing the Battery Pack The imaging thermometer can be used for inspections and trouble (Fig. 4) shooting of electrical systems, HVAC, plumbing, mechanical equipment, residential buildings or automotive systems. NOTE: Make sure your battery pack is fully charged.
Página 12
1. Press the forward (J) or back (H) arrow to highlight the field to change. 2. Press the select button (I) to activate the field. The field will turn green. Image Blend 3. Press the forward (J) or back (H) arrow to change the activated The DCT416 Imaging Thermometer has the ability to display both a field.
Página 13
NOTE: If no SD card is installed or if there is a problem with the SD card, the below communication will appear. 1. Push photo capture button (M). 2. The displayed image will freeze for 3 seconds in order to review NOTE: If the SD card is full, the below communication will appear.
Página 14
To View Photos 7. Press the select button (I) to confirm selection. 1. Press the menu/power button (L). 8. After completion of save or delete, the imaging thermometer will automatically return to the next sequential image. 2. Press the forward (J) or back (H) arrow to highlight the folder option in the menu.
Página 15
To Change Emissivity NOMINAL EMISSIVITY VALUE 1. Press the menu/power button (L). MATERIAL VALUE MATERIAL VALUE 2. Press the forward (J) or back (H) arrow to highlight the emissivity Carbon-filled surface 0.98 Copper, heavily oxidized 0.78 option in the menu. Frost crystals 0.98 Cloth, cotton...
Página 16
To Change Background Temperature 1. Press the menu/power button (L). 2. Press the forward (J) or back (H) arrow to highlight the background temperature option in the menu. 3. Press the select button (I) to confirm selection. 4. Press the forward (J) or back (H) arrow to scroll through the color palette options.
Página 17
3. Press the select button (I) to confirm selection. 4. Press the forward (J) or back (H) arrow to highlight the field to change. 3. Press the select button (I) to confirm selection. 4. Press the forward (J) or back (H) arrow to turn on or off the 5.
Página 18
Images are saved in bitmap format. The micro SD card can be transferred to a computer to view the images. Report Writing Software The imaging thermometer includes report writing software with your purchase. You can also download the software from www.dewalt. com.
Página 19
If you need assistance in locating any accessory, please contact inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
Página 20
For further detail of warranty coverage and warranty repair information, become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). 9258) for a free replacement. This warranty does not apply to accessories or damage caused where...
Página 21
Temperature Scales C or °F Time/Date Stamp Hot/Cold Tracking Color Palettes Ironbow, White Hot, Black Hot, Rainbow and High Contrast Display 2.2" Color TFT LCD with backlight Image Blend Yes, (100%, 75%, 50%, 25%, 0%) (thermal and visual) SPECIFICATIONS Photo Capture Power Source WALT 12V Max* lithium-ion Storage Medium...
Página 22
• Suivre toutes les directives. Défi nitions : lignes directrices en • Utiliser exclusivement des accessoires recommandés par le fabricant. matière de sécurité • Confier l’entretien de l’appareil aux soins d’un personnel qualifié. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Faire systématiquement entretenir l’appareil en cas de dommages chaque mot-indicateur employé.
Página 23
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site internet compte des conditions de travail et du travail à effectuer. http://www.dewalt.com. L’utilisation d’un thermomètre imageur pour toute opération • Ne pas utiliser le thermomètre imageur en milieu déflagrant, autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
Página 24
CARTE MÉMOIRE MICRO SD AVERTISSEMENT : risques de brûlure. La lecture pourra manquer de précision si le thermomètre imageur est mis en présence AVERTISSEMENT : danger d’étouffement. La carte mémoire micro de champs électromagnétiques puissants (tels soudeuses à arc SD est une petite pièce qui pourrait poser des risques d’étouffement si électrique, fours à...
Página 25
encouragé à tenter de corriger ces interférences en prenant l’une ou • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs plusieurs des mesures suivantes : WALT. • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou – Réorienter l’antenne de réception ou en changer l’emplacement; dans tout autre liquide.
Página 26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant LITHIUM-ION (Li-Ion) les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé D WALT ou •...
Página 27
ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge AVERTISSEMENT : et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas • NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la autres que ceux décrits dans ce manuel.
Página 28
• Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. 3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer continue. Le bloc-piles est alors complètement chargé et peut être le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
Página 29
LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du un hangar métallique ou une remorque non isolée. chargeur affichant alors Bloc-piles chargé.
Página 30
FIG. 2 ATTENTION : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé. Recommandations de stockage 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
Página 31
Bouton menu/interrupteur : appuyer sur ce bouton AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages pour mettre l’appareil sous tension (le maintenir une corporels graves, s’assurer que la vis (N) maintenant le crochet demie seconde) ou l’arrêter (le maintenir 3 secondes). de ceinture est bien resserrée.
Página 32
Pour retirer le bloc-piles de l’outil, poussez sur le bouton de libération 2. Appuyez sur le bouton de sélection (I) pour activer ce champ. Le (P) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l’outil. champ deviendra vert. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée 3.
Página 33
Fondu d’image 1. Appuyez sur le bouton de capture photo (M). Le thermomètre imageur DCT416 est capable d’afficher à la fois 2. L’image affichée s’immobilisera 3 secondes pour voir la photo. une image visuelle et une image infrarouge. Les images peuvent être 3.
Página 34
REMARQUE : si la carte SD est pleine, le communiqué ci-dessous 3. Appuyez sur le bouton de sélection (I) pour confirmer la sélection. s’affichera. 4. Appuyez sur les flèches avant (J) ou retour (H) pour faire défiler les images enregistrées. 5. Appuyez sur le bouton de sélection (I) pour passer au sous-menu Supprimer.
Página 35
assez de temps au ruban adhésif ou à la peinture de prendre la même VALEUR D’ÉMISSIVITÉ NOMINALE température que la surface recouverte puis mesurez la température MATÉRIAU VALEUR MATÉRIAU VALEUR de celle-ci. Verre, poli 0,94 Rouille rouge 0,70 S’il est impossible d’utiliser de la peinture ou du ruban adhésif, on Peinture, à...
Página 36
Modification de l’émissivité Déterminer la température de base aidera à compenser pour le rayonnement ambiant. 1. Appuyez sur le bouton menu/interrupteur (L). 2. Appuyez sur les flèches avant (J) ou retour (H) pour mettre en Modification de la température de base surbrillance l’option Émissivité...
Página 37
Modification de la table des couleurs Modification du paramètre d’alignement 1. Appuyez sur le bouton menu/interrupteur (L). Lorsque la fonction d’alignement est activée, le thermomètre imageur déterminera le point le plus chaud (rouge o) et le plus froid (bleu o) 2.
Página 38
Réglage de l’heure et de la date 5. Appuyez sur le bouton de sélection (I) pour activer ce champ. Le champ deviendra vert. 1. Appuyez sur le bouton menu/interrupteur (L). 6. Appuyez sur les flèches avant (J) ou retour (H) pour modifier le 2.
Página 39
Votre achat de ce thermomètre imageur inclut un logiciel d’impression le thermomètre imageur retournera automatiquement à l’écran de rapport. Vous pouvez aussi télécharger ce logiciel depuis notre site d’affichage du menu principal. www.dewalt.com. Retour à l’écran d’affichage principal Arrêt du thermomètre imageur 1. Appuyez sur le bouton menu/interrupteur (L).
Página 40
Conseils d’utilisation NETTOYAGE DU CHARGEUR AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Débrancher le • Utilisez systématiquement une pile au lithium ion de 12 V max.* chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer WALT. toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l’aide d’un •...
Página 41
1 800 433-9258 (1 800 WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne Réparations...
Página 42
BLOCS-PILES D WALT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de Source de courant Bloc-piles au lithium-ion D WALT quelque façon que ce soit. D WALT ne peut être tenu responsable 12 V max* de tout dommage corporel causé...
Página 43
Table des couleurs Gris acier, blanc intense, noir intense, arc-en-ciel et vif contraste Affichage LCD couleur TFT 2,2 po à rétroéclairage Fondu d’image (thermique et Oui (100 %, 75 %, 50 %, visuelle) 25 %, 0 %) Capture photo Support de stockage Carte micro SD Format fichier Bitmap (.bmp) Spécifications ordinateur PC avec un processeur de...
Página 44
• Realice el mantenimiento con personal calificado. Se requiere Defi niciones: Normas de seguridad servicio cuando el aparato haya sido dañado de alguna manera, Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de el aparato haya estado expuesto a la lluvia o la humedad, no cada palabra de señal.
Página 45
D WALT llamando al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o Uso y cuidado de la batería de la visitando http://www.dewalt.com en la Internet. herramienta • No opere el dispositivo termográfico en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos a) Recargue solamente con el cargador especificado por inflamables.
Página 46
AVISO: No apunte el dispositivo termográfico (con o sin la cubierta ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. La precisión de la del lente puesta) al sol u otra fuente de energía intensiva que emita lectura puede fallar si el dispositivo termográfico se encuentra en la radiación láser.
Página 47
Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues interferencia dañina a su recepción radial y de televisión, lo que puede ser determinado al apagar y volver a encender el equipo, se...
Página 48
SER que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica. tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus RBRC™, en cooperación con D WALT y otros usuarios de baterías, terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá...
Página 49
del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Página 50
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado proceso de carga. incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución 3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se o incendios.
Página 51
La luz roja continuará parpadeando, pero la luz indicadora amarilla temperatura ambiental inferior a +4.5 ºC (+40 °F) o superior a estará iluminada durante esta operación. La luz amarilla se apagará +40.5 ºC (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños cuando el cargador reanuda proceso de carga normal.
Página 52
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro FIG. 2 líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ATENCIÓN: Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún F, G motivo.
Página 53
ENSAMBLAJE Botón de ajuste de la imagen combinada: Oprima este botón para cambiar el porcentaje de combinación Gancho para cinturón (Fig. 3) entre las imágenes fotográficas y térmicas. (Accesorio opcional) Botón de menú/encendido/apagado: Oprima este ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal botón para encender la unidad (sostenga por 0,5 grave, NO cuelgue la herramienta del techo ni cuelgue objetos del segundos) o apagarla (sostenga por 3 segundos).
Página 54
OPERACIÓN CONFIGURACIÓN INICIAL Configuración de fecha y hora Cómo instalar y retirar la unidad de La primera vez que se encienda el dispositivo termográfico, indicará batería (Fig. 4) que debe configurar la hora y fecha. Luego de la configuración inicial, NOTA: Asegúrese de que su unidad de baterías esté...
Página 55
Para tomar y almacenar fotos Verifique que esté instalada una tarjeta de micro SD para poder almacenar una foto. Abra la cubierta de la ranura para la tarjeta micro SD (D) e inserte la tarjeta micro SD en la ranura (E). Combinación de imágenes El dispositivo termográfico DCT416 tiene la habilidad de exponer una imagen térmica y una imagen infrarroja.
Página 56
4. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección. OPCIONES DE MENÚ 5. Una vez almacenada o borrada la imagen, el dispositivo NOTA: Si oprime el botón de menú/encendido/apagado (L) en termográfico volverá automáticamente a la pantalla principal de cualquier momento, regresará...
Página 57
Si no puede pintar o utilizar cinta, entonces puede compensar sus medidas con el selector de emisividad. Incluso con la emisividad ajustable, puede ser difícil obtener una medición por infrarrojos totalmente exacta de un objetivo con una superficie brillante o metálica. Se puede requerir experimentación para establecer temperaturas de referencia, y la experiencia le ayudará...
Página 58
Para cambiar emisividad VALOR DE EMISIVIDAD NOMINAL 1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L). MATERIAL VALOR MATERIAL VALOR 2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para Pintura, al óleo 0,94 Lámina de hierro, 0,69 destacar la opción de emisividad del menú. altamente oxidada Ladrillo, rojo 0,93...
Página 59
La configuración de la temperatura de fondo ayudará a compensar la radiación del entorno. Para cambiar la temperatura de fondo 1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L). 2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la opción de temperatura de fondo del menú.
Página 60
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la opción de rastreo del menú. 3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección. 4. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar el 3.
Página 61
7. Oprima el botón de selección (I) para almacenar los cambios. 8. Repita los pasos anteriores para cambiar los demás campos. 9. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L) para salir. Para ver información 1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L). 2.
Página 62
El dispositivo termográfico viene con software para generar informes. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos También puede descargar el software en el sitio Web www.dewalt. fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. com.
Página 63
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383...
Página 64
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones dis- de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no...
Página 65
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales se venden en América Latina. Para los productos que se venden en específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del América Latina, debe consultar la información de la garantía específica estado o la provincia en que se encuentre.
Página 66
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: Humedad relativa de 10% a 90%, sin condensación IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE Respuesta espectral 8 μm a 12 μm C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 Campo de visión 20 ˚...
Página 68
WALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DW911...