Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Extra‐large slot toaster 
Torradeira de ranhura extra larga 
Tostador de ranura extra larga 
Grille‐pain d'extra large slot 
Bologne
* TO‐100.001C 
Instructions Manual 
Manual de Utilizador 
Manual de Usuario 
Mode D'emploi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HAEGER Bologne TO 100.001C

  • Página 1 Extra‐large slot toaster  Torradeira de ranhura extra larga  Tostador de ranura extra larga  Grille‐pain d’extra large slot  Bologne * TO‐100.001C  Instructions Manual  Manual de Utilizador  Manual de Usuario  Mode D’emploi...
  • Página 2 Operating elements Elementos de comando PT 1. Operating handle 1. Alavanca de funcionamento 2. Cancel button 2. Tecla Cancel 3. Button Reheat 3. Tecla Reheat (Aquecimento) 4. Button Defrost 4. Tecla Defrost (Descongelar) 5. Toasting Control 5. Regulador de tostagem 6.
  • Página 3 Dear Costumer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Página 4 English Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once  by qualified technicians or our Customer Service Department. After use, always remove the power plug from the wall socket, this prevents  the unintentional switching on of the appliance. To avoid the risks of fire or injury: The appliance can become hot when it is in use.
  • Página 5 English Before taking into use Heat the appliance up at least five times at the maximum setting without the insertion of bread slices. Please take note: The operating button only engages when the power cable is connected to  a power socket. With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke development is ...
  • Página 6 English This appliance has a lifting function, which makes it easier and safer for you  to take the hot slices of toast from the toaster slots. For this, slide the operator handle upwards. Interrupting the toasting process (Cancel button) If you wish to interrupt the toasting process, press the Cancel button.
  • Página 7 English Warning in regard to damage to the appliance! Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the upper surfaces of the appliance. Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.  In the case of stubborn soiling, use a mild detergent on the cloth. ...
  • Página 8 English Guarantee This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and covers the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer fault or defected components. The distributor reserves the right to change the unit for an equivalent model.
  • Página 9 Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com electrodomésticos.
  • Página 10 Português No caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação devem ser  imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela assistência técnica de modo a evitar perigos. Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede da tomada de modo ...
  • Página 11 Português Coloque a torradeira sobre uma superfície seca e plana.  Antes da primeira colocação em espera A torradeira deve funcionar, no mínimo, cinco vezes na potência máxima sem pão. Tenha em atenção: A alavanca de funcionamento só se fixa com o cabo de alimentação ...
  • Página 12 Português Quando o grau de tostado pretendido é atingido, a torradeira desliga-se  automaticamente e as fatias de pão sobem de novo. Este aparelho dispõe de uma função de elevação, que lhe permite retirar  mais facilmente e com mais segurança as fatias de pão quentes do compartimento para torrar.
  • Página 13 Português Limpeza e conservação Antes de cada limpeza, retire a ficha eléctrica da tomada e deixe a torradeira arrefecer. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! O aparelho pode sofrer danos irreparáveis. Aviso relativo a danos no aparelho! Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos.
  • Página 14 Português Eliminação do aparelho Tenha sempre presente o nosso meio ambiente Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais.
  • Página 15 Estimado cliente Gracias por elegir un producto Haeger. Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
  • Página 16 Español Preste atención a que el cable de red no se moje ni humedezca cuando  está funcionando. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna. En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, ...
  • Página 17 Español Pase el cable por una de las dos guías del cable situadas en la parte  inferior del aparato. Así evitará que se pueda pillar durante el funcionamiento. Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta.  Antes de tener en uso Ponga la tostadora en funcionamiento sin pan en la posición máxima al menos cinco veces.
  • Página 18 Español Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el  compartimento para tostar. Pulse la manilla de operación. El piloto integrado en la tecla de parada se  ilumina. Una vez alcanzado el grado de tueste deseado, la tostadora se apaga ...
  • Página 19 Español Limpieza y Cuidado Antes de la limpieza retire la clavija de red de la tostadora y deje que se  enfríe. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. Esto podría  estropear el aparato de forma irreparable! Advertencia de daños en el aparato! No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
  • Página 20 Español La eliminación de la unidad Tenga en cuenta el medio ambiente Nunca tirar el aparato a la basura normal. Este producto cumple con la Directiva Europea 2002/96/EC. Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal.
  • Página 21 Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
  • Página 22 Français Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais humide ou mouillé  lorsque l'appareil est en marche. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé. Faites immédiatement remplacer fiche secteur cordon  d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
  • Página 23 Français Acheminez le câble à travers l'un des deux cheminements du câble en bas  de l'appareil. Ceci évite qu'il ne soit coincé en cours d'opération. Installez le grille-pain sur une surface plane et antidérapante.  Avant de prendre de l’utilisation Le grille-pain doit être opéré...
  • Página 24 Français Après avoir réglé le degré de dorage souhaité, placez le pain dans la fente  du grille-pain. Faites glisser le coulisseau vers le bas. Le témoin lumineux intégré au niveau  de la touche d'arrêt s'allume. Si le degré de dorage souhaité est atteint, le grille-pain s'éteint ...
  • Página 25 Français Tiroir ramasse-miettes Lors du grillage, les miettes tombent dans le tiroir ramasse-miettes. Pour éliminer les miettes, retirez le tiroir ramasse-miettes en le retirant par le côté. Nettoyage et entretien Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise et laissez ...
  • Página 26 Français Mise au rebut Rappelons de notre environnement L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur.
  • Página 28 Importer in UE: HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 20 (Sup. Téc.) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25...