Descargar Imprimir esta página

Delta 21741LF Serie Manual Del Usuario página 4

Publicidad

Maintenance
SHUT OFFWATER SUPPLIES
NOTE: Remove the handles by turning the handle base counter clockwise,
then lift up. Reinstall the handles by pressing down firmly at the base of the
handle assembly and turning the base clockwise.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit (1)* and Seats and Springs (2), Repair Kit RP100316.
If faucet leaks from around spout bonnet:
Replace O-Rings (4), Repair Kit RP100317.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
NOTA: Retire las manijas girando la base de la manija en sentido contrario
a las agujas del reloj, luego levántelas. Vuelva a instalar los mangos
presionando firmemente hacia abajo en la base del conjunto del mango y
girando la base en el sentido de las agujas del reloj.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1)* y Asientos y
Resortes (2), Equipo para Reparación RP100316.
Si el agua se fltra alrededor del capuchón del tubo de salida:
Reemplace el Anillos "O" (4) , Equipo para Reparación RP100317.
Entretien
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU
REMARQUE: Retirez les poignées en tournant la base de la poignée dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis soulevez-la. Réinstallez les
poignées en appuyant fermement à la base de l'ensemble de poignées et en
tournant la base dans le sens des aiguilles d'une montre.
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l'obturateur (1)* ainsi que les sièges et
les ressorts (2), kit de réparation RP100316.
Si le robinet fult par l'enjoliveur de bec:
Remplacez les joints toriques (4), kit de réparation RP100317.
3
1
2
If spray attachment does not function properly:
A. Remove and clean Diverter Assembly (5), or
B. Replace Diverter Assembly (5), Repair Kit RP63135.
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (6), or
B. Clean Seats and Springs (2) of any debris
*Install stems (1) correctly for proper handle rotation.
Note: The stops (3) must point to the center of the faucet for proper handle
rotation.
Si el ensamble del rociador no funciona bien:
A. Quite y limpie Ensamble del Desviador (5), o
B. Reemplace Ensamble del Desviador (5), para Reparación RP63135.
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (6), o
B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro
*Instale las espigas (1) correctamente para una giración correcta de la manija.
Nota: Los topes (3) deben señalar al centro de la llave de agua para obtener una
rotación apropiada de la manija.
Si la douchette ne fonctionne pas correctement:
A. Enlevez l'inverseur (5) et nettoyez-le.
B. Au besoin, remplacez l'inverseur (5), kit de réparation RP63135.
Si le robinet a un très faible débit:
A. Enlevez l'aérateur (6) aet nettoyez-le.
B. Nettoyez les sièges et les ressorts (2).
*Installez les obturateurs (1) correctement de sorte que les manettes pivotent
normalement.
Note: les butées (3) doivent être orientées vers le centre du robinet pour que
les manettes pivotent normalement.
4
101375 Rev. E

Publicidad

loading