Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

RQ-970
PHONO EQUALIZER
ÉGALISATEUR PHONO
PHONO-VORVERSTÄRKER
EQUALIZZATORE FONO
ECUALIZADOR DE FONO ROTEL
PLATENSPELER VOORVERSTERKER
RIAA-TRINN
PHONO EQUALIZER RQ-970
POWER
Owner's Manual
Guide de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brukermanual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rotel RQ-970

  • Página 1 RQ-970 PHONO EQUALIZER ÉGALISATEUR PHONO PHONO-VORVERSTÄRKER EQUALIZZATORE FONO ECUALIZADOR DE FONO ROTEL PLATENSPELER VOORVERSTERKER RIAA-TRINN PHONO EQUALIZER RQ-970 POWER Owner’s Manual Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Brukermanual...
  • Página 2 WARNING: CAUTION There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose the unit CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO to moisture or water.
  • Página 3 PHONO EQUALIZER RQ-970 Figure 1: Controls and Connections Commandes et prises Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e collegamenti Controles y Conexiones De bedieningsorganen en in- en uitgangen Kontroller og tilkoblinger PHONO EQUALIZER RQ-970 POWER WARNING: TO REDUCE THE RISK CAUTION OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO...
  • Página 4 PHONO EQUALIZER RQ-970 Figure 2: Typical System Connection Branchements types à une chaîne Typisches Anschlußdiagramm Collegamenti tipici dell’impianto. Realización de las Conexiones Een voorbeeld hoe de voorversterker aan te sluiten PHONO RQ-970 WARNING: TO REDUCE THE RISK CAUTION OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO...
  • Página 5 Power Indicator Not Lit No Sound All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will Specifications ________________________________________ 3 bring you many hours of enjoyment. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Página 6 Then you can leave the power switch of the Phono Input Connection RQ-970 in the “on” position and it will be turned on and off with Ground Terminal the other components.
  • Página 7 RQ-970. Connect a set of 210 µV / 100 ohms Phono - MC cables between the outputs of the RQ-970 and one of the line level Phono - MM 2.5 mV / 47 kOhms inputs of the amplifier.
  • Página 8 à l’humidité ou à l’eau. Ne pas laisser des objets pénétrer dans le boîtier. Si l’appareil a été exposé à l’humidité ou Un mot sur Rotel _____________________________________ 5 si un objet y a pénétré, débrancher immédiatement l’appareil et le Préliminaire __________________________________________ 5...
  • Página 9 être dépaysé. Il suffit de brancher l’égalisateur à la chaîne et le tour Rotel a été fondée il y a plus de trente ans par une famille dont la est joué. passion pour la musique l’a amenée à fabriquer des appareils haute fidélité...
  • Página 10 Prise de courant secteur celles que l’on retrouve sur presque toutes les composantes audio. L’égalisateur phono RQ-970 nécessite peu de courant. La façon la plus pratique de l’alimenter consiste à le brancher directement Remarque: pour éviter les bruits désagréables que ni vous, ni les dans une prise de courant commutée à...
  • Página 11 Toutes les spécifications de cet appareil étaient exactes au moment de La plupart des problèmes que l’on retrouve sur une chaîne audio l’impression de ce guide. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis. sont attribuables à de mauvais branchements ou à de mauvais réglages.
  • Página 12 Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren. Die Firma Rotel _______________________________________ 9 Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Um Zu dieser Anleitung ___________________________________ 9 die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags Einige Vorsichtsmaßnahmen...
  • Página 13 Inbetriebnahme genau durch. Neben grundsätzlichen Installa- tions- und Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie auch die Die Firma Rotel wurde vor mehr als 30 Jahren von einer Familie Sicherheits- und Warnhinweise am Anfang der gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, daß sie Bedienungsanleitung) enthält sie allgemeine Informationen, die...
  • Página 14 RQ-970 wird zusammen mit der anderen Komponente ein- und ausgeschaltet. Schalter für die Phono-Eingangswahl (MM/MC) Ihr RQ-970 wird von Rotel so eingestellt, daß er der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung (entweder 230 Volt Wechselspannung Der RQ-970 kann an MM-(Moving-Magnet-) und MC-(Moving- oder 115 Volt Wechselspannung mit einer Netzfrequenz von 50 Hz Coil-)Phono-Systeme angeschlossen werden.
  • Página 15 Die meisten Verstärker besitzen Cinch-Eingänge, die mit den Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,004 % (1 V out) Ausgängen des RQ-970 kompatibel sind. Schließen Sie zwei Kabel Eingangsempfindlichkeit/-impedanz an die Ausgänge des Phono-Vorverstärkers an und verbinden 210 µV/100 Ohm Phono-MC diese mit einem Hochpegeleingangspaar des Verstärkers.
  • Página 16 è caduto all’interno del cabinet, staccare il cordone di alimentazione dalla presa di rete. Portare l’apparecchio Alcune parole sulla Rotel _____________________________ 13 ad un centro di assistenza qualificato per i necessari controlli e Per cominciare ______________________________________ 13 riparazioni.
  • Página 17 Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare nel vostro impianto. Vi preghiamo di contattare il vostro componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel più di 30 anni fa. rivenditore autorizzato Rotel per consigli o domande. Inoltre tutti Attraverso gli anni la passione è...
  • Página 18 “on” e attivarlo o disattivarlo con gli altri componenti. dio. Il vostro RQ-970 è già stato predisposto in fabbrica per il voltaggio NOTA: Per evitare rumori troppo elevati che né voi né il vostro corretto per il paese dove lo avete acquistato (115 volt o 230 volt diffusore apprezzerebbe, assicuratevi che l’amplificatore sia...
  • Página 19 RCA che sono compatibili con le uscite dell’RQ- Fono – MM 2,5mV/47 kOhm 970. Collegate una coppia di cavi fra le uscite dell’RQ-970 e uno Sovraccarico fono (MC/MM) 16 mV / 160 mV degli ingressi di livello linea dell’amplificatore. Come sempre, Sensibilità...
  • Página 20 Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga al RQ-970 al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a Acerca de Rotel _____________________________________ 17 la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte...
  • Página 21 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ El RQ-970 es un aparato que resulta muy fácil de instalar y utilizar.
  • Página 22 (MM) o bobina móvil (MC). Coloque el Conmutador de Selección de la Entrada de Fono en la posición que mejor se Nota: En caso de que tuviese que desplazar su RQ-970 a otro país, adapte a la cápsula fonocaptora que usted esté utilizando. Deje el es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con tensiones conmutador en la posición “hacia fuera”...
  • Página 23 Fono MM 2’5 mV/47 kohmios Nivel de Salida Máximo (MC/MM) 16 mV/160 mV del RQ-970 y una de las entradas de línea de su amplificador Sensibilidad/Impedancia de Salida 150 mV/100 ohmios integrado o preamplificador. Como siempre, utilice cables de alta 20-20.000 Hz, ±0’2 dB...
  • Página 24 Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde Wij van Rotel ________________________________________ 21 technicus verricht te worden. Aan de slag met de RQ-970 __________________________ 21 Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken is Een paar voorzorgsmaatregelen het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo veilig mogelijk.
  • Página 25 Rotel. Door de loop der jaren heen is met uw Rotel dealer contact op te nemen: hij heeft vast en zeker die passie gebleven en het familiedoel om audiofielen en de antwoorden.
  • Página 26 Rotel dealer heeft ongetwijfeld de juiste antwoorden. Als u van plan bent om langdurig van huis te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en geluidsinstallatie (dus ook de RQ-970) van het Phono aansluiting en aardaansluiting lichtnet te ontkoppelen.
  • Página 27 Controleer dan of de verbindingsdraadjes tussen de toonarm(kop) en het element wel o.k. zijn. Check ook even de verbindingskabels tussen de draaitafel en de RQ-970 en de RQ-970 en de (voor)versterker. Staat de ingangsschakelaar van uw (voor)versterker wel op de juiste positie en/of staan de andere...
  • Página 28 Inngangsforbindelse _________________________________ 26 enheten. Sørg for at alle ventilasjonsinntakene på enheten ikke blokkeres. For Velgerbryter for platespillerinngang eksempel bør ikke RQ-970 plasseres under en seng, en sofa, et teppe eller lignende overflate som kan blokkere ventileringsåpningene. Dersom enheten Forbindelser til platespillerinngang plasseres i en bokhylle eller i et skap, må...
  • Página 29 å produsere hi-fi-komponenter som er musikalske, solide og må utføres. prisgunstige. Alle hos Rotel takker deg for at du kjøpte dette produktet, og vi Plassering håper at RQ-970 vil gi deg mange timer med gode musikalske opplevelser! I likhet med alle andre audiokomponenter som behandler lavnivåsignaler, kan RQ-970 påvirkes av omgivelsene.
  • Página 30 NB! For å forhindre høylytt støy - som hverken du eller høyttalerne sammen med de andre komponentene. dine vil sette pris på - bør du sørge for at RQ-970 er slått av når du foretar signalforbindelser (kobler inn/ut signalkabler). Rotel har konfigurert RQ-970 for riktig strømspenning i det landet du har kjøpt den (enten 115 Volt eller 230 Volt med en linjefrekvens...
  • Página 31 Av/på (Standby Power Indicator) indikatoren skal alltid lyse når 70 dB 75 dB RQ-970 er plugget i stikkontakten. Dersom det ikke lyser, bør du Strømspenning 230 Volt, 50 Hz eller teste stikkontakten ved hjelp av en annen elektrisk enhet, for 115 Volt, 60 Hz eksempel en lampe.
  • Página 32 RQ-970 PHONO EQUALIZER ÉGALISATEUR PHONO PHONO-VORVERSTÄRKER EQUALIZZATORE FONO ECUALIZADOR DE FONO ROTEL PLATENSPELER VOORVERSTERKER RIAA-TRINN The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81-3-5458-5325 Fax: +81-3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820...