Stobag 222134 Instrucciones De Servicio

Toldos de brazos articulados / telescópicos y toldos cofre
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

GELENKARM- / TELESKOPARM- UND KASSETTENMARKISEN
STORES À BRAS ARTICULÉS / BRAS TÉLESCOPIQUES ET STORES À CASSETTE
TENDE DA SOLE A BRACCIO ESTENSIBILE / STOBOSCOPE E TENDE CASSONATE
FOLDING / TELESCOPIC ARM AWNINGS AND BOX AWNINGS
TOLDOS DE BRAZOS ARTICULADOS / TELESCÓPICOS Y TOLDOS COFRE
ZONNESCHERMEN MET SCHARNIER- EN TELESCOPISCHE ARMEN EN CASSETTESCHERMEN
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN ENDVERBRAUCHER ....................................................DE – 02
MODE D'EMPLOI POUR LE CLIENT ...................................................................................FR – 10
MANUALE D'USO PER CLIENTE FINALE ............................................................................. IT – 18
OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE CLIENT .................................................................. EN – 26
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA EL CLIENTE .............................................................ES – 34
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE EINDGEBRUIKER ...........................................................NL – 42
www.stobag.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stobag 222134

  • Página 1 MODE D’EMPLOI POUR LE CLIENT ...................FR – 10 MANUALE D’USO PER CLIENTE FINALE ................IT – 18 OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE CLIENT ..............EN – 26 INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA EL CLIENTE .............ES – 34 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE EINDGEBRUIKER ............NL – 42 www.stobag.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Mit der vorliegenden Dokumenten-Version verlieren alle früheren Versionen ihre Gültigkeit. STOBAG ist bestrebt, diese Unterlagen ständig zu verbessern. Für möglicherweise trotzdem vorhandene Fehler und deren Auswirkung kann keine Haftung übernommen werden. Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf eines STOBAG Sonnenschutzsystems haben Sie ein Schweizer Qualitätspro- dukt erworben.
  • Página 3: Wichtige Allgemeine Hinweise

    Regen stand. Änderungen am Sonnenschutzsystem oder bei der Konfiguration der Automatiksysteme (in Verbindung mit Elektroantrieb) dürfen nur in Absprache mit STOBAG oder dem Fachbetrieb vorgenommen werden. Das Manipulieren am Sonnenschutzsystem kann eine gefährliche Situation hervorrufen und zu erheblichen Körper- bzw. Sachschäden führen.
  • Página 4: Max. Zulässige Windlast

    Wartungsarbeiten erforderlich sind. Allfällig vorhandene Steuerungssysteme sind auf manuellen Betrieb zu stellen. • Bei manuellem Antrieb muss die Handkurbel beim Ein- und Ausfahren des Sonnenschutzsystems in verlängerter Richtung des Getrieberinges stehen. Handkurbel nach Erreichen der Endpositionen nicht mehr weiterdrehen. DE-4 | www.stobag.com Änderungen jederzeit vorbehalten...
  • Página 5: Betrieb Gelenkarmmarkise Select-Ombramatic

    (Fall) stufenlos via Handkurbel zu verstellen. Die Bedienung darf nur bei halb ausgefahrener Markise erfolgen. Drehrichtung der Handkurbel für steilen Winkel: Rechts (Uhrzeigersinn). Drehrichtung der Handkurbel für flachen Winkel: Links (gegen den Uhrzeigersinn). DE-5 Änderungen jederzeit vorbehalten www.stobag.com | DE-5...
  • Página 6: Betrieb Gelenkarmmarkise Mit Option Volant-Plus

    Dauerbetrieb ausgelegt. Unabhängig von der Ausfahrposition erfolgt bei Überhitzung des Antriebs (z. B. durch häufiges Ein- und Ausfahren) eine automatische Abschaltung. Nach einer Abkühlzeit (ca. 10 – 45 Min., je nach Aussentemperatur, Motorenleistung, Tuchwickelposition etc.) ist der Elektroantrieb wieder betriebsbereit. DE-6 | www.stobag.com Änderungen jederzeit vorbehalten...
  • Página 7: Pflege & Wartung

    Hindernissen sind. Der Betrieb des Sonnenschutzsystems muss den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Angaben entsprechen. Verwendungen, die davon abweichen, sind nicht bestimmungsgemäss. STOBAG übernimmt keine Haftung für allfällige Schäden, die aus einer nicht bestimmungsgemässen Verwendung entstehen. 3.0 Pflege & Wartung Stellen Sie beim Sonnenschutzsystem mit Elektroantrieb sicher, dass dieser bei Reinigungs- bzw.
  • Página 8: Reinigung Markisentuch

    D> -6< = -4 4 -5 -6< | www.stobag.com $ -@ Z " 1 + 0< 4 1 61 -6 B= : -= :< -1 4 = 6/ > 7 6 37 6.-3< 1 7 61 -:< -6 ) :31 ; -6< V+ 0-:6 Änderungen jederzeit vorbehalten...
  • Página 9: Störungen

    Markisen eingefahren werden, um Schäden zu vermeiden. Nass eingerollte Markisen sind baldmöglichst zum Trocknen wieder auszufahren. 4.0 Störungen Bei Störungen am Sonnenschutzsystem verständigen Sie bitte Ihren STOBAG Fachbetrieb. Benutzen Sie das Sonnenschutzsystem nicht bei Störungen und während Reparaturarbei- ten.
  • Página 10 Mode d’emploi La présente version remplace et annule toutes les précédentes. STOBAG s’engage à constamment améliorer cette documen- tation mais n’assume aucune responsabilités quant aux éventuelles erreurs pouvant y figurer et leurs conséquences. Félicitations! En achetant un système de protection solaire STOBAG vous avez acquis un produit de qualité...
  • Página 11: Indications Importantes

    Mise en garde de dégâts physiques ou matériel dus aux composants électriques. Indications de sécurité Les systèmes de protection solaire STOBAG sont conçus en premier lieu pour se protéger du soleil et sont construits selon les normes. Afin d’éviter des dégâts, les systèmes de protection solaire peuvent être exposés à...
  • Página 12: Charge De Vent Maximale

    • Concernant la commande manuelle, la manivelle doit être positionnée en prolongement de la boucle du treuil lors du déroulement ou enroulement du système de protection solaire. Ne pas continuer de tourner la manivelle après être arrivé en position finale. FR-12 | www.stobag.com Sous réserve de modifications...
  • Página 13: Fonctionnement Du Store À Bras Articulés Select-Ombramatic

    à moitié déroulé. Direction de la manivelle pour une inclinaison prononcée: à droite (sens des aiguilles d’une montre). Direction de la manivelle pour une faible inclinaison: à gauche (sens contraire des aiguilles d’une montre). FR-13 Sous réserve de modifications www.stobag.com | DE-13...
  • Página 14: Fonctionnement Du Store À Bras Articulés Avec Option «Volant-Plus

    (par ex. lors d’une constante sortie et rentrée du store). Après le refroidissement (env. 10 – 45 minutes selon la température extérieure, puissance du moteur, position de la toile enroulée, etc.) le moteur peut à nouveau être utilisé. FR-14 | www.stobag.com Sous réserve de modifications...
  • Página 15: Entretien & Maintenance

    L’utilisation du système de protection solaire doit être conforme aux indications men- tionnées dans ce mode d’emploi. Les autres utilisations ne sont pas conformes. STOBAG décline toutes responsabilités en cas de dégâts dus à une utilisation non-conforme.
  • Página 16: Nettoyage De La Toile

    D> -6< = -4 4 -5 -6< | www.stobag.com $ -@ Z " 1 + 0< 4 1 61 -6 B= : -= :< -1 4 = 6/ > 7 6 37 6.-3< 1 7 61 -:< -6 ) :31 ; -6< V+ 0-:6 Sous réserve de modifications...
  • Página 17: Pannes

    Les stores qui ont été enroulés mouillés doivent être séchés dès que possible. 4.0 Pannes Lors d’une panne veuillez aviser votre storiste agréé STOBAG. N’utilisez pas le système de protection solaire en cas de panne ou lors de travaux de réparation. 5.0 Mise hors service / décharge Veuillez observer les prescriptions de sécurité...
  • Página 18 Manuale d’uso Il presente documento annulla e sostituisce tutte le precedenti versioni. STOBAG è continuamente impegnata nel migliorare queste documentazioni. Non si assume tuttavia alcuna responsabilità per possibili errori in essi contenuti e loro ripercussioni. Congratulazioni! Con la scelta di una tenda STOBAG, Lei ha acquistato un prodotto di qualità Svizzera.
  • Página 19: Indicazioni Generali Importanti

    Indicazione su possibili danni a cose o persone causati dall’uso di sistemi elettrici. Informazioni sulla sicurezza I sistemi di protezione solare STOBAG sono stati concepiti come protezioni solari e sono costruiti secondo le normative vigenti. Per evitare danneggiamenti il loro azionamento deve essere sospeso in caso di avverse condizioni climatiche.
  • Página 20: Resistenza Massima Al Vento

    • Nel caso di movimentazione manuale, nelle fasi di apertura/chiusura del sistema di protezione solare l’asta di manovra deve essere in posizione perpendicolare all’arga- no. Dopo il raggiungimento della posizione finale non far girare ulteriormente l’asta di manovra. IT-20 | www.stobag.com Modifiche attuabili in qualsiasi momento...
  • Página 21: Azionamento Tenda A Braccio Select-Ombramatic

    è stata riavvolta per metà. Direzione del movimento dell’asta di manovra per inclinazio- ne massima: destra (senso orario). Direzione del movimento dell’asta di manovra per inclinazio- ne minima: (senso antiorario). IT-21 Modifiche attuabili in qualsiasi momento www.stobag.com | DE-21...
  • Página 22: Azionamento Tenda A Braccio Con Volant-Plus Optional

    Dopo un tempo di raffreddamento (ca. 10-45 min., a seconda della temperatura esterna, prestazione del motoriduttore, posizione di avvolgimento del tessuto ecc.) il motoriduttore è di nuovo pronto per il funzionamento. IT-22 | www.stobag.com Modifiche attuabili in qualsiasi momento...
  • Página 23: Manutenzione E Assistenza

    (ad es.. WD40 ), e controlli/assistenza ® da parte di un tecnico STOBAG sono consigliati e possono prolungare la durata del prodotto nel tempo. Fate uscire completamente il tessuto della tenda nel caso di pulizia della struttura. Pulite la struttura con un detergente da casa per superfici delicate.
  • Página 24: Pulizia Tessuto Per Tende

    + 1 :+ 7 6; < ) 6+ - 1 4 6 % " | www.stobag.com Modifiche attuabili in qualsiasi momento 1 5 8 :H/ 61 -:< = 6, 0) 4 < -6 * -1 -1 6-: 1 6, -; < 6-1 / = 6/ > 7 6 -;...
  • Página 25: Guasti

    Le tende che vengono riavvolte bagnate, devono essere riaperte al più presto per farle asciugare. 4.0 Guasti Per guasti al sistema di protezione solare rivolgetevi al Vostro rivenditore STOBAG. Non utilizzate la tenda in caso di guasti e durante la riparazione. 5.0 Rimozione / smaltimento Assicuratevi che un eventuale smontaggio e rimozione della tenda, vengano eseguiti in modo corretto e secondo le normative.
  • Página 26 Operating instructions This version of this document replaces all earlier versions. STOBAG makes every effort to improve its documentation con- stantly. However, no responsibility can be accepted for any errors that it contains and their possible consequences. Congratulations! You have bought a Swiss quality product with this STOBAG sun protection system.
  • Página 27: Important General Information

    Examine power cables regularly for wear or other damage. The drive must never be used if the power supply cable is damaged. If there is a problem with the sun protection system, please contact your STOBAG special- ist supplier. EN-27 All rights to make modifications are reserved www.stobag.com |...
  • Página 28: Maximum Permitted Wind Strength

    • For manual operation, the shaft of the operating handle must be used in the same direction as the gearbox ring when extending or retracting the sun protection system. Do not continue to turn the operating handle when the end position has been reached. EN-28 | www.stobag.com All rights to make modifications are reserved...
  • Página 29: Select-Ombramatic Folding-Arm Awning Operation

    Operating handle turning direction for steep angle: Right (clockwise). Operating handle turning direction for flatter angle: Left (anticlockwise). EN-29 All rights to make modifications are reserved www.stobag.com | DE-29...
  • Página 30: Folding-Arm Awning Operation With Volant-Plus Option

    The electric drive will operate again after a cooling-off period of 10 – 45 minutes, depending on such factors as the outside temperature, power output and roller posi- tioning. EN-30 | www.stobag.com All rights to make modifications are reserved...
  • Página 31: Care And Maintenance

    • In automatic operation, the area of extension and retraction must be free of obstacles. The sun protection system must be operated in accordance with these instructions. Other uses are improper. STOBAG cannot accept liability for damage caused by improper use. 3.0 Care and maintenance When cleaning or servicing sun protection systems with electric drives, ensure that the power is switched off to prevent accidental extension or retraction.
  • Página 32: Cleaning Awning Fabrics

    J4 1 5 1 6J-; ) > -+ = 6- / 7 5 5 - 1 6+ 7 4 7 :- 7 = -6 * :7 ; ; ) 6< F ; -+ | www.stobag.com All rights to make modifications are reserved * V:;...
  • Página 33: Breakdowns

    4.0 Breakdowns If there is a problem with the sun protection system, please contact your STOBAG special- ist supplier. Do not use the sun protection system if it is defective or being repaired.
  • Página 34 Instrucciones de servicio La presente versión del documento deja sin vigencia a todas las versiones anteriores. STOBAG se esfuerza en mejorar continuamente esta documentación. No se asume ninguna responsabilidad por los posibles fallos que, aún así, pudiera haber y sus consecuencias.
  • Página 35: Observaciones Generales Importantes

    Señala la posibilidad de daños personales o materiales debido a componentes eléctricos. Indicaciones de seguridad Los sistemas de protección solar STOBAG están diseñados principalmente para el uso como instalaciones de protección solar y se han fabricado según los requisitos normati- vos.
  • Página 36: Sinopsis De Las Clases De Resistencia Al Viento

    No siga girando la manivela cuando haya llegado a la posición final. ES-36 | www.stobag.com Se reserva el derecho a efectuar modificaciones en cualquier momento...
  • Página 37: Funcionamiento Del Toldo De Brazos Articulados Select-Ombramatic

    (en sentido de las agujas del reloj). Sentido de giro de la manivela para ángulos de poca inclina- ción: hacia la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj). ES-37 Se reserva el derecho a efectuar modificaciones en cualquier momento www.stobag.com | DE-37...
  • Página 38: Funcionamiento Del Toldo De Brazos Artic. Con El Accesorio Volant-Plus

    (aprox. 10 – 45 min., en función de la temperatura exterior, la potencia del motor, la posición de enrollado de la tela, etc.) el motor eléctrico vuelve a estar listo para el servicio. ES-38 | www.stobag.com Se reserva el derecho a efectuar modificaciones en cualquier momento...
  • Página 39: Conservación Y Mantenimiento

    El funcionamiento del sistema de protección solar se debe corresponder con las especi- ficaciones descritas en estas instrucciones de servicio. Los usos que difieran de éstas se consideran usos no adecuados. STOBAG no asume ninguna responsabilidad por aquellos daños eventuales que se deriven de un uso no adecuado.
  • Página 40: Limpieza De Tela De Toldos

    -1 ; < ) :3-: & -:; + 05 = < B= 6/ -5 8 .-04 -6 ? 1 : , 1 - " -1 61 / = 6/ 6-< < 7 A) / - ; -4 7 6 | www.stobag.com Se reserva el derecho a efectuar modificaciones en cualquier momento # $ , 5 1 <...
  • Página 41: Averías

    4.0 Averías En caso de averías en el sistema de protección solar, póngase en contacto con su estable- cimiento especializado STOBAG. No utilice el sistema de protección solar si está averiado ni durante los trabajos de reparación. 5.0 Puesta fuera de servicio y eliminación Las operaciones de puesta fuera de servicio o de desmontaje del toldo deben ser realiza- das por un profesional y de conformidad con la normativa de seguridad.
  • Página 42 Gebruiksaanwijzing voor de eindgebruiker De voorliggende versie van dit document vervangt alle erdere versies. STOBAG strevt erna deze documenten voortdurend te verbeteren. Voor nog eventueel bestaande fouten en hun consequenties is STOBAG niet aansprakelijk. Van harte proficiat! Met de koop van een STOBAG-zonweringssysteem heeft u een Zwitsers kwaliteitsproduct aangeschaft.
  • Página 43: Belangrijke Algemene Aanwijzingen

    Wijzigingen aan het zonweringssysteem of bij de configuratie van de automatische syste- men (in combinatie met elektrische aandrijving) mogen alleen na afspraak met STOBAG of het vakbedrijf worden uitgevoerd. De modificatie van het zonweringssysteem kan tot een gevaarlijke situatie en tot aanzienlijk lichamelijk letsel en materiële schade leiden.
  • Página 44: Max. Toegestane Windbelasting

    • Bij manuele aandrijving moet de handzwengel bij het in- en uitsturen van het zon- weringssysteem in verlengde richting van de aandrijfring staan. Handzwengel na het bereiken van de eindposities niet meer verderdraaien. NL-44 | www.stobag.com Wijzigingen op ieder willekeurig moment voorbehouden...
  • Página 45: Werking Zonnescherm Met Scharnierarmen Select-Ombramatic

    De bediening mag alleen bij half uitgestuurd zonnescherm plaatsvinden. Draairichting van de handzwengel voor steile hoek: rechts (met de klok mee). Draairichting van de handzwengel voor vlakke hoek: links (tegen de klok in). NL-45 Wijzigingen op ieder willekeurig moment voorbehouden www.stobag.com | DE-45...
  • Página 46: Werking Zonnescherm Met Scharnierarmen Met Optie Volant-Plus

    (bv. door veelvuldig in- en uitsturen) een automatische uitschakeling plaats. Na een afkoeltijd (ca. 10 – 45 min., naargelang de buitentempe- ratuur, motorenvermogen, doekwikkelpositie etc.) is de elektrische aandrijving weer bedrijfsklaar. NL-46 | www.stobag.com Wijzigingen op ieder willekeurig moment voorbehouden...
  • Página 47: Verzorging & Onderhoud

    • De werking van het zonweringssysteem moet overeenstemmen met de in deze ge- bruiksaanwijzing beschreven informatie. Soorten gebruik die daarvan afwijken, zijn niet volgens de voorschriften. STOBAG aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade die ontstaat na gebruik dat afwijkt van de voorschriften.
  • Página 48: Reiniging Zonneschermdoek

    -1 ; < ) :3-: & -:; + 05 = < B= 6/ -5 8 .-04 -6 ? 1 : , 1 - " -1 61 / = 6/ 6-< < 7 A) / - ; -4 7 6 | www.stobag.com Wijzigingen op ieder willekeurig moment voorbehouden # $ , 5 1 <...
  • Página 49: Storingen

    Nat opgerolde zonneschermen moeten zo snel mogelijk weer worden uitgestuurd om te drogen. 4.0 Storingen Informeer uw STOBAG-dealer bij storingen aan het zonweringssysteem. Gebruik het zonweringssysteem niet bij storingen en tijdens reparatiewerkzaamheden. 5.0 Buitenbedrijfstelling / verwijdering Let er bij...
  • Página 50 | www.stobag.com Änderungen jederzeit vorbehalten...
  • Página 51 Änderungen jederzeit vorbehalten www.stobag.com |...
  • Página 52: Declaración De Conformidad

    6.0 Konformitätserklärung 6.0 Déclaration de conformité 6.0 Normativa 6.0 Declaration of conformity 6.0 Declaración de conformidad 6.0 Conformiteitsverklaring Diese Markisen entsprechen den Anforderungen der DIN EN 13561:2015-08 Ces stores corresponds aux exigences de la norme DIN EN 13561:2015-08 Questa scheda è stata redatta in base alla normativa DIN EN 13561:2015-08 This awnings conform to standard DIN EN 13561:2015-08 Este toldo cumple con los requisitos de la norma DIN EN 13561:2015-08 Deze zonneschermen voldoen aan de normen conform DIN EN 13561:2015-08...

Este manual también es adecuado para:

Folding / telescopic arm awnings and box awnings

Tabla de contenido