Stobag ALFRESCO P4000 Instrucciones De Servicio

Toldos para terrazas
Ocultar thumbs Ver también para ALFRESCO P4000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

Sonnen- und Wetterschutzlösungen
Sun & weather protection
Bedienungsanleitung für den Endverbraucher
DE - 02
Mode d'emploi pour le client
FR - 12
Manuale d'uso per cliente finale
IT - 22
Operating instructions for the client
EN - 32
Instrucciones de servicio para el cliente
ES - 42
Gebruiksaanwijzing voor de eindgebruiker
NL - 52
Terrassenbeschattungen
Ombrage de terrasses
Sistemi di ombreggiamento per terrazze
Terrace shading systems
Toldos para terrazas
Terrasoverkappingen
www.stobag.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stobag ALFRESCO P4000

  • Página 1 Operating instructions for the client EN - 32 Instrucciones de servicio para el cliente ES - 42 Gebruiksaanwijzing voor de eindgebruiker NL - 52 Terrassenbeschattungen Ombrage de terrasses Sistemi di ombreggiamento per terrazze Terrace shading systems Toldos para terrazas Terrasoverkappingen www.stobag.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Mit der vorliegenden Dokumentversion verlieren alle früheren Versionen ihre Gültigkeit. STOBAG ist bestrebt, diese Unterlagen ständig zu verbessern. Für möglicherweise trotzdem vorhandene Fehler und deren Auswirkung kann keine Haftung übernommen werden. Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf eines STOBAG-Sonnenschutzsystems haben Sie ein Schweizer Qualitäts- produkt erworben.
  • Página 3: Wichtige Allgemeine Hinweise

    Zwingend nötig Nicht möglich Ausfallprofil ALFRESCO P4000 und PERGOLINO P3000 / P3500, welche optional mit manueller Arretie- rung des Ausfallprofils ausgestattet sind müssen vor dem Einfahren des Tuches entriegelt werden. Je nach optionalen Beleuchtungssystemen können die Leuchtmittel oder die Transfor- matoren extreme Wärme produzieren.
  • Página 4: Max. Zulässige Windlast

    Elektrofachkräften ausgeführt werden. Untersuchen Sie stromführende Kabel regelmässig auf Verschleiss oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Netzkabels darf der Antrieb keinesfalls in Betrieb genommen werden. Bei Störungen am Sonnenschutzsystem verständigen Sie bitte Ihren STOBAG Fachbetrieb. Max. zulässige Windlast Welche Windwiderstandsklasse nach der Montage erreicht wird, hängt massgeblich von der Art und der Anzahl der Befestigungsmittel, sowie vom vorhandenen Befestigungs- untergrund ab.
  • Página 5: Betrieb Allgemein

    Bedienungsanleitung 2.0 Betrieb allgemein • Im Aus- / Einfahrbereich des Sonnenschutzsystems dürfen sich keine Personen oder Hindernisse befinden. • Lassen Sie Kinder das Sonnenschutzsystem und gegebenenfalls vorhandene Steuer- geräte nicht bedienen. • Während der Bedienung muss das Sonnenschutzsystems im Sichtbereich des Bedieners sein. • Das Sonnenschutzsystem darf nicht benutzt werden, wenn Reparatur- oder Wartungsarbeiten erforderlich sind. Allfällig vorhandene Steuerungssysteme sind auf manuellen Betrieb zu stellen. • Grundsätzlich handelt es sich bei allen Markisen und einen Sonnen- und, je nach Aus- führung, Regenschutz. Bei allfälligem Schneefall ist die Markise zwingend einzufahren. • Die manuellen Arretierungen beim ALFRESCO P4000 und PERGOLINO P3000 / P3500 dürfen jeweils erst gelöst werden nachdem das Tuch nicht mehr mit der zusätzlichen Motorenspannung gestraft wird.
  • Página 6 Die Markise mit der ▼ (AB-Taste) vollständig ausfahren. P3000 P3500 P4000 Die Ausfallprofil-Arretierung blockieren. oder Die Markise mit der ▲ (AUF-Taste) in die Ausfallprofil-Arretierung einfahren, bis der Motor selbständig abstellt. - 2 - www.stobag.com www.stobag.com Änderungen jederzeit vorbehalten DE-6...
  • Página 7 Bedienungsanleitung Anlage einfahren oder Die Markise mit der ▼ (AB-Taste) ausfahren, bis die Aufallprofil-Arretierung bedient werdenn kann. P3000 P3500 P4000 Die Ausfallprofil-Arretierung lösen. oder Markise durch einmal Drücken der ▲ (AUF-Taste) vollständig einfahren. - 3 - Änderungen jederzeit vorbehalten DE-7...
  • Página 8: Betrieb Mit Elektroantrieb / Steuersystem

    Tuchwickelposition etc.) ist der Elektroantrieb wieder betriebsbereit. • Ist die Markise mit einem Stop-Lock (manuelle Arretierung) ausgerüstet, darf keine Steuerung eingesetzt werden. Bei aufkommendem Wind ist ein Schutz der Anlage durch die blockierte Arretierung nicht gewährleistet. Bei blockierter Arretierung kann die Anlage durch die Befehle einer Steuerung beschädigt werden. www.stobag.com Änderungen jederzeit vorbehalten DE-8...
  • Página 9: Pflege & Wartung

    Grundsätzlich sind die mechanischen Teile wartungsarm. Gelegentliches Schmieren der beweglichen Teile (Kunststoffgleiter etc.) mit einem geeigneten Schmiermittel (Silikon- Spray) sowie periodische Kontrollen / Wartungen durch einen STOBAG-Fachbetrieb wird empfohlen und kann die Lebensdauer der Terrassenbeschattung verlängern. Fahren Sie das trockene Markisentuch zur Reinigung ganz ein. Reinigen Sie das Marki- sengestell mit einem Haushaltsreiniger für empfindliche Oberflächen.
  • Página 10: Reinigung Markisentuch

    Lors d’une légèr latéraux tombent légèrement. mit verdünnter Seifenlösung (5%, ca. 30 °C) und einer possible. une eau savonn www.stobag.com Änderungen jederzeit vorbehalten Grundsätzlich können die oben genannten Effekte in weichen Bürste abgewaschen werden. Danach mit klarem d’une brosse do Quelle / Source: unterschiedlichen Stärken bei fast allen Markisentüchern...
  • Página 11: Störungen

    Zustand wieder. Ebenfalls nicht zu vermeiden sind Witterungsreste, welche in den Falten der Tuchbahnen auftreten können. 4.0 Störungen Bei Störungen am Sonnenschutzsystem verständigen Sie bitte Ihren STOBAG-Fachbetrieb. Benutzen Sie das Sonnenschutzsystem nicht bei Störungen und während Reparaturarbeiten. 5.0 Ausserbetriebnahme / Entsorgung Beachten Sie bei einer allfälligen Ausserbetriebnahme und Demontage der Markise, dass...
  • Página 12 Mode d’emploi La présente version remplace et annule toutes les précédentes. STOBAG s’engage à constamment améliorer cette documen- tation mais n’assume aucune responsabilité quant aux éventuelles erreurs pouvant y figurer et leurs conséquences. Félicitations! En achetant un système de protection solaire STOBAG vous avez acquis un produit de qualité...
  • Página 13: Indications Importantes

    Obligatoire impossible de charge ALFRESCO P4000 et PERGOLINO P3000 / P3500, qui sont équipés en option d’un verrouil- lage manuel de la barre de charge, cette dernière doit être déverrouillée avant l’enroule- ment de la toile. Selon les systèmes d’éclairage optionnels, les lampes ou les transformateurs peuvent générer une chaleur extrême.
  • Página 14: Charge De Vent Maximale

    Mode d’emploi Le système de protection solaire ou la configuration de l’automatisme (en liaison avec un moteur électrique) ne peuvent être modifiés qu’en accord avec STOBAG ou le storiste agréé. Une manipulation du système de protection solaire peut provoquer une situation dangereuse et conduire à...
  • Página 15: Indices Des Classes De Vent

    Mode d’emploi Indices des classes de vent Classe Force du vent Vitesse du vent Effet (Beaufort) 1 – 3 Jusqu’à 19 km / h Les feuilles et les petites branches bougent 20 – 28 km / h Les branches plus fortes bougent, les papiers se soulèvent du sol 29 –...
  • Página 16 Verrouiller manuellement la barre de chute. Fermer le store dans l’arrêt de la barre de charge en appuyant sur la touche HAUT ▲ jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. - 2 - www.stobag.com www.stobag.com Sous réserve de modifications FR-16...
  • Página 17 Mode d’emploi Fermer le store Déployer le store en appuyant sur la touche BAS ▼ jusqu’à ce que l'arrêt de la barre de chute puisse être déverrouillé manuellement. P3000 P3500 P4000 Déverrouiller l'arrêt de la barre de chute. Rentrer le store dans son intégralité en appuyant une fois sur la touche HAUT ▲ - 3 - Sous réserve de modifications FR-17...
  • Página 18: Commande Par Moteur / Système De Commande

    • Si le store est équipé d’un Stopp-Lock (verrouillage manuel), aucune commande auto- matique ne doit être utilisée. Par temps de vent, la barre de charge vérouillée ne permet pas de protéger l’installation. Dans ce cas, une utilisation de la commande automatique pourrait endommager l’installation. www.stobag.com Sous réserve de modifications FR-18...
  • Página 19: Entretien & Maintenance

    (p.ex. spray de silicone) ainsi qu’un contrôle / entretien périodique par un storiste agréé STOBAG sont recommandés et peuvent prolonger la durée de vie de votre installation.
  • Página 20: Nettoyage De La Toile

    Wasser gründlich nachspülen. Eventuell den Vorgang Éventuellement BKTex – Richtlinien zur Beurteilung von konfektionierten Markisentüchern, 01/2006 www.stobag.com auftreten. Sie mindern aber in keiner Weise deren Wert und sité plus ou moins grande pratiquement sur presque toutes Sous réserve de modifications wiederholen.
  • Página 21: Pannes

    4.0 Pannes Lors d’une panne veuillez aviser votre storiste agréé STOBAG. N’utilisez pas le système de protection solaire en cas de panne ou lors de travaux de réparation. 5.0 Mise hors service / décharge Veuillez observer les prescriptions de sécurité...
  • Página 22 Manuale d’uso Il presente documento annulla e sostituisce tutte le precedenti versioni. STOBAG è continuamente impegnata nel migliorare queste documentazioni. Non si assume tuttavia alcuna responsabilità per possibili errori in essi contenuti e loro ripercussioni. Congratulazioni! Con la scelta di una tenda STOBAG, Lei ha acquistato un prodotto di qualità Svizzera.
  • Página 23: Indicazioni Generali Importanti

    ALFRESCO P4000 e PERGOLINO P3000 / P3500, sono dotati di un blocco manuale del frontalino opzionale, che deve essere sbloccato prima di richiudere il telo. I sistemi opzionali di illuminazione, le lampade o i trasformatori possono produrre calore eccessivo.
  • Página 24: Resistenza Massima Al Vento

    Manuale d’uso Modifiche alla struttura o alla configurazione degli automatismi (in connessione con il motoriduttore), devono essere apportate solo in accordo con la ditta STOBAG o con il rivenditore. L’uso improprio dei sistemi di protezione può provocare situazioni pericolose e danni rilevanti a cose o persone.
  • Página 25: Tabella Delle Classi Di Resistenza Al Vento

    Manuale d’uso Tabella delle classi di resistenza al vento Classe Intensità del vento Velocità del Effetti (scala di Beaufort) vento 1 – 3 Da 19 km / h Si muovono foglie e rami sottili 20 – 28 km / h Si muovono rami e fronde sottili, vengono sollevate le carte a terra 29 –...
  • Página 26 Aprire completamente la tenda con il tasto ▼ (tasto GIÙ). P3000 P3500 P4000 Bloccare il fermo del frontalino. oppure Chiudere la tenda con il tasto ▲ (tasto SU) nel fermo del frontalino fino all’arresto del motoriduttore. - 2 - www.stobag.com www.stobag.com Modifiche attuabili in qualsiasi momento IT-26...
  • Página 27 Manuale d’uso Chiusura della tenda oppure Aprire la tenda con il tasto ▼ (tasto GIÙ) fino ad oltrepassare il fermo del frontalino. P3000 P3500 P4000 Aprire il fermo del frontalino. oppure Chiudere completamente la tenda premendo una volta il tasto ▲ (tasto SU). - 3 - Modifiche attuabili in qualsiasi momento IT-27...
  • Página 28: Azionamento Con Motoriduttore / Dispositivi Di Comando

    • Se la tenda è dotata di uno StopLock (fermo manuale), non è possibile impiegare comandi elettronici. In caso di vento improvviso, non è garantita la protezione dell’im- pianto con il fermo bloccato. Se il fermo è bloccato l’azionamento automatico potrebbe danneggiare la struttura. www.stobag.com Modifiche attuabili in qualsiasi momento IT-28...
  • Página 29: Manutenzione E Assistenza

    • Il funzionamento del sistema di protezione solare deve essere conforme alle indicazioni contenute in questa guida. Un utilizzo discordante da tali indicazioni non è a norma. STOBAG declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme. 3.0 Manutenzione e assistenza Per i sistemi di protezione solare dotati di motoriduttore, assicurarsi che nel caso di opere di pulizia o manutenzione, esso sia disinserito per evitarne l’apertura / chiusura...
  • Página 30: Pulizia Tessuto Per Tende

    • Subject to change without qualité et leur longévité. Bei starker Verschmutzung empfehlen wir die Reinigung nettoyage selon www.stobag.com Modifiche attuabili in qualsiasi momento Regenbeständigkeit mit einem speziell dafür entwickelten Tuchreinigungsmittel nettoyage spéci Acryl-Sonnenschutzmarkisenstoffe sind wasserabweisend Résistance à la pluie gemäss Produktanleitung.
  • Página 31: Guasti

    È inevitabile anche che i detriti causati dalle intemperie si depositino nelle pieghe delle falde. 4.0 Guasti Per guasti al sistema di protezione solare rivolgetevi al Vostro rivenditore STOBAG. Non utilizzate la tenda in caso di guasti e durante la riparazione. 5.0 Rimozione / smaltimento Assicuratevi che un eventuale smontaggio e rimozione della tenda, vengano eseguiti in modo corretto e secondo le normative.
  • Página 32 Operating instructions This version of document replaces all earlier versions. STOBAG makes every effort to improve its documentation constantly. However, no responsibility can be accepted for any errors that it contains and their possible consequences. Congratulations! You have bought a Swiss quality product with this STOBAG sun protection system.
  • Página 33: Important General Information

    Indicates the possibility of damage to people or objects from electrical components. Safety warnings STOBAG terrace awnings have been developed for use as sun protection systems and are built according to the mentioned regulations. Protection against rain is possible thanks to...
  • Página 34: Maximum Permitted Wind Strength

    The drive must never be used if the power supply cable is damaged. If there is a problem with the sun protection system, please contact your STOBAG special- ist supplier. Maximum permitted wind strength The sun protection system has been constructed that the largest size meets the re- quirements for wind resistance class 3 in the CE conformity classification (see table 1.4).
  • Página 35: Table Of Wind Resistance Classes

    Operating instructions Table of wind resistance classes Class Wind strength Wind speed Effect (Beaufort) 1 – 3 Up to 19 km / h Leaves and thin twigs are blown about 20 – 28 km / h Twigs and thin branches bend and waste paper is raised from the ground 29 –...
  • Página 36 Completely extend the awning using the ▼ (DOWN button). P3000 P3500 P4000 Block front rail stop. Move the awning with the ▲ (Up button) into the front rail stop until the motor switches off automatically. - 2 - www.stobag.com www.stobag.com All rights to make modifications are reserved EN-36...
  • Página 37 Operating instructions Retract the awning Extend the awning with the ▼ (DOWN button) until the front rail stop can be operated. P3000 P3500 P4000 Release front rail stop. Completely retract awning by pressing the ▲ (UP button) once. - 3 - All rights to make modifications are reserved EN-37...
  • Página 38: Operation With Electric Drive Or Control System

    When the stop lock is on the system may be damaged by a command from the controls. www.stobag.com All rights to make modifications are reserved EN-38...
  • Página 39: Care And Maintenance

    • In automatic operation, the area of extension and retraction must be free of obstacles. • The sun protection system must be operated in accordance with these instructions. Other uses are improper. STOBAG cannot accept liability for damage caused by impro- per use. 3.0 Care and maintenance When cleaning or servicing sun protection systems with electric drives, ensure that the power is switched off to prevent accidental extension or retraction.
  • Página 40: General Comment On Awning Covers

    Imprägnierspray (z.B. Fabric Guard™) La toile acrylique est imprégnée. Nettoyez la toile si utilisez un spray www.stobag.com All rights to make modifications are reserved um Schäden zu vermeiden. Nass eingerollte Markisen sind Bedarf wie folgt: Kleine Verunreinigungen können mit Lors de grosses pluies ou d’une pluie de longue durée, le...
  • Página 41: Water-Resistance

    4.0 Breakdowns If there is a problem with the sun protection system, please contact your STOBAG special- ist supplier. Do not use the sun protection system if it is defective or being repaired. 5.0 Ceasing use / disposal If you cease to use the awning and dismantle it, ensure this is done correctly and in ac- cordance with safety regulations.
  • Página 42 Instrucciones de servicio La presente versión del documento deja sin vigencia a todas las versiones anteriores. STOBAG se esfuerza en mejorar continuamente esta documentación. No se asume ninguna responsabilidad por los posibles fallos que, aún así, pudiera haber y sus consecuencias.
  • Página 43: Observaciones Generales Importantes

    ALFRESCO P4000 y PERGOLINO P3000 / P3500, que están equipados con un tope manual del perfil de caída, se tienen que desbloquear antes de recoger la lona. Dependiendo de los sistemas de iluminación opcionales, es posible que las lámparas o los transformadores emitan un calor excesivo.
  • Página 44: Sinopsis De Las Clases De Resistencia Al Viento

    En caso de averías en el sistema de protección solar, póngase en contacto con su estable- cimiento especializado STOBAG. Sinopsis de las clases de resistencia al viento El sistema de protección solar está construido de manera que en su tamaño más grande cumple con los requisitos de la clase 2 de resistencia al viento (véase la tabla 1.4) indi-...
  • Página 45: Sinopsis De Las Clases De Resistencia Al Viento

    Instrucciones de servicio Sinopsis de las clases de resistencia al viento Clase Fuerza del viento Velocidad del Efecto (Beaufort) viento 1 – 3 Hast 19 km / h Las hojas y las ramas finas se mueven 20 – 28 km / h Las ramas finas se mueven, los papeles sueltos se levantan del suelo...
  • Página 46: Desenrollar El Toldo

    Bloquear el tope del perfil de caída. Recoger el toldo con ▲ (tecla ARRIBA) en el tope del perfil de caída hasta que el motor se pare automáticamente. - 2 - www.stobag.com www.stobag.com Se reserva el derecho a efectuar modificaciones en cualquier momento ES-46...
  • Página 47: Regocer El Toldo

    Instrucciones de servicio Regocer el toldo Desenrollar el toldo con ▼ (tecla ABAJO) hasta que sea posible accionar el tope del perfil de caída. P3000 P3500 P4000 Desbloquear el tope del perfil de caída. Recoger completamente el toldo pulsando una vez ▲ (tecla ARRIBA). - 3 - Se reserva el derecho a efectuar modificaciones en cualquier momento ES-47...
  • Página 48: Funcionamiento Con Motor Eléctrico / Sistema De Mando

    (aprox. 10 – 45 min., en función de la temperatura exterior, la potencia del motor, la posición de enrollado de la tela etc.) el motor eléctrico vuelve a estar listo para el servicio. www.stobag.com Se reserva el derecho a efectuar modificaciones en cualquier momento ES-48...
  • Página 49: Conservación Y Mantenimiento

    (regletas de plástico etc.) con un lubricante adecuado (pulverizador de silicona), así como encargar a un establecimiento especializado STOBAG que realice revisiones y / o mantenimientos periódicos, ya que de este modo se puede prolongar la vida útil del toldo para terrazas.
  • Página 50: Limpieza De Tela De Toldos

    à haute Pfl egehinweise Indications pour la maintenance gungsgerät verwendet werden. pression. www.stobag.com Se reserva el derecho a efectuar modificaciones en cualquier momento Reinigung Markisentuch Zum Nachimprägnieren kann das Acryltuch bei Bedarf mit Nettoyage de la toile Pour re-imprégner la toile acrylique en cas de nécessité...
  • Página 51: Las Ondulaciones

    4.0 Averías En caso de averías en el sistema de protección solar, póngase en contacto con su estable- cimiento especializado STOBAG. No utilice el sistema de protección solar si está averiado ni durante los trabajos de reparación. 5.0 Puesta fuera de servicio y eliminación Las operaciones de puesta fuera de servicio o de desmontaje del toldo deben ser realiza- das por un profesional y de conformidad con la normativa de seguridad.
  • Página 52 Gebruiksaanwijzing voor de eindgebruiker Met deze documentversie verliezen alle eerdere versies hun geldigheid. STOBAG streeft ernaar deze documentatie continu te verbeteren. Voor eventueel toch aanwezige fouten en hun effect kan geen aansprakelijkheid worden genomen. Van harte proficiat! Met de koop van een STOBAG zonweringssysteem heeft u een Zwitsers kwaliteitsproduct aangeschaft.
  • Página 53: Belangrijke Algemene Aanwijzingen

    Uitvalprofiel noodzakelijk noodzakelijk ALFRESCO P4000 en PERGOLINO P3000 / P3500, die optioneel met handmatige ver- grendeling van het uitvalprofiel zijn uitgerust, moeten vóór het inschuiven van het doek ontgrendeld worden. Afhankelijk van de optionele verlichtingssystemen kunnen de verlichting of de transforma- toren een extreme warmte produceren.
  • Página 54: Max. Toegestane Windbelasting

    Gebruiksaanwijzing voor de eindgebruiker Wijzigingen aan het zonweringssysteem of bij de configuratie van de automatische syste- men (in combinatie met elektrische aandrijving) mogen alleen na afspraak met STOBAG of het vakbedrijf worden uitgevoerd. De modificatie van het zonweringssysteem kan tot een gevaarlijke situatie en tot aanzienlijk lichamelijk letsel en materiële schade leiden.
  • Página 55: Overzicht Windweerstandsklassen

    Gebruiksaanwijzing voor de eindgebruiker Overzicht windweerstandsklassen Categorie Windsterkte Windsnelheid Effect (Beaufort) 1 – 3 Tot 19 km / h Bladeren en dunne takjes bewegen 20 – 28 km / h Takken en dunne takken be- wegen, los papier wordt van de grond opgetild 29 –...
  • Página 56 Het zonnescherm met de ▼ (OMLAAG-toets) volledig uitrollen. P3000 P3500 P4000 Het vergrendelings-uitvalprofiel blokkeren. Het zonnescherm met de ▲ (OMHOOG-toets) in het vergrendelings-uitvalprofiel trekken tot de motor automatisch stopt. - 2 - www.stobag.com www.stobag.com Wijzigingen op ieder willekeurig moment voorbehouden NL-56...
  • Página 57 Gebruiksaanwijzing voor de eindgebruiker Inrichting invaren Het scherm met de ▼ (OMLAAG-toets) uitvaren tot het vergrendlings-uitvalprofiel kan worden bediend. P3000 P3500 P4000 Het vergrendelings-uitvalprofiel losmaken. Het scherm door een keer ▲ (OMHOOG-toets) te drukken volledig invaren. - 3 - Wijzigingen op ieder willekeurig moment voorbehouden NL-57...
  • Página 58 • Als het scherm van een stop-lock (handmatige vergrendeling) is voorzien mag geen sturing worden gebruikt. Bij opkomende wind is de bescherming van de inrichting door de geblokkeerde vergrendeling niet gegarandeerd. www.stobag.com Wijzigingen op ieder willekeurig moment voorbehouden NL-58...
  • Página 59: Verzorging & Onderhoud

    (siliconenspray) te smeren en periodieke inspecties / opknapbeurten door een STOBAG specialist uit te laten voeren. Dit zal de levensduur van de zonwering verlengen. Rol het droge doek volledig op voordat u het reinigt. Reinig de cassette met een huishou- delijk schoonmaakmiddel voor gevoelige oppervlakken.
  • Página 60: Reiniging Zonneschermdoek

    été enroulés mouillés doivent être séchés dès que bürstet werden. Das Tuch kann bei leichter Beschmutzung Lors d’une légèr www.stobag.com Wijzigingen op ieder willekeurig moment voorbehouden latéraux tombent légèrement. possible.
  • Página 61: Storingen

    4.0 Storingen Bij storingen op het glasdaksysteem of de zonwering neem contact op met uw STOBAG specialist. Maak geen gebruik van de zonwering bij storingen en tijdens de reparatiewerk- zaamheden.
  • Página 62 NL-62...
  • Página 64: Declaración De Conformidad

    6.0 Konformitätserklärung 6.0 Déclaration de conformité 6.0 Normativa 6.0 Declaration of conformity 6.0 Declaración de conformidad 6.0 Conformiteitsverklaring Diese Markisen entsprechen den Anforderungen der DIN EN 13561:2015-08 Ces stores corresponds aux exigences de la norme DIN EN 13561:2015-08 Questa scheda è stata redatta in base alla normativa DIN EN 13561:2015-08 This awnings conform to standard DIN EN 13561:2015-08 Este toldo cumple con los requisitos de la norma DIN EN 13561:2015-08 Deze zonneschermen voldoen aan de normen conform DIN EN 13561:2015-08...

Este manual también es adecuado para:

Pergolino p3000Pergolino p3500Rivera p5000

Tabla de contenido