Página 1
DRS 95-1/2“ DRS 35-1/4“ de Originalbetriebsanleitung 4 no Originalbruksanvisning 34 en Original instructions 9 Instrukcja oryginalna 38 Notice d'utilisation originale 14 hu Eredeti használati utasítás 43 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 Оригинальное руководство по эксплуатации 48 es Manual original 24 cs Originální návod k použití 54 Alkuperäinen käyttöohje 29...
Página 2
Bild aus ComDB einsetzen wenn vorganden DRS 95-1/2“ 1/2“ DRS 35 -1/4“ 1/4“...
Página 3
100 / 4 103 / 4 dB(A) *2) 2006/42/EC *3) EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-6:2012 2022-04-12, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
Página 4
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der 1. Konformitätserklärung Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs zu lesen und müssen verstanden werden. Ist dies Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese nicht der Fall, so kann dies zu schweren Druckluft-Ratschenschrauber, identifiziert durch körperlichen Verletzungen führen.
Página 5
DEUTSCH de - Tragen Sie keine lose sitzenden Handschuhe Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu oder Handschuhe mit abgeschnittenen oder vermeiden. verschlissenen Handschuhfingern. - Falls beim Bediener Symptome wie z. B. - Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung oder andauerndes Unwohlsein, Beschwerden, die Antriebsverlängerung fest.
Página 6
DEUTSCH - Die Abluft ist so abzuführen, dass die - Verwenden Sie keine verschlissenen oder Aufwirbelung von Staub in einer staubgefüllten schlecht passenden Fassungen und Umgebung auf ein Mindestmaß reduziert wird. Verlängerungen, da dies mit hoher - Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die Wahrscheinlichkeit zu einer erheblichen Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Verstärkung der Schwingungen führt.
Página 7
DEUTSCH de - Verwenden Sie unbedenkliche Schmierstoffe. von mindestens 10 mm. Ein zu geringer Sorgen sie für ausreichende Belüftung des Innendurchmesser kann die Leistung deutlich Arbeitsplatzes. Bei erhöhtem Austrag: mindern. Druckluftwerkzeug prüfen und ggf. reparieren Achtung. Die Druckluftleitung darf kein lassen.
Página 8
Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. 8. Zubehör Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses Vibration (gewichteter Effektivwert der Druckluftwerkzeug bestimmt ist und die in dieser Beschleunigung;...
Página 9
ENGLISH en Original instructions maintaining the tool, and also before replace any 1. Declaration of Conformity accessory parts or carrying out any work in the vicinity of the air tool. Failure to read and follow the We declare under our sole responsibility: These instructions may lead to serious injury.
Página 10
ENGLISH - Make sure you hold the air tool correctly: Be surfaces that may have become slippy as a result prepared to counter any standard or unexpected of using the air tool, and also watch that the air movements, so keep both hands ready. hose does not cause someone to trip.
Página 11
ENGLISH en Risks associated with vibration - Use non-hazardous lubricants. Ensure the work- place is adequately ventilated. If there is a large - The effects of vibrations can damage nerves and amount of discharge: Check the air tool and have impair blood circulation in the hands and arms.
Página 12
5 drops of pneumatic inal Metabo spare parts! oil lubricator into the compressed air connection. If you have Metabo air tools that require repairs, Caution. Only allow the tool to run at idle please contact your Metabo service centre. For speed for a brief period.
Página 13
ENGLISH en Vibration (acceleration value, frequency-weighted according to EN 28927): = Vibration emission level = Measurement uncertainty (vibration) Sound level (EN ISO 15744): = Sound pressure level = Acoustic power level = Measurement uncertainty Wear ear protectors!
Página 14
FRANÇAIS Notice d'utilisation originale susceptibles de se produire en fonction des 1. Déclaration de conformité modalités d’utilisation. - Il est indispensable de lire et de bien comprendre Nous déclarons sous notre seule responsabilité : les consignes de sécurité avant d’assembler, Ces tournevis à...
Página 15
FRANÇAIS fr sures ou même des fractures au niveau des postures qui permettent difficilement de garder doigts. l’équilibre. Il est conseillé de changer de posture - Les gants avec renfort en caoutchouc ou en métal lors des travaux prolongés, puisque ceci peuvent facilement être happés par les méca- contribue à...
Página 16
FRANÇAIS tion de l’outil pneumatique et des risques de tour- présentes instructions pour éviter tout renforce- billonnement de poussière afférents. ment inutile des vibrations. - L’air vicié doit être évacué de façon à réduire au - Ne pas utiliser de bagues ou de rallonges usées minimum les risques de tourbillonnement de parti- ou mal adaptées, car cela risque, selon toute vrai- cules dans les environnements poussiéreux.
Página 17
FRANÇAIS fr - Ne pas surcharger l’outil ; n’utiliser cet outil que Utilisation de l’outil pneumatique dans la plage de puissance indiquée dans les Pour profiter de toute la puissance de cet outil pneu- caractéristiques techniques. matique, utiliser systématiquement des flexibles - Utiliser des lubrifiants non nocifs.
Página 18
Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut selon les directives locales, conformément à leur marquage. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service. 11. Caractéristiques techniques Explications concernant les indications de la page 3.
Página 19
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing buurt van het persluchtgereedschap wordt 1. Conformiteitsverklaring gewerkt, dienen de veiligheidsvoorschriften te worden gelezen en begrepen. Gebeurt dit niet, Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- dan kan dit leiden tot ernstig lichamelijk letsel. ding: Deze perslucht-ratelschroevendraaiers, - Het persluchtgereedschap mag uitsluitend door geïdentificeerd door type en serienummer *1), gekwalificeerd en geschoold personeel worden...
Página 20
NEDERLANDS - Blijf met uw handen uit de buurt van de draaiende Gevaar door toebehoren aandrijving. - Maak het persluchtgereedschap los van de pers- luchtvoorziening, voordat inzetgereedschap of Gevaren tijdens bedrijf toebehoren worden bevestigd of vervangen. - Raak de houders of toebehoren tijdens het werk - Bij gebruik van het persluchtgereedschap kunnen niet aan, omdat dit het gevaar vergroot dat u zich de handen van de bediener blootgesteld worden...
Página 21
NEDERLANDS nl Gevaar door geluid vereiste hand-reactiekrachten in acht, want het trillingsrisico wordt normaal gesproken groter bij - De invloed van hoge geluidsniveaus kan bij onvol- een toenemende grijpkracht. doende gehoorbescherming leiden tot perma- nente gehoorschade, gehoorverlies en andere 4.10 Extra veiligheidsvoorschriften problemen, zoals tinnitus (bellen, suizen, fluiten of zoemen in het oor).
Página 22
9. Reparatie vullen met ca. 5 druppels pneumatische olie. Let op Het gereedschap slechts kort onbelast Gevaar! Reparaties aan persluchtgereed- laten lopen. schap mogen alleen door geschoold perso- neel en met originele Metabo-onderdelen worden uitgevoerd!
Página 23
NEDERLANDS nl Neem voor persluchtgereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Onderdeellijsten kunt u downloaden via www.metabo.com. 10. Milieubescherming Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en voor de recycling van afgedankt persluchtgereedschap, verpak- kingen en toebehoren.
Página 24
ESPAÑOL Manual original entendido las indicaciones de seguridad. En caso 1. Declaración de conformidad contrario, se puede sufrir lesiones corporales mayores. Declaramos con responsabilidad propia: Estos - La herramienta neumática debe ser ajustada, atornilladores de carraca neumáticos, identificados configurada o usada únicamente por usuarios por tipo y número de serie *1), corresponden a las calificados y capacitados.
Página 25
ESPAÑOL es - Jamás detenga el accionamiento, el portabrocas aviso. El operador debe informar la situación al o la prolongación del accionamiento con la mano. empleador y consultar a un médico calificado. - Mantenga sus manos alejadas del accionamiento giratorio. Peligros por accesorios - Separe la herramienta neumática de la alimenta- Peligros durante la marcha...
Página 26
ESPAÑOL Peligros por ruido 4.10 Indicaciones adicionales de seguridad - El efecto de altos niveles de ruido puede producir - Aire comprimido puede causar lesiones serias. daños constantes de oído, la pérdida del oído u - Si la herramienta neumática no está en uso, otros problemas como, por ejemplo, el tínito previo al cambio de accesorios o al realizar (silbido, sonidos en el oído).
Página 27
8. Accesorios tilizador de aceite. – Sin volatilizador de aceite: lubricar diariamente a Use únicamente accesorios Metabo originales. mano en la conexión de aire a presión. Aprox. 3- Utilice únicamente accesorios que hayan sido 5 gotas de aceite neumático para cada 10 minu- desarrollados para esta herramienta neumática y...
Página 28
ESPAÑOL Si su herramienta neumática Metabo necesita ser reparada sírvase dirigir a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. 10. Protección ecológica Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al...
Página 29
SUOMI fi Alkuperäinen käyttöohje - Paineilmatyökalun asetustyöt, säätö ja käyttö on 1. Vaatimustenmukaisuus- sallittua yksinomaan päteville ja koulutetuille vakuutus käyttäjille. - Paineilmatyökalua ei saa muuttaa. Muutokset Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että voivat vähentää varotoimenpiteiden tehokkuutta nämä paineilmaräikät, merkitty tyyppitunnuksella ja ja lisätä käyttäjään kohdistuvia vaaroja. sarjanumerolla *1), ovat direktiivien *2) ja - Älä...
Página 30
SUOMI - Pidä paineilmatyökalusta oikein kiinni: Ole Työpisteeseen liittyvät vaarat molemmin käsin valmiina reagoimaan - Työpisteessä tapahtuvien tapaturmien tavanomaisiin tai äkkinäisiin liikkeisiin. pääaiheuttajia ovat liukastuminen, - Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja kompastuminen ja kaatuminen. Varo pintoja, jotka tasapainosta. ovat voineet muuttua paineilmatyökalun käytön - Suosittelemme aina, kun vain on mahdollista, takia liukkaiksi, ja ilmaletkun aiheuttamaa käyttämään ripustuslaitetta.
Página 31
SUOMI fi Tärinän aiheuttamat vaarat - Älä ylikuormita tätä työkalua – käytä tätä työkalua ainoastaan sillä tehoalueella, joka on ilmoitettu - Tärinä voi aiheuttaa hermovaurioita ja käsien ja teknisissä tiedoissa. käsivarsien verenkiertohäiriöitä. - Käytä vain soveltuvia voiteluaineita. Huolehdi - Pidä kädet etäällä ruuvivääntimen istukoista. työpisteen kunnollisesta tuuletuksesta.
Página 32
5 pisaraa pneumatiikkaöljyä käyttämällä alkuperäisiä Metabo-varaosia! manuaalisesti paineilmaliitäntään. Jos Metabo-paineilmatyökalusi tarvitsee korjausta, Huomio. Anna työkalun käydä vain lyhyen ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet aikaa kuormittamattomana. osoitteesta www.metabo.com. 1. Laita hylsy nelikantakiinnittimeen (2). Huolehdi Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta siitä, että...
Página 33
SUOMI fi käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet esim. työnjärjestelyyn liittyvät toimenpiteet. Värähtely (painotettu tehollinen arvo kiihdytyksessä; EN 28927): = värähtelyn päästöarvo = mittausepävarmuus (värähtely) Äänitaso (EN ISO 15744): = äänenpainetaso = äänentehotaso =mittausepävarmuus Käytä kuulosuojaimia!
Página 34
NORSK Originalbruksanvisning - Trykkluftverktøyet skal ikke modifiseres. Modifika- 1. Samsvarserklæring sjoner kan redusere effekten av sikkerhetstilta- kene og øke risikoen for operatøren. Vi erklærer under eget ansvar: Disse trykkluft-skral- - Bruk aldri ødelagte trykkluftverktøy. Stell godt leskrutrekkerne, identifisert gjennom type og serie- med trykkluftverktøyet.
Página 35
NORSK no sidehåndtak til lufttrykkverktøy med rett håndtak Farer på grunn av støv og damp og trykkluftverktøy med pistolgrep. Uansett anbe- - Støv og røyk som resulterer fra bruk av trykkverk- faler vi alltid bruk av hjelpemidler ved opptak av tøyet, kan føre til helseproblemer (for eksempel reaksjonsmomentet.
Página 36
NORSK - Ikke bruk rammer og forlengere som er slitte eller - Beskytt trykkluftverktøy, spesielt trykkluftforsy- som passer dårlig, da dette med stor sannsyn- ningen og betjeningselementer, mot støv og lighet medfører betydelig mer vibrasjon. smuss. - Forbruksmateriell og innsatsverktøy skal velges Informasjoner i denne bruksanvisningen er merket ut, vedlikeholdes og byttes i samsvar med anbefa- som følger:...
Página 37
= Måleusikkerhet www.metabo.com eller i katalogen. Bruk hørselsvern! 9. Reparasjon Fare! Reparasjoner av trykkluftverktøy skal bare utføres av fagfolk med originale Metabo- reservedeler! Ta kontakt med din Metabo-forhandler dersom du har Metabo trykkluftverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra...
Página 38
POLSKI Instrukcja oryginalna - Należy przeczytać wskazówki bezpieczeństwa 1. Deklaracja zgodności przed przystąpieniem do ustawiania, eksploatacji, napraw, konserwacji i wymiany wyposażenia oraz Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te przed przystąpieniem do pracy w pobliżu narzę- pneumatyczne zakrętaki kątowe, oznaczone typem dzia pneumatycznego. Te wskazówki muszą i numerem seryjnym *1), spełniają...
Página 39
POLSKI pl - Rękawice mogą się wkręcić w obracający się unikać niewygodnych pozycji lub takich, przy napęd, co może prowadzić do pokaleczenia lub których trudno jest zachować równowagę. połamania palców. Podczas długotrwałej pracy użytkownik powinien - W przypadku obracających się oprawek i prze- zmieniać...
Página 40
POLSKI - Powietrze powrotne powinno być odprowadzane dobieństwem może to prowadzić do znacznego w taki sposób, aby zredukować wzbijanie się wzrostu drgań. pyłów w zapylonym otoczeniu do minimum. - Materiały podlegające zużyciu oraz narzędzia - Jeśli dochodzi do uwalniania pyłów lub oparów, to robocze należy dobierać, konserwować...
Página 41
POLSKI pl otoczenia: skontrolować narzędzie pneuma- Zbyt mała średnica węża może znacznie zmniej- tyczne i w razie potrzeby zlecić jego naprawę. szyć moc. - Nie należy korzystać z tego narzędzia bez nale- Uwaga. Przewód pneumatyczny nie może żytej koncentracji. Należy być uważnym, zważać zawierać...
Página 42
Metabo! W sprawie naprawy narzędzi pneumatycznych należy się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com. 10. Ochrona środowiska Należy przestrzegać...
Página 43
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás előtt el kell olvasni és meg kell érteni. Ennek elmu- 1. Megfelelőségi nyilatkozat lasztása súlyos testi sérülésekhez vezethet. - A sűrített levegős szerszámot kizárólag képesített Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: és kiképzett kezelőszemélyzet üzemelheti be, Ezek a sűrített levegős racsnis csavarozóka sűrített állíthatja be és használhatja.
Página 44
MAGYAR Üzemelés közben fennálló veszélyek - Ne érjen hozzá a foglalatokhoz vagy a tartozé- kokhoz munkavégzés közben, mert az vágási, - A sűrített levegős szerszám használatakor a égési vagy rezgés által okozott sérülések lehető- kezelő kezei olyan veszélyeknek lehetnek kitéve, ségét növelheti.
Página 45
MAGYAR hu - Elengedhetetlen a kockázatfelmérés végzése és a sűrített levegős szerszámot le kell választani ezen veszélyek vonatkozásában, és a megfelelő a sűrített levegő bevezetéséről. szabályozási mechanizmusok életbe léptetése. - Soha ne irányítsa a levegő áramlását önmagára - A kockázat csökkentésére alkalmas szabályozási vagy más személyekre.
Página 46
Figyelem. A szerszámot csak rövid ideig eredeti Metabo pótalkatrészekkel! szabad üresjáratban üzemeltetni. A javításra szoruló Metabo sűrített levegős szerszá- 1. Helyezze fel a dugókulcs-betétet a négyszög- mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A profil-befogásra (2). Ügyeljen a tartozék szilárd címeket a www.metabo.com oldalon találja.
Página 47
épségének veszélyeztetése. A csomagolóanyagokat a jelölésük alapján a helyi irányelveknek megfelelően kell a hulladékeltávolításba vinni. További információkat a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz menüpontban. 11. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A változtatás jogát a műszaki fejlesztés érdekében fenntartjuk.
Página 48
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации - Пользователь или работодатель должны 1. Декларация соответствия оценить все потенциальные опасности, которые могут возникать при каждом исполь- Мы с полной ответственностью заявляем: Эти зовании инструмента. пневматические динамометрические гайко- - Перед наладкой, эксплуатацией, ремонтом, вертыс идентификацией по типу и серийному техническим...
Página 49
РУССКИЙ ru перчатки подальше от вращающихся узлов риск травмирования и поэтому настоятельно пневмоинструмента. Свободная одежда, рекомендуется. украшения или длинные волосы могут быть захвачены ими. Опасность травмирования! Опасности вследствие повторяю- - Работающий элемент привода может захва- щихся действий тить перчатки, что, в свою очередь, может - При...
Página 50
РУССКИЙ Опасность вследствие пыли и паров Опасности вследствие вибраций - Возникающие в ходе работы с пневмоинстру- - Длительное воздействие вибраций может ментом пыль и пары могут причинить вред стать причиной нервных расстройств и нару- вашему здоровью (например способствовать шений в циркуляции крови в кистях и предпле- развитию...
Página 51
РУССКИЙ ru (захлёстывания) в целях обеспечения безо- 4.12 Символы на пневмоинструменте пасности на случай разъединения шланговых Перед вводом в эксплуатацию прочтите соединений. руководство по эксплуатации. - Позаботьтесь о том, чтобы не допустить превышения пневмоинструментом указанного Используйте защитные очки максимального давления. - Категорически...
Página 52
ванные специалисты с использованием ориги- нальных запчастей Metabo! = левое вращение Для ремонта пневмоинструментов производ- 3. Отрегулируйте рабочее давление (измерен- ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- ное на входе воздуха при включённом пнев- ставительство Metabo. Адреса см. на сайте моинструменте). Макс. допустимое рабочее www.metabo.com.
Página 53
РУССКИЙ ru = уровень звукового давления = уровень звуковой мощности = коэффициент погрешности Надевайте защитные наушники! EAC-Text Информация для покупателя: Страна изготовления: Тайвань Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Завод-изготовитель: 'Metabowerke', No. 103 Chung King N. Road Sec. 4, RC - TAIPE, Тайвань...
Página 54
ČESKY Originální návod k použití Pokud tomu tak není, může to vést k těžkým 1. Prohlášení o shodě zraněním. - Pneumatické nářadí by měla seřizovat, nasta- Prohlašujeme s výhradní odpovědností: Tyto vovat nebo používat výhradně kvalifikovaná ráčnové utahováky, určené typem a sériovým a vyškolená...
Página 55
ČESKY cs a působení tepla. K ochraně rukou noste vhodné může způsobit vymrštění nebo zlomení těchto dílů rukavice. při použití. - Obsluha a pracovníci údržby musí být fyzicky schopni zvládat velikost, hmotnost a výkon pneu- Ohrožení na pracovišti matického nářadí. - Uklouznutí, zakopnutí...
Página 56
ČESKY - Integrovaný tlumič hluku se nesmí demontovat - Zajistěte, aby nebyl překročen maximální a musí být v dobrém stavu. přípustný pracovní tlak uvedený v Technických údajích. - Nepřetěžujte toto nářadí – používejte jej pouze Ohrožení vibracemi v rozsahu výkonu, který je uveden v Technických - Působení...
Página 57
Maximální přípustný pracovní tlak viz kapitola Obalové materiály se musí likvidovat podle jejich „Technické údaje“. označení v souladu s obecnými směrnicemi. Další informace najdete na www.metabo.com v části 4. Připojte pneumatické nářadí k zásobování stla- Servis. čeným vzduchem. 5. Zapnutí: Stiskněte spínač (3).
Página 58
ČESKY a fáze nižšího zatížení. Na základě náležitě přizpů- sobených odhadnutých hodnot stanovte ochranná opatření pro uživatele, např. organizační opatření. Vibrace(vážená efekt. hodnota zrychlení; EN 28927): = emisní hodnota vibrací = nejistota měření (vibrace) Hladina akustického tlaku (EN ISO 15744): = hladina akustického tlaku = hladina akustického výkonu = nejistota měření...
Página 59
УКРАЇНСЬКА uk Оригінальна інструкція з експлуатації Передавайте ваш пневматичний інструмент 1. Декларація про тільки разом з цими документами. відповідність - Користувач або роботодавець користувача повинні проаналізувати специфічні ризики, що Зі всією відповідальністю заявляємо: ці можуть виникнути за умов будь-якого пневматичні гайковерти з храповим механізмом використання.
Página 60
УКРАЇНСЬКА Загрози, спричинені захопленням/ нековзне спецвзуття, каска або засоби намотуванням захисту органів слуху. - Працюйте в придатному одязі. Не вдягайте Загрози від рухів, що повторюються просторий одяг та прикраси. Не наближайтеся волоссям, одягом та - Під час роботи з пневмоінструментом можуть рукавицями...
Página 61
УКРАЇНСЬКА uk Загрози через пил та випари - Тримайте руки якнайдалі від патронів гайковертів. - Пил та випари, що утворюються під час - При виконанні робіт у холодному середовищі використання пневмоінструмента можуть необхідно працювати в теплому одязі, а долоні спричинити погіршення стану здоров'я мають...
Página 62
УКРАЇНСЬКА - Заборонено тримати пневматичні інструменти Напрямок обертання за шланг. - При експлуатації пневмоінструмента з тримачем: надійно закріпіть 5. Огляд пневмоінструмент. Втрата контролю може призвести до травм. Див. стор. 2. 1 Перемикач напряму обертання 4.11 Додаткові правила техніки безпеки 2 Кріплення з квадратним перерізом для - При...
Página 63
Вимкнення: відпустіть вимикач (3) Пакувальні матеріали утилізуються відповідно до їхнього маркування згідно з комунальними правилами. Додаткову інформацію можна 7. Технічне обслуговування і знайти на сайті www.metabo.com у розділі догляд «Сервіс». Небезпека! Перед будь-якими роботами 11. Технічні характеристики на інструменті необхідно від'єднати...
Página 64
УКРАЇНСЬКА UK Symbol und Adresse 28.02.2022...