Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Cordless Impact Driver Perceuse à impact sans fil Destornillador de impacto inalámbrico Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Model No: EY7206 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use.
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com – 2 –...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Symbol Meaning Volts Direct Current no load speed revolutions or .../min reciprocation per minutes → Forward Rotation (Toward Chuck) → Reverse Rotation (Toward Motor) – 3 –...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com – 4 –...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com – 5 –...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com ( I ) (A) Nose protector (B) 6.35 mm(1/4”) hex quick connect chuck (C) LED light (D) Variable speed control trigger (E) Impact mode selector switch (F) Bit holder (inside of the body) (G) Forward/Reverse lever (H) Belt hook lock lever ( I ) Belt hook...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Recommended Grip Use the grip to hold and operate the driver with one hand. If the job requires additional force, you can push against the rear end of the driver with your other hand. Select the impact mode This unit is equipped with impact mode selector switch.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com LED light CAUTION: The built-in LED light is designed to illu- minate the small work area temporarily. Do not use it as a substitute for a regular flashlight, since it does not have enough brightness.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com How to use the belt hook To change the belt hook location side WARNING: • Be sure to attach the belt hook The belt hook can be attached to either securely to the main unit with the screw side of the unit.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Battery pack – 10 –...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com • If a fully charged battery pack is inserted into the charger again, the charging lamp lights up. After several minutes, the charging lamp may flash quickly to indicate the charging is completed. CAUTION: To prevent the risk of fire or damage to the battery charger.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com – 12 –...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com M8.M10.M12 x 25mm Standard bolt (Bolt size : Millimeters) N ⋅ m f-cm) 117.6 (1200) 98.1 (1000) 78.5 (800) 58.8 (600) 39.2 (400) 19.6 (200) Tightening time (Sec.) M8.M10.M12.M14 x 25mm High tensile bolt N ⋅...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Model EY7206 Wood screw ø 3.5 ~ ø 9.5 mm (1/8" ~ 3/8") Screw driving Tech screw ø 3.5 ~ ø 6 mm (1/8" ~ 1/4") Standard bolt : M6 – 12 Bolt fastening High tensile bolt : M6 –...
Página 15
Please refer to the catalogue. CAUTION: • This panasonic Impact Driver is designed to use only 12V battery packs. • Use with other battery pack type may damage the tool and the battery, and may result in the risk of fire and personal injury.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com I. CONSIGNES DE SECU- le bloc de batterie spécialement conçu pour lui. RITE GENERALES POUR L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner un risque d’incendie. TOUS LES OUTILS À Sécurité personnelle BATTERIE 6) Restez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens AVERTISSEMENT! lorsque vous utilisez un outil...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com sécurité non glissantes, casque de pro- lames bien affûtées ont moins de tection ou protections d’oreilles, utilisés chances de gripper et sont plus faciles dans des conditions appropriées à contrôler. réduisent les blessures corporelles. 19) Vérifiez l’alignement ou l’emboîtage Utilisation et soins de l’outil des pièces en mouvement, l’intégrité...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com sion marche avant - marche arrière AVERTISSEMENT! lorsque la gâchette de commande de vitesse est sur la position de marche. La poussière résultant de ponçage, La batterie se déchargerait rapidement sciage, meulage, perçage à haute et la perceuse serait endommagée.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com EY9251,EY9117,EY9210 11) Pour réduire le risque d’électrocution, Les autres types de batteries risquent débranchez le chargeur de la prise de d’exploser et de causer des blessures courant avant d’entreprendre des corporelles et des dommages matériels. travaux d’entretien ou de nettoyage.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com 23) Ne court-circuitez pas la batterie autonome. Un court-circuit de la batterie risquerait de faire passer un courant de forte intensité, et une surchauffe, un incendie ou des blessures risqueraient de s’ensuivre. 24) REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com IV.DESCRIPTION DES FONCTIONS ( I ) (A) Protection du bec (B) Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4") (C) Lumière DEL (D) Gâchette de commande de vitesse (E) Sélecteur de mode de percussion (F) Porte-mèche (intérieur du corps) (G) Levier d’inversion marche avant/marche arrière...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com V.MONTAGE VI.FONCTIONNEMENT Fixation ou retrait d’une Tenue recommandée mèche Utilisez la poignée pour tenir et faire fonctionner la perceuse d’une main. Si le REMARQUE: travail nécessite une force supplémentaire, Lors de l’installation ou de l’enlèvement vous pouvez faire pression sur l’arrière de d’une mèche, débranchez la batterie la perceuse avec votre autre main.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation du commutateur et MISE EN GARDE du levier d’inversion marche Pour empêcher toute élévation exces- sive de la température de la surface de avant-marche arrière l’outil, n’utilisez pas l’outil de façon con- tinue (en utilisant deux ou plusieurs batteries autonomes d’affilée).
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Comment utiliser le crochet de ceinture 4. Assurez-vous que le crochet de ceinture est bien verrouillé %. Veillez AVERTISSEMENT: aussi à ce que le crochet de ceinture soit verrouillé fermement à sa position. •...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Pour un usage approprié Recharge de la batterie REMARQUE: Chargez une nouvelle batterie, ou Batterie Ni-MH (EY9201) une batterie qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, • Rechargez batterie Ni-MH pendant 24 heures pour lui redonner complètement avant de la ranger, afin sa pleine capacité.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Lorsque la batterie a subi pour quelque raison que ce soit une température trop basse, ou si la batterie n’a pas été utilisée pendant longtemps, le témoin de charge s’allume. Dans ce cas, il faudra un temps plus long que le temps de charge standard pour charger complètement la batterie.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com VII.INDICATION DU VOYANT Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignote en rouge Chargement en cours Allumé en rouge Chargement terminé Clignote rapidement en vert La batterie est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie descend.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Rondelle Boulon Conditions de serrage des boulons Tôle d’acier M8.M10.M12 x 25mm Boulon standard d’épaisseur 10 mm (3/8”) (Taille du boulon : Millimètres) N ⋅ m f-cm) Rondelle Ecrou 117,6 Rondelle élastique (1200) Conditions de serrage * Les boulons suivants sont utilisés.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com X.ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches adaptées à la taille de perçage. CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle EY7206 Vis à bois ø 3,5 ~ ø 9,5 mm (1/8" ~ 3/8") Vissage Vis technique ø 3,5 ~ ø 6 mm (1/8" ~ 1/4") Boulon standard : M6 –...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com CHARGEUR DE BATTERIE Modèle EY0110 Tension électrique Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0,78 kg (1,72 lbs.) 7,2V 9,6V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 1,2Ah 20min.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com I. REGLAS DE SEGURI- baterías integrales o con un paquete de baterías integral o con un paque- DAD GENERALES - te de baterías por separado, se deber recargar solamente con el car- PARA TODAS LAS gador especificado por la batería.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com equilibrio en todo momento. hacer conexión desde un terminal al Un equilibrio y balance del cuerpo otro. apropiados permiten un mejor control Un cortocircuito de los terminales de la de la herramienta en situaciones ines- batería puede ocasionar chispas, que- peradas.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com II.NORMAS DE SEGURI- Símbolo Significado DAD ESPECÍFICAS Voltios 1) Sostenga la herramienta por las Corriente continua superficies de empuñadura aisladas cuando haga una operación donde Velocidad sin carga la herramienta de corte pueda entra en contacto con cables ocultos.
Página 34
10) No desarme el cargador, llévelo a un paquete de baterías Panasonic indica- técnico de servicio calificado cuando do en la última página. sea necesario un servicio o reparación.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com en el fuego. 18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados. 19) El cargador fue diseñado para fun- cionar sólo con la corriente eléctrica normal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! 20) No abuse del cable.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com IV.DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ( I ) (A) Protector del morro (B) Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm (1/4") (C) Luz indicadora (D) Disparador del control de velocidad variable (E) Interruptor selector del modo de impacto (F) Bit holder (inside of the body) (G) Palanca de avance/marcha atrás...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com V.MONTAJE VI.FUNCIONAMIENTO Colocación o extracción de Empuñadura recomendada la broca Utilice la empuñadura para sujetar y hacer funcionar el destornillador con NOTA: una mano. Si el trabajo hace necesario Al poner o extraer una broca o cubo, una fuerza adicional, puede presionar desconecte la batería de la herramienta contra el extremo trasero del destornil-...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com S : Modo de impacto suave H : Modo de impacto duro Torsión máxima Modo de impacto Aplicación recomendada Rpm máximas tornillo pequeño, material 80 N·m (820 kgf-cm, 711 pulg.-lbs) modo de impacto blando, perno delgado de 0 - 1800 min (RPM)
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Luz LED Cómo utilizar el gancho del cinturón PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: La luz LED integrada se ha diseñado para • Asegúrese de acoplar bien el gancho iluminar la pequeña área de trabajo tempo- del cinturón a la unidad principal ralmente.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com bien bloqueado en su posición. Para un uso apropiado • El gancho del cinturón del bloque de pilas no puede bloquearse en Bloque de pilas Ni-MH esta posición. Bloquee firmemente en su posi- (EY9201) ción antes de utilizar.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Carga parpadear rápidamente en color verde. NOTA: 5. Cuando se dé cualquiera de las Cargue un nuevo bloque de pilas, o condiciones que hacen que el bloque un bloque de pilas que no haya sido de batería se vuelva demasiado frío utilizado durante mucho tiempo du- no se utilizó...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com VII.INDICACIÓN DE LA LÁMPARA Se ha enchufado el cargador en el tomacor- riente de CA.Está preparado para cargar Parpadea en rojo Ahora cargando Encendido en rojo La carga ha sido completada Parpadea rápidamente en verde La batería está...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Arandela Perno Condiciones de apriete de pernos Placa de acero M8.M10.M12 x 25mm Perno estándar grosor 10 mm (3/8”) (Tamaño de perno : milímetros) N ⋅ m f-cm) Arandela Tuerca 117,6 Arandela de resorte (1200) Condiciones de apriete * Se utilizan los siguientes pernos.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com X.ACCESORIOS Utilice sólo brocas apropiadas para el tamaño de la perforación. CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS Modelo EY7206 Tornillo para madera ø 3,5 ~ ø 9,5 mm (1/8" ~ 3/8") Destorni- lladores Tornillo Tech ø 3,5 ~ ø 6 mm (1/8" ~ 1/4") Perno estándar : M6 ~ 12 Apriete de perno Perno de alta ductilidad : M6 ~ M10...
Página 45
Lea el catálogo. ADVERTENCIA: • Este destornillador de impacto Panasonic ha sido diseñado para utilizarse solamente con paquetes de baterías de 12 voltios. • Es posible que se dañe la herramienta y la batería si se utiliza otro tipo de paquete de batería, y se puede provocar un incendio y/o lesiones personales.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 EY981072061 H1904 Printed in China a...