Página 1
MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN Seite MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag. MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A FIO Pag.
MANUALE D'ISTRUZIONE PER SALDATRICI A FILO Questo vuol dire che la saldatrice può IMPORTANTE: saldare con una corrente I = 100A per 6 PRIMA DELLA INSTALLAZIONE, DELL’USO minuti su 10 cioè il 60%. QUALSIASI MANUTENZIONE ALLA SALDATRICE ....Corrente di saldatura. LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E DEL MANUALE “REGOLE DI SICUREZZA PER L’USO DELLE ....
2.3.1 Preparazione 77) Fusibile ritardato 0,5A/250V ∅ 5x20 a protezione dello • strumento digitale. Montare i particolari in corredo alla saldatrice (fig. 5 e 5a). 78) Fusibile ritardato 12A/250V ∅ 5x20 a protezione • dell'alimentazione del circuito a bassa tensione. Montare la pinza massa.
Página 6
sia aderente ad esso. da riparazioni non eseguite a regola d'arte. Per questa ragione un attento e completo controllo su di una saldatrice • Nell'estremità rimasta libera della guaina infilare il riparata è altrettanto importante quanto quello eseguito su nipples ferma guaina, la guarnizione OR e bloccare con il una saldatrice nuova.
Página 7
4.3 EVENTUALI PROBLEMI E SOLUZIONI Problema Possibile causa Soluzione Sostituire il fusibile. • →Fusibile di linea bruciato. Erogazione di corrente limitata. Sostituire il pezzo guasto. →Diodo o diodi bruciati. Sostituire il pezzo guasto. →Scheda elettronica bruciata. Stringere tutti i collegamenti. →Collegamenti della torcia,...
Página 8
INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE IMPORTANT: machine can weld with a current =100A for 6 minutes out of 10, i.e. READ THIS MANUAL AND THE SAFETY RULES 60%. MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, USING, OR SERVICING THE WELDING MACHINE, PAYING ....
80) 1A/250V Ø 5x20 slow blow fuse in line with the fan • Connect the pipe coming out of the rear side with motor. the cylinder flowmeter. • Before connecting the mains cable (22) make sure 2.5 REPLACEMENT OF WIRE REEL that voltage corresponds to that of the welding machine and the ground clamp is working.
from being held responsible for defects stemming from • Insert the sheath into the adapter (after removing the repairs not carried out by the manufacturer. iron tube which was fitted inside the adapter). • Cut the liner diagonally so that it stays as close as 4.2.1 Prescriptions to follow for servicing : possible to the wire drive roller.
4.3 TROUBLE SHOOTING GUIDE Trouble Possible cause Solution →Line fuse blown. Replace line fuse. • The welding machine supplies limited current. Replace the pieces. →Burnt out diode or diodes. Replace it. →Burnt out electronic board. Tighten all connections. →Loosened torch or earth connection other electrical power...
Página 12
ANLEITUNGSHANDBUCH FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN innerhalb von 10 Minuten aus, in der WICHTIG: die Schweißmaschine bei einem VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH DIESER bestimmten Stromwert laufen kann, SCHWEISSMASCHINE BZW. VOR AUSFÜHRUNG ohne daß es zu Überhitzungen VON BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES kommt. HANDBUCH UND DAS HANDBUCH z.B.: X = 60% mit I = 100 A.
Die Maschine darf nur durch erfahrenes Personal 53) Anzeige des Schweißstromes (Amperometer) installiert werden. Alle Anschlüsse müssen unter und der Schweißspannung (Voltmeter). Einhaltung der gültigen Normen und des 65) Umschalter zur Grobeinstellung des Unfallverhütungsgesetzes vorgenommen werden (CEI Schweißstromes Bestimmung 26 -10 - CENELEC HD 427). 66) Umschalter zur Feineinstellung des Schweißstromes 70) Umschalter für Hand-oder Automatikbetrieb.
Página 14
Geschwindigkeit zu Iangsam, bilden sich kleine ab und schließen Sie die Gasflasche. Metalltropfen am Drahtende, oder der Lichtbogen 3.4 REGELUNG DER MITTELTAFEL (Pos. 50) erlicht. N.B. Um ein Genähtes und gut geschütztes Schweißen zu erhalten, muß das Schweißen immer von links nach Um die Platine zu regulieren siehen Sie Abb.
Página 15
Gemäßheit muß wie unter 6.1.3 angegeben kontrolliert Primärseite und Sekundärseite sicherzustellen. werden. • Die Berührung zwischen den Leitern und • Nach der Umspulung und/oder der Auswechselung Bewegungsteilen bzw. heißlaufenden Teilen der der Teile darf die Leerlaufspannung nicht die unter 10.1 Maschine ist absolut zu vermeiden.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL IMPORTANT peut souder avec un courant I 100A pendant 6 minutes sur 10, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE c'est-à-dire 60%. CE LIVRET ET DU LIVRET" REGLES DE SECURITE ..... Courant de soudage. POUR L'UTILISATION DES APPAREILS AVANT ....
2.3.1 Préparation Commutateur pour sélection commande automatique-manuelle. Sur la position AUT, • Monter les pièces fournies avec la soudeuse (fig. 5 si l'on presse, puis l'on relâche le bouton-poussoir de la – 5a). torche, l'appareil fonctionne; pour l'éteindre répéter • Monter la pince de masse.
2. Un fil d'apport de composition appropriée au des lésions graves. S'éloigner des organes en matériel-base à souder: mouvement. • Pour soudure ALUMAN fil 3÷5% silicium. • LES SURFACES INCANDESCENTES peuvent • Pour soudure ANTICORODAL fil 3÷5% silicium. provoquer des brûlures graves. •...
Página 19
4.3 ANOMALIES DURANT L'EMPLOI Problème Cause possible Solution Remplacer le fusible. →Le fusible de la ligne est grillé. • Le débit de courant est limité. Remplacer. →Diode ou diodes grillées. La remplacer. →Carte électronique grillée. Serrer toutes les connexions. →Connexions de la torche ou de la masse ou toute autre connexion desserrées.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO IMPORTANTE 60% a I = 100 A. Esto quiere decir que la soldadora puede soldar con ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE una corriente I = 100A por 6 de 10 CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE minutos es decir el 60%.
respetando plenamente la ley de seguridad de 70) Conmutador para la selección del mando infortunios en el trabajo. (ver norma CEI 26 - 10 automático-manual. En la posición AUT apretando CENELEC HD 427). o dejando el interruptor de la antorcha, la máquina queda en función, para apagarla repetir la 2.3.1 Preparación operación.
2. Un hilo de aporte cuya composición sea adecuada lesiones. Mantenerse distante de las partes en al material básico para soldar. movimiento. • Para soldadura ALUMAN hilo 3 ÷ 5% silicio. • SUPERFICIES INCANDESCENTES pueden causar • Para soldadura ANTICORODAL hilo 3 ÷ 5% silicio. graves quemaduras.
4.3 ANOMALÍAS EN EL USO Inconveniente Posible causa Ajuste Cambiar fusible. →Fusible de línea quemado. • La distribución de la corriente aparece limitada. Cambiarlos. →Diodo o diodos quemados. Cambiarla. →Ficha electrónica quemada. Apretar todas las conexiones. →Conexiones de la antorcha o de masa o de cualquier otra conexión eléctrica potencia disminuida.
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A FIO X ....factor serviço exprime IMPORTANTE: percentual de 10 minutos nos quais o ANTES INSTALAÇÃO, soldador pode trabalhar QUALQUER TIPO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA determinada corrente sem causar SOLDADURA LEIA CONTEÚDO DESTE sobreaquecimento : Exemplo X=60% MANUAL E DO MANUAL “NORMAS DE SEGURANÇA =100A Isto quer dizer que o PARA O USO DOS APARELHOS”...
Página 25
Comutador para a regulação precisa da tensão 2.3 PARA PÔR EM FUNCINAMENTO de soldadura. 70) Comutador para selecção comando automático-manual. Na posição AUT carregando e A instalação da máquina deve ser feita por pessoal largando o comando da chama, a máquina mantém-se qualificado.
1. ARGON 100% como gás de protecção para a • Apagar o soldador e tirar a ficha da alimentação da soldadura. tomada antes de qualquer operação de controle e 2. Um fio condutor de composição adequada ao manutenção. material base a soldar. •...
4.3 PROBLEMAS E SOLUÇÕES Problemas Causa possível Soluções Substituir o fusivel. • →Fusiveis em linha queimados. Envio da corrente limitada. →Diodo ou diodos queimados. Substituir a peça avariada. Substituir a peça avariada. →Placa electrónica queimada. Apretar todas as ligações. →Ligações piloto, massa potência desapretados.
Página 28
Artt./Items 253 - 254 DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO MOTORIDUTTORE WIRE FEED MOTOR DRAHTVORSCHUBMOTOR MOTO-REDUCTEUR MOTO-REDUCTOR MOTO - REDUTOR SUPPORTO BOBINA SPOOL HOLDER SPULEN HALTER SUPPORT BOBINE SOPORTE BOBINA SUPORTE BOBINA PIANO INTERMEDIO HORIZ.INTERMED.PLANE MITTELWAND PLAN INTERMEDIAIRE PLANO INTERMEDIO PLACA INTERMÉDIA RACCORDO FITTING...