G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement
branché, utilisé ou réparé par une personne habili-
tée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3
Possibilités dʼutilisation
Cet amplificateur professionnel est spécialement
conçu pour une utilisation sur scène et en disco-
thèque. Avec ses trois canaux dʼamplificateur et les
filtres de fréquences intégrés, il est optimisé pour le
fonctionnement stéréo avec un subwoofer mono
pour supporter la restitution des sons plus graves
(par exemple avec les enceintes CLUB-1TOP et
CLUB-1SUB de "img Stage Line"). On peut ainsi
déterminer la fréquence limite du filtre passe haut
pour les deux canaux stéréo sur les bandes pas-
santes des haut-parleurs utilisés.
Chaque canal est ainsi équipé dʼune possibilité
dʼinsertion pour un traitement externe des signaux.
De nombreux circuits de protection protègent
lʼamplificateur et les haut-parleurs reliés. Deux ven-
tilateurs puissants, régulateurs de température
assurent le refroidissement nécessaire de lʼamplifi-
cateur.
4
Possibilités de positionnement
Lʼamplificateur est conçu pour une installation en
rack (482 mm / 19") mais peut être également posé
directement sur une table. Dans tous les cas, lʼair
doit pouvoir passer sans encombre via les ouïes
dʼaération pour assurer un refroidissement suffisant.
G
Nel caso dʼuso improprio, dʼimpiego scorretto, di
collegamenti sbagliati o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3
Possibilità dʼimpiego
Questo amplificatore PA è stato realizzato special-
mente per lʼimpiego durante spettacoli o in disco-
teca. Con i suoi tre canali amplificati e con i filtri di
frequenza integrati è stato ottimizzato per il funzio-
namento stereo con un subwoofer mono per soste-
nere la riproduzione di frequenze bassissime (p. es.
con gli altoparlanti CLUB-1TOP e CLUB-1SUB di
"img Stage Line"). La frequenza di taglio dei passa-
alto per i due canali stereo è regolabile secondo le
gamme di frequenze degli altoparlanti usati.
In più, ogni canale è equipaggiato con la possibi-
lità dʼinserimento per unʼelaborazione esterna dei
segnali.
Vasti circuiti di protezione proteggono lʼamplifica-
tore e gli altoparlanti collegati. Due potenti ventilatori
termoregolati provvedono al raffreddamento neces-
sario dellʼapparecchio.
4
Possibilità di collocamento
Lʼapparecchio è previsto per lʼinserimento in un rack
(482 mm/19"), ma può essere posizionato anche su
un tavolo. In ogni caso è importante che lʼaria possa
circolare liberamente attraverso tutte le fessure di
aerazione per garantire un raffreddamento suffi-
ciente.
4.1
Installation en rack
Pour un montage en rack, 3 unités (= 133 mm) sont
nécessaires. Lʼair chaud dégagé par lʼappareil sur la
face arrière doit pouvoir être évacué du rack. Sinon,
il y a accumulation de chaleur dans le rack, ce qui
peut endommager non seulement lʼamplificateur
mais aussi dʼautres appareils placés dans le rack.
En cas de dégagement insuffisant de la chaleur, ins-
tallez un ventilateur dans le rack.
Afin que le rack ne se renverse pas, vous devez
placer lʼamplificateur dans la partie inférieure du
rack. Pour une fixation solide, la plaque avant seule
nʼest pas suffisante, lʼamplificateur doit en plus, être
fixé sur la face arrière ou maintenu par des rails laté-
raux ou une plaque inférieure.
5
Branchements de lʼamplificateur
Les branchements ne doivent être effectués que
lorsque lʼamplificateur est éteint !
5.1
Sources de signal
Reliez la sortie dʼun préamplificateur ou dʼune table
de mixage aux prises XLR INPUT (7). Les prises
sont configurées pour des signaux symétriques ;
vous trouverez sur le schéma 2 la configuration des
contacts. Pour brancher des sources avec signaux
asymétriques, utilisez un adaptateur sur lequel les
contacts XLR 1 et 3 sont bridgés (par exemple
lʼadaptateur MCA-15/2 de "img stage Line" : prise
jack 6,35 femelle 2 pôles sur prise XLR mâle).
Le signal dʼentrée devrait avoir un niveau ligne.
Pour exploiter toute la puissance de lʼamplificateur,
un signal dʼentrée de 1 V au moins est nécessaire.
Le signal peut être dirigé par exemple vers un
amplificateur supplémentaire via les sorties repi-
quage (9), directement reliées à la prise dʼentrée (7)
correspondante.
4.1
Montaggio nel rack
Per il montaggio in un rack sono richieste tre unità di
altezza (= 133 mm). Lʼaria riscaldata, espulsa sul
retro dellʼamplificatore, deve poter uscire dal rack.
Altrimenti si può provocare un accumulo di calore
con possibili danni non solo allʼamplificatore ma
anche ad altri apparecchi presenti nel rack. Se il dis-
sipamento di calore è insufficiente, occorre montare
un ventilatore nel rack.
Per evitare che il rack risulti squilibrato con troppi
pesi in alto, è necessario che lʼamplificatore venga
montato nella parte bassa del rack. Per un fissaggio
sicuro non è sufficiente il pannello frontale. Lʼappa-
recchio deve essere fissato anche sul retro oppure
appoggiato su guide laterali o su un piano.
5
Collegare lʼamplificatore
Tutti i contatti si devono eseguire o modificare solo
con lʼapparecchio spento!
5.1
Fonti di seFgnale
Collegare lʼuscita di un preamplificatore o di un mixer
con le prese XLR INPUT (7). Le prese sono collegate
per segnali bilanciati; i contatti si vedono in fig. 2.
Per il collegamento di fonti con segnali sbilanciati
occorre utilizzare un adattatore dove i contatti XLR 1
e 3 sono ponticellati (p. es. lʼadattatore MCA-15/2 di
"img Stage Line": femmina jack 6,3 mm a 2 poli su
maschio XLR).
Il segnale dʼingresso dovrebbe avere un livello
Line. Per un pilotaggio completo dellʼamplificatore è
richiesto un segnale dʼingresso non inferiore a 1 V.
Tramite le uscite passanti (9), collegate diretta-
mente con la relativa presa dʼingresso (7), è possi-
bile portare il segnale p. es. ad un amplificatore sup-
plementare.
5.2
Haut-parleurs
La puissance de sortie la plus importante est atteinte
aux sorties LEFT et RIGHT lorsquʼon branche des
haut-parleurs 4 Ω. On peut également brancher des
haut-parleurs 8 Ω mais la puissance de sortie en est
un peu diminuée. On obtient la puissance de sortie
la plus importante à la sortie SUB avec une charge
de 2 Ω (configurez les deux prises avec respective-
ment un haut-parleur 4 Ω). Retrouvez dans le
tableau du schéma 3 la puissance nominale néces-
saire (P
) des haut-parleurs.
MIN
Reliez les haut-parleurs aux prises Speakon
(12) [configuration de la fiche, voir schéma 2].
Une fois branchée, tournez la prise Speakon
mâle vers la droite jusquʼà ce quʼelle sʼenclenche.
Pour pouvoir la retirer, tirez le levier de sécurité sur
la prise et tournez-la vers la gauche.
Lorsque vous branchez les haut-parleurs, assu-
rez-vous quʼils aient tous la même polarité.
Le schéma 3 présente les possibilités de bran-
chement pour plusieurs haut-parleurs à une sor-
tie. La puissance nominale (P
) que chaque haut-
MIN
parleur doit au moins avoir pour lʼimpédance
correspondante (Z) y est indiquée. Si vous branchez
plusieurs haut-parleurs, veillez à ce que les branche-
ments plus et moins soient correctement réalisés.
Important : lʼimpédance totale à une des sorties
LEFT et RIGHT ne doit pas être inférieure à 4 Ω, à la
sortie SUB à 2 Ω.
5.3
Traitement externe du signal
Pour pouvoir traiter le signal audio avec un appareil
supplémentaire (par exemple avec un égaliseur pour
adapter la tonalité ou un compresseur pour limiter la
dynamique), chacun des trois canaux est équipé
dʼun point dʼinsertion composé de prises RCA PRE
OUT, AMP IN et dʼun cavalier qui relie les prises.
Lorsque le cavalier est retiré, reliez lʼentrée de
lʼappareil pour traiter le signal à la prise PRE OUT,
la sortie de lʼappareil à la prise AMP IN.
5.2
Altoparlanti
La maggiore potenza dʼuscita alle uscite LEFT e
RIGHT si ottiene collegando degli altoparlanti di 4 Ω.
Si possono collegare anche altoparlanti di 8 Ω, ma in
questo caso si riduce leggermente la potenza
dʼuscita. Allʼuscita SUB, la maggiore potenza
dʼuscita si ottiene con un carico di 2 Ω (entrambe le
prese collegate ognuna con un altoparlante di 4 Ω).
La potenza nominale necessaria (P
parlanti è indicata nella tabella di fig. 3.
Collegare gli altoparlanti alle prese Speakon
(12) [per i contatti del connettore vedi fig. 2].
Dopo lʼinserimento del connettore Speakon
nella presa, girarlo a destra fino allo scatto. Per sfi-
larlo successivamente, tirare indietro la sicura sul
connettore e girarlo a sinistra.
Collegando gli altoparlanti, fare attenzione alla
medesima polarità di tutti gli altoparlanti.
La tabella di fig. 3 illustra anche le possibilità di
collegamento di più altoparlanti con una sola
uscita, indicando sempre quale potenza nominale
minima (P
) deve avere lʼaltoparlante con relativa
MIN
impedenza (Z). Collegando più altoparlanti occorre
rispettare in modo particolare il corretto collega-
mento dei contatti positivi e negativi.
Importante: Lʼimpedenza globale di una delle uscite
LEFT e RIGHT non deve essere inferiore a 4 Ω, e
dellʼuscita SUB non inferiore a 2 Ω!
5.3
Elaborazione esterna dei segnali
Per poter trattare il segnale audio con un apparec-
chio supplementare (p. es. con un equalizzatore per
adattare il suono o con un compressore per limitare
la dinamicità), ognuno dei tre canali amplificati è
equipaggiato con un punto dʼinserimento con le
prese RCA PRE OUT, AMP IN e con un ponticello
che unisce le prese.
Dopo aver tolto il ponticello, collegare lʼingresso
dellʼapparecchio per lʼelaborazione dei segnali con
F
B
CH
®
®
I
) degli alto-
MIN
®
®
9