C
To remove belt cover
1.
B
2.
•
Entfernen der riemenabdeckung
1.
2.
•
A
Pour enlever le couvercle de la courroie
1.
2.
•
Desmontar el cubre correas
1.
2.
•
Het verwijderen van de riemhuls
1.
2.
•
Rimuovere il coperchio della cinghia
1.
2.
•
Loosen the two (2) screws securing belt cover to frame.
Remove belt cover.
Replace belt cover by installing cover and tightening screws.
Die beiden (2) Schrauben lösen, mit denen die Riemenabdeckung am
Rahmen befestigt ist.
Entfernen Sie die Riemenabdeckung.
Setzen Sie die Riemenabdeckung korrekt an und ziehen Sie die Schrauben
fest.
Desserrer les deux (2) vis de fixation du capot au bâti.
Déposer le capot de protection de la courroie.
Reposer le capot de protection de la courroie et serrer ses vis de fixa-
tion.
Afloje los dos (2) tornillos que fijan la cubierta de la correa al bastidor.
Retire la cubierta de la correa.
Vuelva a instalar la cubierta y apriete los tornillos.
Draai de twee (2) schroeven los die de afdekking van de draaispil aan
het frame bevestigen.
Verwijder de afdekking van de draaispil.
Vervang de draaispil door de spil te installeren en de schroeven aan te
draaien.
Allentare le due (2) viti che fissano il coperchio della cinghia al telaio.
Togliere il coperchio della cinghia.
Riposizionare il coperchio della cinghia e serrare le viti.
56