OPERATION
WARNING
POTENTIAL HAZARD
• Foreign objects can be thrown by Brushcutter/Grass Trimmer.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with thrown objects can cause personal injury.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Never operate the Brushcutter/Grass Trimmer without the blade guard in place.
CAUTION
• Read the Safety instructions beginning on page 4 concerning proper use of the
Brushcutter/ Grass Trimmer.
• Always wear gloves and protective clothing when operating the Brushcutter/ Grass
Trimmer.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
PELIGRO EN POTENCIA
• La Desbrozadora/Bordeadora de césped puede proyectar objetos extraños.
QUÉ PUEDE PASAR
• El contacto con los objetos despedidos puede provocar daños personales.
CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO
• Nunca utilice la Desbrozadora/Bordeadora de césped sin haber instalado la
protección del accesorio de corte.
PRECAUCIÓN
• Lea las instrucciones de seguridad (página 4) sobre el uso correcto de la
Desbrozadora/Bordeadora de césped.
• Emplee siempre guantes y ropa de protección cuando utilice la Desbrozadora/
Bordeadora de césped.
FUNCIONAMENTO
PERIGO POTENCIAL
• A Roçadora/Aparador de Relva pode projectar objectos estranhos.
O QUE PODE ACONTECER
• O contacto com objectos projectados pode causar ferimentos corporais.
COMO EVITAR O PERIGO
• Nunca opere a Roçadora/Aparador de Relva sem o resguardo da peça de corte
instalado..
ATENÇÃO
• Leia as Instruções de Segurança a começar na página 4 sobre o uso adequado da
Roçadora/Aparador de Relva.
• Use sempre luvas e roupa de protecção ao operar a Roçadora/Aparador de Relva.
AVISO
<15>
Shoulder Harness
Arnés para el hombro
Arnês de ombro
BRUSHCUTTER/GRASS TRIMMER OPERATING POSITION
Before using the Brushcutter/Grass Trimmer, check the following:
WARNING
POTENTIAL HAZARD
• Without the shoulder harness installed, the Brushcutter blade can produce side
thrust which can expose the operator and bystanders to blade contact.
• If the Brushcutter/ Grass Trimmer is not correctly positioned on the operator's right side, the blade
can produce side thrust which can expose the operator and bystanders to blade contact.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with the Brushcutter blade can cause severe personal injury.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Never operate the Brushcutter/Grass Trimmer without installing and using the
shoulder harness.
• Always operate the Brushcutter/Grass Trimmer with the unit on your right side.
1. The operator must be wearing the shoulder harness attached to the Brushcutter/Grass
Trimmer, and the Brushcutter/Grass Trimmer must be on the operator's right side.
2. Snap the hook into the holed fitting on the drive shaft. To detach the Harness and
Brushcutter/Grass Trimmer quickly from operator's body, release the red plastic buckle.
3. The operator's right hand should be holding the right-hand horn handle grip, with the
fingers on the throttle trigger.
4. The left hand should be holding the left-hand horn handle grip with the fingers and
thumb fully enclosed around the grip.
POSICIÓN DE TRABAJO DE LA DESBROZADORA/BORDEADORA DE CÉSPED
Antes de utilizar la Desbrozadora/Bordeadora de césped, compruebe lo siguiente:
ADVERTENCIA
PELIGRO EN POTENCIA
• Sin arnés de hombro instalados, la cuchilla de la desbrozadora puede provocar un
arrastre lateral y poner en peligro al usuario y transeúntes.
• Si la Desbrozadora/Bordeadora de césped no está bien colocada a la derecha del
usuario, la cuchilla puede provocar un arrastre lateral y poner en peligro al usuario y
transeúntes.
QUÉ PUEDE PASAR
• El contacto con la cuchilla de la desbrozadora puede provocar lesiones graves.
CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO
• Nunca utilice la Desbrozadora/Bordeadora de césped sin haber instalado la arnés
de hombro.
• Utilice siempre la Desbrozadora/Bordeadora de césped con la unidad en el lado
derecho.
1. El operario debe llevar la cinta que cuelga del arnés de hombro atada al
Desbrozadora/ Bordeadora de césped debe estar en el lateral derecho del operario.
2. Ajustar el gancho en el orificio de montaje en el eje de accionamiento.
3. La mano derecha del operador deberá sujetar el manillar del asa derecha, con sus
dedos sobre el disparador del acelerador.
4. La mano izquierda deberá estar sujetando el manillar del asa izquierda con los dedos
y el pulgar cerrados completamente alrededor del manillar.
POSIÇÃO DE FUNCIONAMENTO DA ROÇADORA / APARADOR DE RELVA
Antes de utilizar a Roçadora / Aparador de Relva, verifique o seguinte:
PERIGO POTENCIAL
• Sem o arnês para ombro instalado, a lâmina da roçadora pode gerar um impulso lateral
que pode expor o operador e os transeuntes ao contacto com a lâmina.
• Se a Roçadora/Aparador de Relva não estiver correctamente posicionada do lado direito
do operador, a lâmina pode gerar um impulso lateral que pode expor o operador e os
transeuntes ao contacto com a lâmina.
O QUE PODE ACONTECER
• O contacto com a lâmina da roçadora pode causar ferimentos corporais graves.
COMO EVITAR O PERIGO
• Nunca opere a Roçadora/Aparador de Relva sem instalar e utilizar o arnês para
ombro.
• Opere sempre a Roçadora/Aparador de Relva com a unidade no lado direito.
1. O operador deve estar a envergar o arnês de ombros preso à máquina, e esta deve
estar posicionada do lado direito do operador.
2. Encaixe o gancho no encaixe do furo no eixo de transmissão. Para retirar rapidamente o Chicote
ea Roçadora/Aparador de Relva do corpo do operador, solte a fivela de plástico vermelho.
3. A mão direita do operador deve segurar o guiador de direcção na mão direita, com os
dedos no manípulo de arranque.
4. A mão esquerda do operador deve segurar o guiador de direcção na mão esquerda,
com o polegar e dedos em volta no manípulo.
AVISO