Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

IT
LIBRETTO D'USO
EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
FR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
DA
BRUGSVEJLEDNIN
NO
KJØKKENVIFTE
FI
LIESITUULETIN
IS
NOTENDAHANDBÓK
HR
KNJIŽICA S UPUTAMA
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SR
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
LV
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ET
KASUTUSJUHEND
SL
NAVODILO ZA UPORABO
AR
FTC 601 WH/GL
FTC 601 GR/XS
FTC 601 BK/GL
FSM 601 WH/GL
FSM 601 BK/GL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke FTC 601 WH/GL

  • Página 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNIN KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN NOTENDAHANDBÓK KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND NAVODILO ZA UPORABO FTC 601 WH/GL FTC 601 GR/XS FTC 601 BK/GL FSM 601 WH/GL FSM 601 BK/GL...
  • Página 2 ...............................3 ...............................7 .............................10 .............................14 .............................18 .............................21 .............................25 .............................29 .............................33 .............................37 .............................41 .............................44 .............................47 .............................51 .............................55 .............................59 .............................63 .............................66 .............................69 .............................72 .............................75 .............................79 .............................83 .............................86 .............................90 .............................93 .............................96...
  • Página 3 1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’im- SICUREZZA pianto fisso in conformità alle nor- Per la propria sicurezza e per mative sui sistemi di cablaggio. il corretto funzionamento • Per gli apparecchi di Classe I, dell’apparecchio, si prega di leg- controllare che la rete di alimen- gere attentamente questo ma-...
  • Página 4 • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico ciò comporta. Assicurarsi che del servizio assistenza. i bambini non giochino con • Collegare la spina ad una presa l’apparecchio.
  • Página 5 3. PULIZIA E • Il simbolo sul prodotto o MANUTENZIONE sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- smaltito come un normale ri- stituito ogni 4 mesi di funzionamento fiuto domestico.
  • Página 6 4. COMANDI 5. ILLUMINAZIONE • Per la sostituzione contattare l’Assisten- za Tecnica (“Per l’acquisto rivolgersi M - V all’assistenza tecnica”). Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. Velocità Determina la velocità di eser- cizio: 1.
  • Página 7 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Página 8 it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
  • Página 9 2. USE 4. CONTROLS • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate M - V kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. Light Switches the lighting system •...
  • Página 10 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Página 11 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Página 12 • Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
  • Página 13 4. BEDIENELEMENTE 5. BELEUCHTUNG LED-Strahler • Für den Austausch der LED-Strahler M - V wenden Sie sich bitte an den Kun- dendienst. Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. Geschw. Steuert folgende Geschwindig- keitsstufen: 1.
  • Página 14 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Página 15 une conduite utilisée pour • Cet appareil peut être utilisé par l’évacuation des fumées des des enfants de plus de 8 ans et par appareils de combustion ali- des personnes dont les capacités mentés au gaz ou avec d’autres physiques, sensorielles ou men- combustibles.
  • Página 16 • Veillez à ce que la pièce béné- • Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction. ficie d’une ventilation adéquate • Régler l’intensité du feu de manière à lorsque la hotte fonctionne en l’orienter exclusivemetnt vers le fond de même temps que des appa- la casserole, en vous assurant qu’il ne...
  • Página 17 4. COMMANDES 5. ÉCLAIRAGE • Pour le remplacement, contacter le Service après-vente (« Pour l’achat, M - V s’adresser au service après-vente »). Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration. Vitesses Détermine les vitesses d’exploi- tation ainsi subdivisées: 1.
  • Página 18 1. GÜVENLİK • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
  • Página 19 • Dumanın tahliyesi için uygulana- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, du- cak teknik ve emniyet tedbirlerine yusal sorunları olan veya tecrübe ilişkin olarak, yerel makamlar ve bilgi eksikliği olan kişilerce tarafından belirlenen kurallara (çocuklar dahil), güvenliklerin- titiz bir şekilde riayet edilmesi den sorumlu birisi tarafından önemlidir.
  • Página 20 4. KOMUTLAR Belediye ile, yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata M - V geçiniz. 2. KULLANIM Lambalar Aydınlatmayı açar - kapatır. • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek M Motor Aspiratör motorunu açar - adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. kapatır.
  • Página 21 1. INFORMACIÓN DE fija de acuerdo con las regulacio- nes para sistemas de cableado. SEGURIDAD • Para los aparatos de la clase Por su propia seguridad y para I, compruebe que el suminis- el correcto funcionamiento del tro de corriente eléctrica de la aparato, lea atentamente este casa tiene una conexión a tierra manual antes de la instalación y...
  • Página 22 por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
  • Página 23 el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche - Los filtros de grasa deben limpiarse correctamente, ayudará a evitar cada 2 meses de operación, o con las posibles consecuencias ne- mayor frecuencia si se utilizan muy...
  • Página 24 4. MANDOS 5. ILUMINACIÓN • Para la sustitución ponerse en contac- to con la Asistencia Técnica (“Para la M - V compra dirigirse a la asistencia técnica”). Luces Enciende y apaga la instala- ción de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración.
  • Página 25 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
  • Página 26 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
  • Página 27 3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável regam ar no aposento). e não pode ser regenerado. Deve ser substituído cada 4 meses de funcio- •...
  • Página 28 4. COMANDOS 5. ILUMINAÇÃO • Para substituição, contacte a assistência técnica (“Para compra, dirija-se à assis- M - V tência técnica”). Luzes Liga e desliga a Iluminação. M Motor Liga e desliga o motor de exaustão. Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 1.
  • Página 29 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε...
  • Página 30 η επιστροφή των καπναερίων • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ στο χώρο και η αναρρόφησή τους κάτω από τον απορροφητήρα: από τον απορροφητήρα. μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται • Αυτή η συσκευή μπορεί να μέσω ενός αγωγού που χρη- χρησιμοποιηθεί...
  • Página 31 • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- λειτουργεί. ροφητήρας χρησιμοποιείται • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ταυτόχρονα με συσκευές που ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς χρησιμοποιούν...
  • Página 32 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ • Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε στο Σέρβις («Για την αγορά απευθυνθείτε στο M - V Σέρβις»). Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. M Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. Ταχύτητα Ε π ι λ έ γ ε ι τ η ν τ α χ ύ τ η τ α λειτουργίας: 1 Ε...
  • Página 33 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
  • Página 34 отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- зовании кухонной вытяжкой пользование винтов или в сочетании с приборами, зажимных устройств, не работающими не от электри- соответствующих указа- ческого тока, отрицательное ниям данных инструкций, давление в помещении не может привести к возник- должно превышать 0,04 мбар новению...
  • Página 35 детям) с ограниченными пси- ских и электронных ком- хическими, физическими и понентов. Пользователь, сенсорными способностями, правильно сдающий прибор а также, не имеющим доста- на переработку, помогает точного опыта и знаний; в про- предотвратить потенциаль- тивном случае они должны ные негативные последствия быть...
  • Página 36 3. ОЧИСТКА И 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ M - V - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае Освещение Включает и выключает осветитель- очень интенсивного использования ное оборудование. прибора...
  • Página 37 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
  • Página 38 • Een beschadigde voedingskabel hangen. Zorg ervoor dat kinderen moet door de fabrikant of door niet met het apparaat spelen. een monteur van de technische Reiniging en onderhoud door de servicedienst worden vervangen. gebruiker mogen niet door kinde- • Sluit de stekker op een toegan- ren worden uitgevoerd, tenzij ze kelijk stopcontact aan dat vol- onder toezicht staan.
  • Página 39 gebracht waar elektrische en - De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoongemaakt, of vaker bij elektronische apparatuur wordt zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de gerecycled. Als u ervoor zorgt afwasmachine worden gewassen (Z). dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voor- komt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die...
  • Página 40 M - V Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit. Motor Hiermee schakelt u de afzuigmo- tor aan en uit. Snelheid Instelling van de werkingssnel- heid: 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn.
  • Página 41 1.SÄKERHETSINFORMATION • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem har För din säkerhet och korrekt en lämplig jordanslutning. funktion av apparaten ber vi • Anslut köksfläkten till imkanalen dig läsa denna bruksanvisning med ett rör med min. diameter noggrant innan apparaten instal- på...
  • Página 42 • Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök.
  • Página 43 upplysningar om återvinning • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och neutralt flytande diskmedel. av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämt- 4. KOMMANDON ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. M - V 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats Belysning Tänder och släcker belysningen.
  • Página 44 1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací...
  • Página 45 • Děti musí být pod dohledem, kont- přístupné poloze. rolujte, aby si nehrály s přístrojem. • Při realizaci technických a bez- • Přístroj nesmí být používán pečnostních rozměrů pro odvod osobami (včetně dětí) se sníže- výparů je třeba pečlivě dodržovat nými psycho-fyzicko-smyslovými předpisy stanovené...
  • Página 46 dená likvidace. Podrobnější infor- • Doporučujeme používat k čištění ploch digestoře vlhký hadřík a neutrální tekutý mace o recyklaci tohoto výrobku čisticí prostředek. získáte na obecním úřadě, v míst- ním podniku pro sběr domácího 4. OVLADAČE odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič...
  • Página 47 1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce zna- BEZPIECZEŃSTWA mionowej znajdującej się wewnątrz Ze względów bezpieczeństwa okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające muszą widłowe funkcjonowanie, przed być zainstalowane w instalacji sta- przystąpieniem do instalacji i użyt- łej zgodnie z obowiązującymi prze- kowania urządzenia należy zapo-...
  • Página 48 • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. trolowani w kwestii obsługi urzą- • Wtyczkę należy podłączyć do dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu dzialne za ich bezpieczeństwo.
  • Página 49 3. CZYSZCZENIE • Symbol znajdujący się na urzą- I KONSERWACJA dzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego - Filtry z węgla aktywnego nie są one przeznaczone do mycia ani regeneracji i urządzenia wyrzucać razem należy je wymieniać co około 4 miesiące ze zwykłymi odpadami domo- użytkowania lub częściej, jeśli używane wymi.
  • Página 50 4. STEROWANIE M - V Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. Silnik Włącza i wyłącza silnik okapu. Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów. 2. Prędkość średnia, właściwa dla większości panujących podczas gotowania warunków, zapew- niająca optymalny stosunek...
  • Página 51 1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній табличці, яка розташована з З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- • У фіксованій розводці ма- ництво перед встановленням ють бути передбачені засоби і експлуатацією приладу задля вимкнення згідно з правилами забезпечення власної безпеки монтажу.
  • Página 52 років, особи з обмеженими який використовується для відведення диму від приладів, фізичними, сенсорними або що працюють на газі або інших розумовими можливостями, а типах пального. також особи, які не мають дос- віду чи знань, якщо за такими • Якщо кабель живлення пошко- джено, його...
  • Página 53 бачити належну вентиляцію фритюрницями слід постійно за ними слідкувати, щоб перегріте масло не приміщення (не застосовуєть- потрапило на полум’я. ся до приладів, які спрямову- ють потік повітря тільки назад 3. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ у приміщення). - Фільтри з активованим вугіллям не •...
  • Página 54 4. ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ 5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД M - V • Для заміни звертайтесь в технічну під- тримку («Для придбання звертайтесь в технічну підтримку»). Освітлення Вмикання та вимикання системи освітлення. Двигун В м и к а н н я т а в и м и к а н н я електричного...
  • Página 55 1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
  • Página 56 Serviciul de Asistenţă. nu sunt supravegheaţi. • Conectaţi ştecherul la o priză • Copiii trebuie supravegheaţi conformă normelor în vigoare, pentru a nu se juca cu aparatul. amplasată într-un loc accesibil. • Aparatul nu trebuie folosit de • Referitor la măsurile tehnice şi persoane (inclusiv copii) cu capa- de siguranţă...
  • Página 57 persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea • Curăţaţi hota cu ajutorul unui material deşeurilor sau magazinul de textil umed şi detergent lichid neutru. unde l-aţi achiziţionat.
  • Página 58 M - V Lumini Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare. Motor Aprinde şi stinge motorul de aspiraţie. Viteza Determină viteza de funcţionare: 1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit.
  • Página 59 1. OPLYSNINGER OM • For apparater i klasse I: Kontrollér, at husstandens S IKKERHED strømforsyning har en passen- For din sikkerhed og for at de jordforbindelse. sikre korrekt brug af apparatet • Forbind emhætten med røgka- anbefaler vi, at du læser denne nalen med et rør med min.
  • Página 60 stikkontakt, der opfylder de • Der skal holdes øje med bør- gældende lovbestemmelser. nene for at sørge for, at de ikke • Hvad angår de tekniske tiltag og har mulighed for at lege med sikkerhedsforanstaltningerne, apparatet. der skal træffes for udledningen •...
  • Página 61 bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affal- • Rengør emhætten ved hjælp af en dsbortskaffelsesordning eller fugtig klud og flydende skånsomt ren- den forretning, hvor du har gøringsmiddel.
  • Página 62 5. BELYSNING • Udskiftning skal ske hos det tekniske servicecenter. Bestilling kan ske hos det tekniske servicecenter.
  • Página 63 1.SIKKERHETSINFORMASJON nett er jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrøret For din egen sikkerhet og en med et rør med en diameter på riktig funksjon av apparatet, min. 120 mm. Røret må være må du lese denne veiledningen så kort som mulig. nøye før apparatet installeres og •...
  • Página 64 topper/komfyrer er i bruk. ADVARSEL: Fjern beskyt- telsesfilmene før kjøkkenvif- • Rengjør og/eller skift ut filtrene ten installeres. etter oppgitt intervall (brannfa- • Bruk kun skruer og beslag som re). Se avsnittet Vedlikehold passer til kjøkkenviften. og rengjøring. ADVARSEL: Manglende •...
  • Página 65 4. KONTROLLER er i funksjon. • Reguler flammestyrken slik at flammen kun dekker grytebunnen og ikke stikker M - V utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityr- steking, fordi den varme oljen kan ta fyr. Tenner og slukker belysningen. 3.
  • Página 66 1. URVALLISUUSTIETOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on vä- Lue tämä käyttöopas huolel- hintään 120 mm. Savun poisto- lisesti ennen laitteen asenta- reitin on oltava mahdollisimman mista ja käyttöä oman turvallisuu- lyhyt. tesi ja laitteen oikean toiminnan • Kaikkia ilman poistoa koskevia takaamiseksi.
  • Página 67 listen viranomaisten antamia kokemusta ja tietoa, ellei heitä määräyksiä. valvota tai ole valmennettu. Kosketettavissa olevat osat VAROITUS: Poista suoja- voivat tulla hyvin kuumiksi kalvot ennen liesituulettimen keittolaitteiden käytön aika- asentamista. • Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- VAROITUS: Jos ruuveja ja timet määrätyn ajan kuluttua kiinnitysosia ei asenneta...
  • Página 68 4. OHJAIMET kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun M - V tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. Valot Sytyttää ja sammuttaa valais- tuksen.
  • Página 69 mm í þvermál. Loftræstirásin ætti að vera eins stutt og hægt 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR Lestu þessa handbók • Skylt er að fara að reglugerðum vandlega fyrir uppsetningu varðandi loftræstingu. og notkun til að tryggja öryggi • Tengið útblástursháfinn þitt og rétta virkni tækisins. ekki við...
  • Página 70 eru á hverjum stað. Óvarðir hlutar kunna að verða heitir þegar verið er að VIÐVÖRUN: Áður en nota eldunartæki. háfurinn er settur upp skal fjarlægja hlífðarfilmurnar. • Hreinsið og/eða skiptið um síur • Notið eingöngu skrúfur og litla eftir þann tíma sem tekinn er fram íhluti til að...
  • Página 71 4. STJÓRNTÆKI en þeim sem hann var hannaður fyrir. • Aldrei má skilja opinn eld eftir eftirlitslau- san undir háfnum þegar hann er í gangi. M - V • Stilltu logana þannig að þeir snerti aðeins botninn á pönnunni en leiki ekki upp með hliðum hennar.
  • Página 72 1. INFORMACIJE O • Za uređaje razreda I, provjerite da kućna mreža napajanja ima SIGURNOSTI odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i isprav- • Spojite napu na dimnjak pomoću nog rada uređaja, molimo da cijevi minimalnog promjera 120 pažljivo pročitate ovaj priručnik mm.
  • Página 73 lokalnih vlasti. tati jako vrući tijekom korištenje uređaja za kuhanje. UPOZORENJE: prije instali- ranja nape, uklonite zaštitne • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon folije. naznačenog razdoblja (opasnost • Koristite samo vijke i sitni mate- od požara). Pogledajte dio Odr- rijal tipa koji odgovara napi. žavanje i čišćenje.
  • Página 74 4. NAREDBI ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana. • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- M - V kom uporabe: vruće ulje se može zapaliti. 3. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE - Filtry z węgla aktywnego nie są one L Svjetla Pali i gasi rasvjetni uređaj.
  • Página 75 1. BIZTONSÁGI eszközöket kell beszerelni. • Az I. kategóriájú készülékeknél INFORMÁCIÓK ellenőrizni kell, hogy az otthoni Saját biztonsága és a készülék elektromos hálózat megfelelő helyes működése érdekében földelést biztosít-e. arra kérjük, hogy a készülék üzem- • Egy legalább 120 mm átmérőjű be helyezése és használata előtt csővel csatlakoztassa a pára- figyelmesen olvassa el ezt az út-...
  • Página 76 • A hálózati csatlakozót csak a hassanak gyermekek a készü- hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket •...
  • Página 77 3. ÁPOLÁS ÉS lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus KARBANTARTÁS alkatrészek újrahasznosítását. - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- ható és nem regenerálható, ezért az Ha Ön gondoskodik a termék 4 havonta vagy – nagyon intenzív megfelelő ártalmatlanításáról, használat esetén –...
  • Página 78 4. KEZELŐSZERVEK M - V M - V Be- és kikapcsolja a világítási L Világítás rendszert. Be- és kikapcsolja a világítási L Világítás rendszert. Be- és kikapcsolja a beszívó M Motor motort. Be- és kikapcsolja a beszívó M Motor V Sebesség Szabályozza az üzemi motort.
  • Página 79 1. БЕЗБЕДНОСНЕ ожичење у складу са прописима ИНФОРМАЦИЈЕ о ожичавању. • У случају уређаја 1. класе, Ради ваше безбедности и проверите да ли струјна правилног коришћења утичница може да обезбеди уређаја, пре монтаже и употребе адекватно уземљење. пажљиво прочитајте ово упутство. •...
  • Página 80 која је у складу са важећим • Деца морају бити под надзором прописима и постављена на да се не би играла са уређајем. лако доступном месту. • Овај уређај не треба да користе • У погледу примене техничких особе (укључујући и децу) са и...
  • Página 81 последица по животну средину и здравље људи, до чега би могло доћи у случају његовог неодговарајућег уклањања. За детаљније информације о рециклажи овог производа обратите се локалној управи, - Аспиратор чистите влажном крпом и служби за одношење смећа или неутралним течним детерџентом. продавници...
  • Página 82 M - V L Dritat Ndez e fik impiantin e ndriçimit. M Motori Ndez e fik motorin e thithjes. V Shpejtësia Përcakton shpejtësinë: 1 Shpejtësi minimale, e përshtatshme për ndryshimin e vazhdueshëm të ajrit veçanërisht pa zhurmë, kur ka pak avuj gatimi. 2 Shpejtësi maksimale, e përshtatshme për t’u bërë...
  • Página 83 1. SAUGUMO tiekiant elektrą buitiniam vartoto- INFORMACIJA jui garantuojamas pakankamas įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite šį mažesnį kaip 120 mm diametro vadovą. Visada išsaugokite šias vamzdį.
  • Página 84 nių institucijų nurodytų taisyklių. arba buvo apmokyti, kaip su tokiais įrenginiais elgtis. ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- Jei viryklės naudojamos, dami garų surinktuvą, nuo jo rankomis paliečiamos dalys pašalinkite apsauginę plėve- gali būti karštos. lę. • Gartraukiui atremti naudokite tik • Išvalykite ir / ar pakeiskite fil- sraigtus ir mažas dalis.
  • Página 85 4. VALDYMAS • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada M - V nepalikite didelės atviros ugnies. • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad liepsna būtų nukreipta į kep- tuvės apačią, ji negali apimti šonų. L Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimą...
  • Página 86 1. INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm dia- DROŠĪBU metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc Lai droši un pareizi ekspluatē- iespējas īsākam. tu savu ierīci, pirms tās uzstā- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt ar gaisa atbrīvošanu.
  • Página 87 • Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavošanas mantot tikai skrūves un mazās iekārtu izmantošanas laikā sastāvdaļas. var kļūt karstas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc vai stiprinājuma ierīces uz- norādītā laika perioda (ugunsbīs- stādīšanā nav ievērotas šīs tamība).
  • Página 88 2. IZMANTOŠANA 4. VADĪBAS ELEMENTI • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ekskluzīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai novērstu M - V virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tādiem mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- Ieslēdz un izslēdz L Apgaismojums sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas.
  • Página 89 M - V Ieslēdz un izslēdz L Apgaismojums apgaismojuma sistēmu. Ieslēdz un izslēdz M Motors sūkšanas motoru. V Ātrums Iestata atsūcēja darba ātrumu: 1. Mazs ātrums, tiek izmantots nepārtrauktai un klusai gaisa cirkulācija, ja gatavošanas laikā rodas nedaudz izgarojumu. 2. Maksimālais ātrums, tiek izmantots spēcīgai izgarojumu izdalīšanai gatavošanas laikā,...
  • Página 90 1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. Teie ohutuse ja seadme õige • Täidetud peavad olema õhu töö tagamiseks lugege käes- väljutamisega seotud määrused. olev käsiraamat enne paigaldamist • Ärge ühendage pliidikummi põ- ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke lemisaurusid (boilerid, kaminad need juhised alati seadme juures, jne) kandvate tõmbelõõridega.
  • Página 91 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. minna. HOIATUS: Kruvide või kinni- • Määratud perioodi möödumisel tusseadme mitte vastavalt puhastage või vahetage filtrid nendele juhistele paigaldami- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja ne võib põhjustada elektrioh- puhastamine. tusid. • Pliidikummi kasutamisel sama- •...
  • Página 92 4. JUHIKUD oleks suunatud ainult panni põhjale ega ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- M - V devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida. 3. PUHASTAMINE JA Valgustussüsteemi sisse- ja L Valgustus väljalülitamine. HOOLDUS Lülitab pliidikummi mootori M Mootor - Aktiivsöefilter ei ole pestav ega rege- sisse ja välja.
  • Página 93 1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede INFORMACIJE sistemov kabelske napeljave. • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik.
  • Página 94 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav stite napo, odstranite zaščitno močno segrejejo.
  • Página 95 2. UPORABA 4. UPRAVLJALNI GUMBI • Napa je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinjskih M - V vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. Prižge in ugasne napravo za • Med delovanjem nape pod njo ne sme L Osvetlitev osvetlitev.
  • Página 99 ‫االستخدام‬ ‫لوح ة التحكم‬ M - V ‫يشعلًويطفئًجهازًاإلنارة‬ ‫إنارة‬ . ً ‫اشعالًواطفاءًموتورًالشفط‬ ً‫موتور‬ ‫يحددًسرعةًالتشغيل‬ ً‫سرعة‬ ً‫أقلًسرعة،ًوهيًمناسبةًمنًحيث‬ ً‫إنخفاضًالضوضاءًوتسمحًبتدفق‬ ً‫الهواء،ًفيًحالًوجودًالقليلًمن‬ ‫أبخرةًالطبخ‬ ً‫متوسطة،ًوهيًتناسب‬ ً ‫سرعة‬ ً‫معظمًظروفًاالستعمال،ًنظرا‬ ً‫للعالقةًالجيدةًبينًتدفقًالهواء‬ ‫ومستوىًالضوضاء‬ ً‫أقصىًسرعة،ًمالئمةًلمواجهة‬ ً‫انبعاثًبخارًالطبخًالقوي،ًحتى‬ ‫االستخدام‬ ‫إذاًكانتًمدةًالطبخًطويلة‬ ‫لوح ة التحكم‬ M - V ‫يشعلًويطفئًجهازًاإلنارة‬ ‫إنارة‬ . ً ‫اشعالًواطفاءًموتورًالشفط‬ ً‫موتور‬...
  • Página 100 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0459.497_08 - 190205 D00002815_07...

Este manual también es adecuado para:

Ftc 601 gr/xsFtc 601 bk/glFsm 601 wh/glFsm 601 bk/gl