Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

19 362
Veris
D
.....1
I
.....5
.....2
.....6
GB
NL
F
.....3
S
.....7
.....4
DK .....8
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.840.131/ÄM 216932/03.10
N
.....9
.....13
GR
.....10
.....14
CZ
FIN
PL
.....11
H
.....15
.....12
P
.....16
UAE
TR
.....17
BG
.....21
.....18
.....22
SK
EST
.....19
LV
.....23
SLO
.....20
.....24
HR
LT
.....25
RO
.....26
CN
.....27
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grohe Veris 19 362

  • Página 1 19 362 Veris ..1 ..5 ..9 ..13 ..17 ..21 ..25 ..2 ..6 ..10 ..14 ..18 ..22 ..26 ..3 ..7 ..11 ..15 ..19 ..23 ..27 ..4 DK ..8 ..12 ..16 ..20 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany 96.840.131/ÄM 216932/03.10...
  • Página 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 = 100° = 360°...
  • Página 4 Brauseauslauf auf Wanneneinlauf. Installation GROHE empfiehlt den Einbau der Armatur in Verbindung Wartung mit dem Unterbau 29 037, erhältlich im GROHE Produkt- programm. Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit Einbau und Anschluss, siehe Klappseite II und III, Abb. [1] Spezialarmaturenfett einfetten.
  • Página 5 Installation Maintenance GROHE recommends that the fitting be fitted in combination with the lower part 29 037, available in the GROHE product Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate range. with special grease.
  • Página 6 Installation La fermeture du mitigeur entraîne l’inversion automatique de la douchette au bec. GROHE recommande de poser la robinetterie en combinaison avec le soubassement 29 037, disponible dans la gamme de produits GROHE. Maintenance Montage et raccordement, voir volets II et III, fig. [1] à [12].
  • Página 7 El agua sale primero por el caño de la bañera. Nota: Tirar del mando de la inversión = se pasa de salida por el Las griferías GROHE con ducha están equipadas con válvulas caño de la bañera a salida antirretorno.
  • Página 8 Consigliata (per risparmio di energia) 60 °C doccia alla vasca Nota: Chiudendo il rubinetto, il deviatore torna automaticamente Questi rubinetti con docce GROHE sono dotati di elementi nella posizione di flusso verso la vasca. antiriflusso sottoposti a controllo. Installazione Manutenzione...
  • Página 9 Bij het dichtdraaien van de kraan wordt automatisch van de toevoer voor de douche naar de toevoer voor de badkuip GROHE raadt aan de kraan in combinatie met de sokkel 29 037 omgeschakeld. in te bouwen. Deze kan uit het GROHE-productprogramma worden besteld.
  • Página 10 GROHE rekommenderar att blandaren monteras i kombination Kontrollera alla delar, rengör dem, byt ut dem vid behov och med underdelen 29 037, finns att få i GROHE produktprogram. smörja dem med special-blandarfett. Montering och anslutning, se utvikningssida II och III, Stäng av kallvatten- och varmvattentillförseln.
  • Página 11 Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem GROHE anbefaler en montering af armaturet sammen med specielt armaturfedt. med stativet 29 037, hvilket kan bestilles i GROHE produktprogrammet. Luk for koldt- og varmtvandstilførslen. Montering og tilslutning, se foldeside II og III, ill. [1] til [12].
  • Página 12 = omkobling fra karinnløp Anbefalt (energisparing) 60 °C til dusjutløp Merk: Trykk på omkoblingsknappen = omkobling fra dusjutløp GROHE armaturer med dusj er utstyrt med testede til karinnløp tilbakeslagsventiler. Når armaturen stenges, skjer en automatisk omkobling fra dusjutløp til karinnløp. Installering GROHE anbefaler å...
  • Página 13 Suositus (energiansäästö) 60 °C Paina vaihtimen nuppia = vaihto suihkutoiminnosta Ohje: ammeen juoksuputkeen Suihkulla varustetut GROHE-hanat on varustettu Hanan sulkeminen vaihtaa veden virtauksen automaattisesti tyyppihyväksytyillä takaiskuventtiileillä. suihkutoiminnosta ammeen juoksuputkeen. Asennus Huolto GROHE suosittelee asentamaan hanan yhdessä kiinnitysalustan 29 037 kanssa, joka kuuluu GROHEn Tarkista kaikki osat, puhdista tai vaihda tarvittaessa ja rasvaa tuotevalikoimaan.
  • Página 14 Zalecana (energooszczędna) 60 °C na prysznic Uwaga: Naciśnięcie gałki przełączającej = przełączenie wypływu Armatury GROHE z prysznicami wyposażone są w zawory wody z prysznica na zwrotne o sprawdzonej konstrukcji. wylewkę wannową Zamknięcie armatury automatycznie przełącza wypływ Instalacja z prysznica na wypływ z wylewki wannowej.
  • Página 16 (Εξοικονόµηση ενέργειας) 60 °C στην έξοδο για τη µπανιέρα Παρατήρηση: Το κλείσιµο της µπαταρίας έχει ως αποτέλεσµα την αυτόµατη Οι µπαταρίες GROHE µε ντους είναι εξοπλισµένες µε ελεγµένες αλλαγή από την έξοδο ντους σε ροή µπανιέρας. ανεπίστροφες βαλβίδες. Συντήρηση Εγκατάσταση...
  • Página 17 Údržba Instalace GROHE doporučuje montáž armatury v kombinaci se základní Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte, příp. vyměňte a namažte konstrukcí 29 037, kterou lze objednat z katalogu výrobků speciálním mazivem pro armatury.
  • Página 18 A szerelvény elzárása automatikusan előidézi Felszerelés a zuhany-kifolyóról a kádkifolyóra történő átváltást. GROHE a szerelvény beszerelését a 29 037 cikkszámú alépítménnyel együtt ajánlja, kapható a GROHE Karbantartás termékprogram keretében. Beszerelés és csatlakoztatás, lásd II. és III. kihajtható...
  • Página 19 Instalação Manutenção A GROHE recomenda a montagem da misturadora em ligação com a base 29 037, disponível no programa de produtos da Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças GROHE.
  • Página 20 Armatürün kapatılması akışı otomatik olarak duştan gagaya Tavsiye edilen (Enerji tasarrufu) 60 °C geçirir. Uyarı: Grohe duşlu armatürler yapı şekli kontrol edilmiş geri akış önleyicileriyle donatılmıştır. Bakım Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin Montaj ve özel armatür gresi ile gresleyin.
  • Página 21 Odporúčaná (úspora energie) 60 °C sprchy na vtok do vane Informácia: Pri uzavretí armatúry sa prívod vody na sprchu automaticky Armatúry so sprchou GROHE sú vybavené konštrukčne prepne na prívod vody do vane. odskúšanými spätnými klapkami. Údržba Inštalácia GROHE odporúča montáž armatúry v kombinácii so Všetky diely skontrolujte, vyčistite, príp.
  • Página 22 Vgradnja Vzdrževanje Podjetje GROHE priporoča vgradnjo armature v povezavi s podlago 29 037, ki je del programa izdelkov GROHE. Vse dele preglejte, očistite, po potrebi zamenjajte in namastite Vgradnja in priključitev, glejte zložljivi strani II ter III, s posebno mastjo za armature.
  • Página 23 Pritisak na dugme za prebacivanje = prebacivanje s izlaza Napomena: na tušu na izlaz za kadu GROHE armature sa tuševima opremljene su s provjerenom Zatvaranje dotoka vode na armaturi automatski prebacuje vakuumskom/protustrujnom sklopkom. s izlaza na tušu na izlaz za kadu.
  • Página 24 ваната GROHE препоръчва монтажа на арматурата заедно с тяло Затварянето на арматурата предизвиква автоматично за вграждане 29 037, което може да се поръча от GROHE превключване от душа към чучура за ваната. асортимента. Монтаж и свързване, виж страница II и III, фиг. [1] до [12].
  • Página 25 GROHE dušiga segistid on varustatud tagasilöögiklappidega. vannitilasse. Paigaldamine Tehniline hooldus GROHE soovitab segisti paigaldada koos süvisega 29 037, saadaval GROHE tooteprogrammis. Kõiki osi tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel asendada Paigaldamine ja ühendus, vt voldiku lk II ja III, ja määrida spetsiaalse segistimäärdega.
  • Página 26 Pārbaudiet un notīriet visas detaļas un, ja nepieciešams, „GROHE” iesaka armatūru iebūvēt kopā ar zemapmetuma nomainiet tās un ieziediet ar speciālu armatūrai paredzētu ziedi. vienību 29 037, ko var iegādāties kā daļu no „GROHE” produkcijas programmas. Noslēdziet aukstā un siltā ūdens padevi.
  • Página 27 įjungiamas vandens tekėjimas į vonią. GROHE rekomenduoja įmontuoti maišytuvą kartu su Uždarius maišytuvą, dušas automatiškai išjungiamas pagrindu 29 037, kurį galite įsigyti iš GROHE gaminių ir įjungiamas vandens tekėjimas į vonią. programos. Montavimas ir prijungimas, žr. II ir III atlenkiamuosius puslapius, [1]–[12] pav.
  • Página 28 Indicaţie: Se apasă butonul schimbătorului = Comutare de la ieşire Bateriile GROHE cu duş sunt prevăzute cu supape de reţinere duş la intrare cadă având omologare de model. La închiderea bateriei, se face trecerea automată de la ieşire duş...
  • Página 29 (节能) 60 °C 如果龙头关闭,水流方向会自动从淋浴出水口流向浴缸入水口。 注意: 带有花洒的 GROHE 龙头都配有单向阀。 维护 安装 检查并清洁所有零件,必要时更换零件并使用专用润滑油脂润 GROHE 建议将龙头与 GROHE 产品范围内编号为 29 037 的 滑零件。 底部部件一起安装。 关闭冷热水进水管。 安装和连接,参见折页 II 和 III 中的图 [1] 到图 [12]。 请参见折页 I 中的三维示意图。 I. 阀芯,参见折页 III 中的图 [14]。 安装前后务必彻底冲洗管道 (遵照 EN 806) 。...
  • Página 30 = переключение с душа Рекомендовано (экономия энергии) 60 °C на излив Указание: Закрытие смесителя вызывает автоматическое Все смесители GROHE с душами оснащены обратными переключение с душа на излив в ванну. клапанами, проверенными на соответствие конструктивному исполнению. Техобслуживание Установка Все детали проверить, очистить, при необходимости...
  • Página 31 17mm 45 888 45 887 17mm...
  • Página 32 Комплект поставки 19 362 смеситель для ванны смеситель для душа S-образные эксцентрики вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...