Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ES - Manual de instrucciones
Megaóhmetros
C.A 6532
C.A 6534

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux C.A 6532

  • Página 1 ES - Manual de instrucciones C.A 6532 C.A 6534 Megaóhmetros...
  • Página 2 Usted acaba de adquirir un megaóhmetro C.A 6532 o C.A 6534 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: „ lea atentamente este manual de instrucciones, „ respete las precauciones de uso.
  • Página 3 PRECAUCIONES DE USO Este instrumento cumple con la norma de seguridad IEC/EN 61010-2-034 o BS EN 61010-2-034 y los cables cumplen con la norma IEC/EN 61010-031 o BS EN 61010-031, para tensiones de hasta 600 V en categoría IV o 1.000 V en categoría III. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica, fuego, explosión, destrucción del instrumento e instalaciones.
  • Página 4 2.3. Medida de aislamiento ..............................13 2.4. Medida de continuidad ..............................16 2.5. Medida de resistencia ..............................18 2.6. Medida de capacidad (C.A 6532) ..........................18 2.7. Función ΔREL ................................19 2.8. Función HOLD ................................19 2.9. Retroiluminación ................................20 2.10.
  • Página 5 Do not modify the leads or accessories. Any non-compliant repairs can cause risks of electric shock or burns. Un C.A 6532 o un C.A 6534 según el modelo pedido. Dos cables de seguridad acodados-rectos (rojo y negro). Una pinza cocodrilo roja.
  • Página 6 1.2. ACCESORIOS Sonda de telemando tipo 3 Pequeña pértiga de continuidad Termómetro + termopar K, C.A 861 Termohigrómetro C.A 846 Adaptador USB-Bluetooth Software DataView® 1.3. RECAMBIOS 2 cables de seguridad acodados-rectos (rojo y negro) de 1,50 m 2 pinzas cocodrilo (roja y negra) 2 puntas de prueba (roja y negra) 2 sujetacables (rojo y negro) Bolsa de transporte y de uso manos libres...
  • Página 7 1.4. PRESENTACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS 1.4.1. C.A 6532 Bornes de conexión. Display digital retroiluminado. DARPI T1T2 G VHz % M mAµA < > ALARM k nF/ km G nF µF HOLD 6 teclas de función. TEST Botón TEST para iniciar las medidas.
  • Página 8 1.4.2. C.A 6534 Bornes de conexión. Display digital retroiluminado. M mAµA < > ALARM HOLD 6 teclas de función. Botón TEST para iniciar las medidas. TEST Ω Ω Ω 100V 250V MR - Conmutador de 10 posiciones para seleccionar una 500V función o apagar el instrumento.
  • Página 9 1.4.3. EN EL DORSO Tornillo cuarto de vuelta cautivo Tapa de las pilas. Imán para fijar en una superficie metálica. Elementos antideslizantes. Soporte.
  • Página 10 600V CAT IV 1.6. FUNCIONALIDADES DEL INSTRUMENTO Los megaóhmetros C.A 6532 y C.A 6534 son instrumentos de medida portátiles, con visualización digital. Son alimentados por pilas. El C.A 6532 está diseñado para aplicaciones de telecomunicación (prueba de las líneas telefónicas).
  • Página 11 1.8. TECLAS DE FUNCIÓN En general, las teclas tienen una primera función, marcada en la tecla, obtenida mediante una pulsación corta y una segunda función, marcada en la tecla, obtenida mediante una pulsación larga. Tecla Función La tecla TIMER permite seleccionar las funciones , PI y DAR.
  • Página 12 Ω MR - El instrumento indica la tensión presente en los bornes. Detecta si la tensión es alterna o continua. Para el C.A 6532, en caso de una tensión alterna, el instrumento indica también la frecuencia. En las posiciones MΩ, el símbolo indica que la tensión es demasiado alta...
  • Página 13 2.3. MEDIDA DE AISLAMIENTO Ω Ω 100V Ω Ponga el conmutador en una de las posiciones MΩ. La tensión de prueba a seleccionar depende de la tensión de la instalación a probar. MR - Con los cables, conecte el dispositivo a probar a los bornes del instrumento.
  • Página 14 Pulse una última vez  para aceptar. P u l s a r 3 La función PI (para el C.A 6532) permite calcular el índice de polarización, es decir la relación PI T1T2 de la medida a T2 = 10 minutos respecto a la medida a T1 = 1 minuto.
  • Página 15 Interpretación de los resultados Estado del aislamiento DAR < 1,25 PI < 2 Insuficiente incluso peligroso 1,25 ≤ DAR < 1,6 2 ≤ PI < 4 Bueno 1,6 ≤ DAR 4 ≤ PI Excelente  Pulse la tecla TEST para volver a la medida de tensión. TEST 2.3.3.
  • Página 16 2.4. MEDIDA DE CONTINUIDAD La medida de continuidad permite medir resistencias de bajo valor (<10 o 100 W según el valor de la corriente) a una corriente elevada (200 o 20 mA). Pulse la tecla  para seleccionar el valor de la corriente Ω.
  • Página 17 2.4.2. ELIMINACIÓN DE LA COMPENSACIÓN DE CABLES Para eliminar la compensación de cables, deje los cables abiertos y pulse de forma prolongada la tecla  > 2s Vuelve a aparecer el valor de la resistencia de los cables y el símbolo se apaga.
  • Página 18 Ω 100V Ω MR - 2.6. MEDIDA DE CAPACIDAD (C.A 6532) Como para una medida de continuidad, conecte el Ponga el conmutador en la posición dispositivo a probar a los bornes del instrumento. El dispositivo a probar no debe estar encendido (véase §...
  • Página 19 2.7. FUNCIÓN ΔREL En medida de aislamiento, de resistencia o capacidad, se puede restar un valor de referencia al valor de la medida y visualizar la diferencia. Para ello, realice una medida, luego pulse la tecla El display se pone a cero y aparece el símbolo ΔREL. ΔREL.
  • Página 20 2.9. RETROILUMINACIÓN  Pulsar la tecla permite retroiluminar el display. Para apagar la retroiluminación, pulse de nuevo la tecla . Si no, se apaga solo al cabo de un minuto. 2.10. SET-UP  Pulsar de forma prolongada la tecla SET-UP permite entrar en la configuración (set-up) del instrumento. >...
  • Página 21 2.11. FUNCIÓN ALARMA Pulsar la tecla permite activar la alarma. La función Aparece el símbolo así como el valor del umbral en el alarma está disponible en medida de aislamiento, de display secundario. resistencia y de continuidad.  < ALARM ...
  • Página 22 2.12. AUTO APAGADO Al cabo de 5 minutos sin ninguna acción del usuario (pulsar una tecla o girar el conmutador), el instrumento se pone en modo en espera. Sólo tiene que pulsar cualquier tecla para salir del modo en espera. El instrumento vuelve al estado en el que estaba, sin perder ninguna información: valor de la última medida, compensación de los cables, DRel, modo cronometrado, alarma, etc.
  • Página 23 2.13.2. LECTURA DE LOS REGISTROS Ponga el conmutador en la posición MR. El instrumento indica la última medida guardada. Ω Ω 100V Ω MR - Para visualizar las demás medidas, pulse la tecla . El número de registro se reduce y aparece la medida Para ver una medida en concreto, utilice la tecla ...
  • Página 24 El número de registro parpadea y aparece CLR en el Mantenga pulsada de forma prolongada la tecla MEM para display principal. confirmar la eliminación.  > 2s Si no, para cancelar, vuelva a pulsar la tecla CLR. 2.13.4. BORRAR TODOS LOS REGISTROS Retome los pasos para borrar un registro: „...
  • Página 25 Aparece el símbolo y el instrumento espera una comunicación por parte del ordenador. Cuando se establece, el símbolo parpadea. Si su PC no dispone de una conexión Bluetooth, instale un adaptador USB-Bluetooth. Luego en la barra de Windows, busque el , haga un clic derecho en él y seleccione Agregar un dispositivo.
  • Página 26 Durante la medida de aislamiento, si el valor a medir supera el rango de medida (el cual depende del instrumento y de la tensión de prueba), el instrumento lo mAµA < indica. En el caso de un C.A 6532 en el rango 100 V, esto genera la siguiente pantalla.
  • Página 27 Para el C.A 6532, si esto ocurre durante una medida de DAR o PI, el instrumento interrumpe la medida y muestra la siguiente pantalla. 2.15.3. PRESENCIA DE TENSIÓN DURANTE UNA MEDIDA DE CONTINUIDAD, DE RESISTENCIA O DE CAPACIDAD (C.A 6532) Durante la medida de continuidad, de resistencia o de capacidad, si el instrumento detecta una tensión externa superior a 15 V (alterna o continua),...
  • Página 28 ± (3 % + 2 ct) Impedancia de entrada 400 kW Frecuencia de uso DC y 15,3 a 800 Hz 3.2.2. MEDIDAS DE FRECUENCIA (C.A 6532) Rango de medida 15,3 - 399,9 Hz 400 - 800 Hz Resolución 0,1 Hz 1 Hz Incertidumbre intrínseca...
  • Página 29 Incertidumbre intrínseca Tensión de prueba 10 V Rango de medida 1.000 - 4.00 - 40.0 - 400 - 4.00 - especificado 999 kΩ 3.999 MΩ 39.99 MΩ 399.9 MΩ 3999 MΩ 20.00 GΩ Resolución 1 kΩ 1 kΩ 10 kΩ 100 kΩ...
  • Página 30 Curva típica de la tensión de prueba en función de la carga La tensión desarrollada en función de la resistencia medida tiene la siguiente forma: I = 1 mA / 1 mA El rango de funcionamiento según la norma IEC 61557 es de 100 100kΩ a 2 GΩ. (véase § 3.4). 3.2.4.
  • Página 31 3.2.6. MEDIDAS DE CAPACIDAD (C.A 6532) „ Capacidad Rango de medida especificado 0.1 - 399.9 nF 400 - 3999 nF 4.00 - 10.0 µF Resolución 0.1 nF 1 nF 10 nF Incertidumbre intrínseca ± (3% + 2 ct) „ Longitud de línea Capacidad linéica: 40 a 60 nF/km (50 nF/km por defecto)
  • Página 32 3.3.2. MEDIDA DE AISLAMIENTO Influencia M a g n i t u d e s Rango de influencia Magnitud influenciada influencia Típico Máxima R ≤ 3 GW 2 %/10 °C + 2 ct 1%/10°C + 1ct 3 GW < R < 10 GW 3 %/10 °C + 2 ct Temperatura -20 a + 55 °C...
  • Página 33 200 mA Rechazo de modo 0 a 600 Vac a 20 mA 50 dB 40 dB común en AC 50/60 Hz 3.3.4. MEDIDA DE CAPACIDAD (C.A 6532) Influencia Magnitudes de influencia Rango de influencia Magnitud influenciada Típico Máxima Temperatura -20 a + 55 °C...
  • Página 34 3.6. CONDICIONES AMBIENTALES Uso en interiores. Rango de funcionamiento especificado -20 a +55 °C y 20 a 80 %HR Rango de almacenamiento (sin las pilas) -30 a +80 °C y 10 a 90 %HR sin condensación Altitud < 2000 m Grado de contaminación 3.7.
  • Página 35 4. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1.
  • Página 36 5. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta se comunica a quien lo solicite. La garantía no se aplicará en los siguientes casos: „...
  • Página 38 FRANCE INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Chauvin Arnoux 12-16 rue Sarah Bernhardt Tél : +33 1 44 85 44 38 92600 Asnières-sur-Seine Fax : +33 1 46 27 95 69 Tél : +33 1 44 85 44 85 Our international contacts Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com...

Este manual también es adecuado para:

C.a 6534