Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D
C820, DC822, DC830, DC840 1/2" (13 mm) Cordless Impact Wrench
DC825, DC827, DC835, DC845, DC855, DCF826 1/4" (6.35 mm) Cordless Impact Driver
DC823, DC833, DC841 3/8" (9.5 mm) Cordless Impact Wrench / DC821, DW059, DW059H 18 V 1/2" (13 mm) Cordless Impact Wrench
Clé à chocs sans fil DC820, DC822, DC830, DC840 13 mm (1/2 po) / Mandrin à chocs sans fil DC825, DC827, DC835, DC845, DC855, DCF826
6,35 mm (1/4 po) / Clé à chocs sans fil DC823, DC833, DC841 9,5 mm (3/8 po) / Clé à chocs sans fil DC821, DW059, DW059H 18 V 13 mm (1/2 po)
Llave de impacto inalámbrica DC820, DC822, DC830, DC840 de 13 mm (1/2") / Destornillador de impacto inalámbrico DC825, DC827,
DC835, DC845, DC855, DCF826 de 6,35 mm (1/4") / Llave de impacto inalámbrica DC823, DC833, DC841 de 9,5 mm (3/8") /
Llave de impacto inalámbrica DC821, DW059, DW059H de 18 V y 13 mm (1/2")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DC820

  • Página 1 DC823, DC833, DC841 3/8" (9.5 mm) Cordless Impact Wrench / DC821, DW059, DW059H 18 V 1/2" (13 mm) Cordless Impact Wrench Clé à chocs sans fil DC820, DC822, DC830, DC840 13 mm (1/2 po) / Mandrin à chocs sans fil DC825, DC827, DC835, DC845, DC855, DCF826 6,35 mm (1/4 po) / Clé...
  • Página 3 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Página 4: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Stay alert, watch what you are doing and use common a) Do not force the power tool. Use the correct power tool sense when operating a power tool. Do not use a power for your application.
  • Página 5: Additional Specific Safety Rules

    battery pack may create a risk of fire when used with another • Accessories and tools get hot during operation. Wear gloves battery pack. when touching them. b) Use power tools only with specifically designated battery • Do not operate this tool for long periods of time. Vibration packs.
  • Página 6: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    Important Safety Instructions for All WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other Battery Packs injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection When ordering replacement battery packs, be sure to include catalog appropriate for the dust exposure.
  • Página 7 NOTE: Battery storage and carrying caps are provided medical attention. (Medical note: The liquid is 25–35% for use whenever the battery is out of the tool or solution of potassium hydroxide.) charger. Remove cap before placing battery in SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-Ion) charger or tool.
  • Página 8: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    ion batteries. Help protect our environment and conserve natural • DO NOT attempt to charge the battery pack with any resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal chargers other than the ones in this manual. The charger and hydride or lithium ion batteries to an authorized D WALT service battery pack are specifically designed to work together.
  • Página 9 Using Automatic Tune-Up™ Mode Minimum Gauge for Cord Sets The automatic Tune-Up™ Mode equalizes or balances the Volts Total Length of Cord in Feet (meters) Ampere individual cells in the battery pack allowing it to function at peak 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Rating capacity.
  • Página 10 2. Insert the battery pack (M) into the charger, as shown in Figure 1, Charge Indicators making sure the pack is fully seated in charger. The red (charging) Some chargers are designed to detect certain problems that can arise light will blink continuously indicating that the charging process with battery packs.
  • Página 11: Important Charging Notes

    charge, it may need to be recharged before use. A battery pack may 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce also slowly lose its charge if left in a charger that is not plugged into sufficient power on jobs which were easily done previously.
  • Página 12: Intended Use

    FIG. 2 COMPONENTS (Fig. 2, 5, 6) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Trigger switch H. Hog ring B. Rocker switch (DW059) I. Battery release buttons C. Forward/reverse button J.
  • Página 13 To move belt hook, remove the screw (L) that holds the belt hook in Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2) place then reassemble on the opposite side. To turn the tool on, squeeze the trigger switch (A). To turn the tool off, release the trigger switch.
  • Página 14 Quick-Release Chuck (Fig. 4) ANVIL WITH DETENT PIN (FIG. 5) FIG. 5 DC820, DC821, DC822, DC830, DC840, DC825, DC827, DC835, DC845, DC855, DCF826 DW059 NOTE: The chuck accepts 1/4" (6.35 mm) hex accessories only. To install an accessory on the anvil,...
  • Página 15 • Bolt Size: Larger bolt diameters generally require higher Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. fastening torque. Fastening torque will also vary according to DC820 1740 length, grade, and torque coefficient. DC821 1920 • Bolt: Ensure that all threads are free of rust and other debris to...
  • Página 16 Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call which vary in certain states or provinces. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. com. In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our:...
  • Página 17: Free Warning Label Replacement

    90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund –...
  • Página 18 Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter avertissements et des directives pourrait se solder par un une attention particulière à...
  • Página 19: Sécurité Personnelle

    b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus risques de blessures corporelles.
  • Página 20: Règles De Sécurité Particulières

    b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est utilisé avec un autre type de b loc-piles. défectueux est dangereux et doit être réparé. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du piles conçus à...
  • Página 21 son corps est instable et risque de provoquer une perte de • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres maîtrise de l’outil. produits de maçonnerie ; et • Toujours porter des lunettes de protection ou toute autre •...
  • Página 22 • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles LIRE TOUTES LES CONSIGNES suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu V ....volts A ....... ampères déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz Hz ....
  • Página 23 REMARQUE : un boîtier spécial et des capuchons de • Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules du bloc-piles en cas d’utilisation extrême ou de conditions sécurité sont fournis avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu’on le retire de l’outil ou du chargeur pour de température.
  • Página 24 Le sceau SRPRC DANGER : risque d’électrocution. Les bornes de charge présentent une tension de 120 volts. Ne pas sonder les bornes avec Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles des objets conducteurs. En effet, il y a risque de choc électrique ou rechargeables au Canada) apposé...
  • Página 25 • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher Calibres minimaux des rallonges le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager volts Longueur totale de cordon la fiche ou le cordon d’alimentation. en mètres (pieds) Intensité (en •...
  • Página 26: Procédure De Charge (Fig. 1)

    • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant Consulter le tableau à l’arrière de ce manuel pour vous informer de la électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter compatibilité entre chargeurs et blocs-piles. de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas Procédure de charge (Fig. 1) aux chargeurs de postes mobiles.
  • Página 27 Fonctionnement du voyant PROBLÈME AVEC LE SECTEUR Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le secteur. Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d’alimentation portatifs comme des génératrices ou des alternateurs, il pourrait temporairement s’arrêter de marcher, auquel cas un voyant rouge émet deux clignotements rapides suivis d’une pause.
  • Página 28: Recommandations De Stockage

    une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du 6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc- autre liquide. piles dans un local où la température ambiante est élevée comme AVERTISSEMENT ...
  • Página 29: Usage Prévu

    FIG. 2 A. Détente H. Anneau ouvert B. Commutateur à bascule I Boutons de dégagement du (DW059) bloc-piles C. Bouton marche avant/ J. Lampe de travail marche arrière K. Crochet de ceinture D. Collet du mandrin (accessoire facultatif) E. Mandrin à blocage rapide, à L.
  • Página 30: Détente À Vitesse Variable (Fig. 2)

    Le crochet de ceinture  (K) se fixe d’un côté ou de l’autre de l’outil rotation moteur en appuyant sur la partie supérieure du commutateur. pour une utilisation autant par les gauchers que par les droitiers. Si le Cela permet aux fixations « à bascule » de les relâcher. crochet est superflu, il est possible de le démonter de l’outil.
  • Página 31: Lampe De Travail (Fig. 2)

    DC825, DC827, DC835, DC845, DC855, DCF826 ENCLUME À CHEVILLE D’ARRÊT (FIG. 5) REMARQUE : le mandrin accepte seulement des accessoires de DC820, DC821, DC822, DC830, DC840, DW059 6,35 mm (1/4 po). Pour installer un accessoire sur l’enclume, alignez le trou sur le Positionner l’interrupteur en position d’arrêt (centrale) ou retirer le...
  • Página 32 No de cat. pi/lb. po/lb diamètre exigent normalement un couple de serrage plus élevé. DC820 1740 Le couple de serrage variera également selon la longueur, la DC821 1920 qualité et le coefficient de couple...
  • Página 33 Tout autre type d’accessoires pourrait se briser et poser l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de des risques sérieux. Avant toute utilisation, vérifier qu’ils ne comportent la protection des consommateurs. aucune fissure. Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
  • Página 34 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 remboursement intégral, sans aucun problème.
  • Página 35: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Página 36: Seguridad Personal

    d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. en la posición de encendido puede propiciar accidentes. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de bordes filosos y las piezas móviles.
  • Página 37: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes BATERÍAS de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar a) Recargue solamente con el cargador especificado por el la herramienta eléctrica.
  • Página 38 sujeción pudiera entrar en contacto con un hilo eléctrico ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, oculto. Las piezas de sujeción que entren en contacto con un serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al hilo eléctrico activo podrían hacer que las partes metálicas de la realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que herramienta eléctrica también se activen con electricidad y que el el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos...
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Unidades De Batería

    Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el para todas las unidades de batería uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la el número de catálogo y el voltaje.
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Níquel Cadmio (Nicd) O Hidruro Metálico De Níquel (Nimh)

    deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO (NiCd) O HIDRURO haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, METÁLICO DE NÍQUEL (NiMH) perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado).
  • Página 41: El Sello Rbrc

    • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede Instrucciones importantes de seguridad causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. para todos los cargadores de baterías Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras.
  • Página 42 unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar Calibre mínimo para cables de alimentación en conjunto. Voltios Largo total del cordón • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados en metros (pies) para más que cargar las baterías recargables D WALT.
  • Página 43: Utilización Del Modo Tune-Up™ Automático

    • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto 4. Una vez que está completo el modo Tune-up, el cargador reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el iniciará una carga de mantenimiento; el indicador rojo quedará paquete de baterías no reducirá este riesgo. encendido.
  • Página 44: Operación De La Luz Indicadora

    que el paquete original es defectuoso y debe devolverse a un centro FIG. 1 de mantenimiento u otro sitio de recopilación para su reciclado. Si el nuevo paquete de baterías presenta el mismo problema que el original, haga probar el cargador en un centro de mantenimiento autorizado.
  • Página 45: Paquetes De Baterías Agotadas

    también podría perder su carga lentamente si se deja en un cargador fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas que no esté conectado a un suministro de CA apropiado. circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente PAQUETES DE BATERÍAS AGOTADAS: Los cargadores también cuando lo desee, sin dañarla.
  • Página 46: Uso Debido

    FIG. 2 NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS COMPONENTES (Fig. 2, 5, 6) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas.
  • Página 47: Gancho Para Cinturón (Accesorio Opcional)

    GANCHO PARA CINTURÓN (ACCESORIO OPCIONAL) la unidad de batería y deslícela firmemente en el mango hasta escuchar activarse el seguro, como lo muestra la Figura 2. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO cuelgue la herramienta a un nivel por encima de la Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta, presione cabeza ni cuelgue objetos del gancho para cinturón.
  • Página 48: Botón De Control De Avance/Reversa (Fig. 2)

    YUNQUE CON PERNO DE DETENCIÓN (FIG. 5) Portabrocas de liberación rápida (Fig. 4) DC820, DC821, DC822, DC830, DC840, DW059 Para instalar un accesorio en el yunque, alinee el agujero en la DC825, DC827, DC835, DC845, DC855, DCF826 parte del accesorio con la clavija de retención (F) en el yunque (G).
  • Página 49 DC830 1620 DC833 1330 DC835 1240 DC840 1440 DC841 1260 DC845 1150 DC820, DC822, DC823, DC855 DC830, DC840, DC833, DC841, DW059 3600 DW059 DW059H DW059H 3600 ATENCIÓN: Asegúrese de que el sujetador o el sistema soporten YUNQUE CON ANILLO ABIERTO (FIG. 6) el nivel de torsión generado por la herramienta.
  • Página 50: Mantenimiento

    ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos dewalt.com. abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Reparaciones Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
  • Página 51 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS PARA OTRAS LOCALIDADES: ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 SERVICIO MÁS CERCANO Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) CULIACAN, SIN...
  • Página 52: Para Su Seguridad

    WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones...
  • Página 53: América Latina

    R.F.C.: BDE810626-1W7 que se le reemplacen gratuitamente. Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. ESPECIFICACIONES DC820, DC822, DC823, DC825, DC827, DCF826 18 Volts 0-2 400 RPM; 0-2 700 IPM DC821 18 Volts 0-2 100 RPM; 0-3 000 IPM...
  • Página 56 El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (OCT12) Part No. N225012 DC820, etc. Copyright © 2007, 2008, 2009, 2011, 2012 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Tabla de contenido