Kontrolna lučka za dodajanje vode sveti rdeče
V parnem kotlu ni vode. Sprožila se je zaščita pred
pregrevanjem črpalke.
1. Izklopite napravo, glejte poglavje Izklop naprave.
2. Napolnite rezervoar za vodo.
3. Vklopite napravo, glejte poglavje Vklop naprave.
Rezervoar za vodo ni pravilno vstavljen ali je poapnen.
1. Odstranite rezervoar za vodo.
2. Sperite rezervoar za vodo.
3. Rezervoar za vodo vstavite in ga pritisnite navzdol,
da se zaskoči.
Gumba za paro ni mogoče pritisniti
Gumb za paro je zavarovan z otroškim varovalom.
Otroško varovalo potisnite naprej.
Gumb za paro je odklenjen.
Dolgotrajno segrevanje
Parni kotel je poapnen.
Odstranite vodni kamen iz parnega kotla.
Iztekanje velike količine vode
Parni kotel je poapnen.
Odstranite vodni kamen iz parnega kotla.
Nastavljena je parna stopnja VapoHydro.
Stikalo za izbiranje obrnite na izbirno polje za moč
pare.
Parni likalnik „bruha" vodo
Izperite parni kotel ali iz parnega kotla odstranite
vodni kamen, glejte poglavje Odstranjevanje vodne-
ga kamna iz parnega kotla.
Po premorih med likanjem iz parnega likalnika uha-
jajo vodne kapljice
Pri daljših premorih med likanjem lahko para v parnem
cevovodu kondenzira.
Po premorih med likanjem usmerite sunek pare na
krpo, dokler para ne izhaja enakomerno.
Tehnični podatki
Električni priključek
Napetost
Faza
Frekvenca
Stopnja zaščite
Razred zaščite
Močnostni podatki
Grelna moč
Grelna moč likalnika
Največji obratovalni tlak
Čas segrevanja
Trajno parjenje
Maksimalni sunek pare
Količina pare pri Vapohydro
Količina polnjenja
Posoda za vodo
Parni kotel
Mere in teže
Teža (brez pribora)
Dolžina
Širina
Višina
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
118
V
220-240
~
1
Hz
50
IPX4
I
W
2200
W
700
MPa
0,42
minute
3
g/min
60
g/min
150
g/min
250
l
1,5
l
0,5
kg
6,0
mm
439
mm
301
mm
304
Polski
Spis treści
Gwarancja ...........................................................
Montaż ................................................................
Działanie .............................................................
Wskazówki ogólne
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
strukcję obsługi oraz załączone
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować
zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta-
nia lub dla następnego użytkownika.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastoso-
wania w gospodarstwach domowych. Urządzenie jest
przeznaczone do czyszczenia przy użyciu pary i może
być używane wraz z odpowiednim osprzętem w sposób
opisany w niniejszej instrukcji. Nie jest konieczne uży-
wanie środków czyszczących. Należy przestrzegać
wskazówek bezpieczeństwa.
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na-
dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-
zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo-
wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna-
leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za-
mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-
waryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
118
118
118
118
119
119
119
119
120
120
121
122
124
124
125