Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instructions
Retain these instructions for future reference
www.ringautomotive.co.uk
BATTERY
100%
0%
AMPS/A
0 2 5
1 0
1 5
2 0
WorkShopCharge
RCB312/RECB312
12amp
WorkShopCharge
RCB320/RECB320
20amp
WorkShopCharge
RCB322/RECB322
22amp
BATTERY
BATTERY
100%
0%
100%
0%
AMPS/A
AMPS/A
0 2 5
1 0
1 5
2 0
0 2 5
1 0
1 5
2 0
6v
12v
12v
BATTERY
BATTERY
100%
0%
100%
0%
AMPS/A
AMPS/A
0 2 5
1 0
1 5
2 0
0 2 5
1 0
1 5
2 0
12
20
22
24v
BATTERY
100%
0%
AMPS/A
0 2 5
1 0
1 5
2 0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ring Powering WorkShopCharge 12

  • Página 1 WorkShopCharge RCB312/RECB312 12amp WorkShopCharge RCB320/RECB320 20amp WorkShopCharge RCB322/RECB322 22amp Instructions Retain these instructions for future reference www.ringautomotive.co.uk BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY 100% 100% 100% 100% 100% 100% AMPS/A AMPS/A AMPS/A AMPS/A AMPS/A AMPS/A 0 2 5 0 2 5 0 2 5 0 2 5 0 2 5...
  • Página 2 Safety Sicurezza Säkerhet Sécurité Seguridad Veiligheid Sicherheit Segurança Sikkerhed RISK OF EXPLOSION! RISCHIO DI ESPLOSIONE! RISK FÖR EXPLOSION! Only connect the battery Staccare l’alimentazione di Anslut aldrig batterikablar leads when the mains rete prima di collegare i när strömmen är på supply is disconnected conduttori della batteria EXPLOSIEGEVAAR!
  • Página 3 INDOOR USE ONLY – PARA UTILIZAR APENAS EM ESPAÇOS FECHADOS – Keep away from liquids at BATTERY 100% Manter sempre afastado all times AMPS/A 0 2 5 de líquidos UTILISATION À L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT – ENDAST FÖR INOMHUSBRUK – Garder éloigné de liquides à Får inte utsättas för flytande tout moment.
  • Página 4 WorkShopCharge12 Caratteristiche di WorkShopCharge12 Features and WorkShopCharge12 – funktioner och Product Detail e descrizione del produktinformation prodotto Caractéristiques et Functies van Données du Produit Características y WorkShopCharge12 WorkShopCharge12 Datos del Producto del en productinformatie WorkShopCharge12 WorkShopCharge12 WorkShopCharge12 Funktionen und Características do funktioner og Produkteinzelheiten WorkShopCharge12...
  • Página 5 Ammeter AMPS/A Ampèremètre 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Amperemeter BATTERY Amperometro 100% Amperímetro Amperímetro Amperemeter Ampèremeter Amperemeter ‘Power’ indicating LED – Green LED indicateur de 'Alimentation’ – Vert Netz-LED – grün LED di ‘Alimentazione’ – Verde LED indicador de 'Energía' –...
  • Página 6 ‘Charge/Charged’ indicating LED - Amber/Green DEL signalisation 'En Charge/Chargé - Ambre/Vert Anzeigeleuchte „Laden/Geladen“ - Gelb/Grün LED di segnalazione “Sotto carica/Carica completata' (ambra/verde) LED indicador de 'Cargando/Cargado - Ámbar/Verde LED indicando se a carregar/carregado - Âmbar/Verde "Laddar/Laddad"-lampa - Gul/Grön Laden/geladen-LED - oranje/groen Lysdiode for 'oplader/opladet' - gul/grøn Voltage and setting switch - switches between 6v, 12v slow and 12v fast charging...
  • Página 7 WorkShopCharge20 Caratteristiche di WorkShopCharge20 Features and Product WorkShopCharge20 – funktioner och Detail e descrizione del produktinformation prodotto Caractéristiques et Functies van Données du Produit Características y Datos WorkShopCharge20 WorkShopCharge20 del Producto del en productinformatie WorkShopCharge20 WorkShopCharge20 WorkShopCharge20 Funktionen und Características do funktioner og Produkteinzelheiten WorkShopCharge20...
  • Página 8 Ammeter BATTERY Ampèremètre 100% Amperemeter Amperometro AMPS/A 5 7 9 Amperímetro Amperímetro Amperemeter Ampèremeter Amperemeter ‘Power’ indicating LED – Green LED indicateur de 'Alimentation’ – Vert Netz-LED – grün LED di ‘Alimentazione’ – Verde LED indicador de 'Energía' – Verde LED indicador de funcionamento (“Power”) –...
  • Página 9 ‘Charge/Charged’ indicating LED - Amber/Green DEL signalisation 'En Charge/Chargé - Ambre/Vert Anzeigeleuchte „Laden/Geladen“ - Gelb/Grün LED di segnalazione “Sotto carica/Carica completata' (ambra/verde) LED indicador de 'Cargando/Cargado - Ámbar/Verde LED indicando se a carregar/carregado - Âmbar/Verde "Laddar/Laddad"-lampa - Gul/Grön Laden/geladen-LED - oranje/groen Lysdiode for 'oplader/opladet' - gul/grøn ‘Charge Rate’...
  • Página 10 WorkShopCharge22 Caratteristiche di WorkShopCharge22 Features and WorkShopCharge22 – funktioner och Product Detail e descrizione del produktinformation prodotto Caractéristiques et Functies van Données du Produit Características y WorkShopCharge22 WorkShopCharge22 Datos del Producto del en productinformatie WorkShopCharge22 WorkShopCharge22 WorkShopCharge22 Funktionen und Características do funktioner og Produkteinzelheiten WorkShopCharge22...
  • Página 11 Ammeter BATTERY Ampèremètre 100% Amperemeter AMPS/A Amperometro 0 2 5 Amperímetro Amperímetro Amperemeter Ampèremeter Amperemeter ‘Power’ indicating LED – Green LED indicateur de 'Alimentation’ – Vert Netz-LED – grün LED di ‘Alimentazione’ – Verde LED indicador de 'Energía' – Verde LED indicador de funcionamento (“Power”) –...
  • Página 12 ‘Charge/Charged’ indicating LED - Amber/Green DEL signalisation 'En Charge/Chargé - Ambre/Vert Anzeigeleuchte „Laden/Geladen“ - Gelb/Grün LED di segnalazione “Sotto carica/Carica completata' (ambra/verde) LED indicador de 'Cargando/Cargado - Ámbar/Verde LED indicando se a carregar/carregado - Âmbar/Verde "Laddar/Laddad"-lampa - Gul/Grön Laden/geladen-LED - oranje/groen Lysdiode for 'oplader/opladet' - gul/grøn Voltage and Charge Rate switch - switches between engine start function, 24v, 12v fast and 12v slow charging...
  • Página 13 Charging and engine start switch – switches between battery charging and engine start functions Commutateur de charge et démarrage du moteur - établi la commutation entre les fonctions de charge de la batterie et de démarrage du moteur Schalter „Laden und Starthilfe“ – schaltet zwischen Laden der Batterie und Starthilfefunktionen um Interruttore di avviamento motore e carica (funzioni carica batteria e avviamento motore)
  • Página 14 Battery Charge Funzionamento Batteriladdnings- Operation carica batteria operation Opération de charge Operación de carga Bewerking Batterij de la batterie de la batería laden Batterieladebetrieb Operação de Batteriopladnings- carregamento da funktion bateria Operating conditions and Condizioni operative e linee Driftförhållanden och guide lines guida riktlinjer...
  • Página 15 Polarität prüfen Connection Die LED „Polarität prüfen“ Attach the red (+) battery leuchtet auf, wenn das clip to the red (+) terminal Ladegerät falsch an die on the battery Batterie angeschlossen Attach the black (-) battery wurde, z.B. rote (+) Zange an clip to the black (-) terminal schwarze (-) Batterieklemme.
  • Página 16 Polarity Check Ligação (polariteitscontrole) Prenda o grampo vermelho de LED voor de (+) de bateria ao terminal polariteitscontrole gaat vermelho (+) na bateria branden wanneer de Prenda o grampo preto (-) acculader verkeerd op de de bateria ao terminal preto accu is aangesloten, d.w.z.
  • Página 17 Voltage/Charge select Seleccionar Voltaje/Carga Select the correct battery Seleccionar el voltaje voltage and required correcto de la batería y el charging rate. régimen de carga que se requiere Sélectionner RCB312/RECB312 Tension/Charge Seleccionar tensão/carga Sélectionner la tension Ligar a tomada à correcte de la batterie et le alimentação principal CA.
  • Página 18 AC Connection Ligação CA Connect plug to AC mains Seleccionar a função de power arranque do motor Branchement de CA AC-anslutning Brancher la fiche au réseau Anslut kontakt till de service de CA strömuttag Wechselstromanschluss Wisselstroomaansluiting Stecker in die Sluit stekker op netstroom Wechselstrombuchse (wisselstroom) aan stecken...
  • Página 19 alimentação CA Geladen Desligar o grampo Sobald der Ladevorgang vermelho (+) da bateria abgeschlossen ist, leuchtet die grüne Geladen-LED auf. Desligar o grampo preto negativo (-) da bateria Die WS-Netzversorgung ausschalten und den Laddad Stecker aus der Steckdose Den gröna ziehen.
  • Página 20 Engine Start Avviamento motore Motorstart Démarrage du Arranque del motor Motor starten moteur Arranque do motor Motorstart Starthilfe Operating conditions and Condizioni operative e linee Driftförhållanden och guide lines guida riktlinjer Conditions et instructions Condiciones y directrices de Gebruiksomstandigheden en d’utilisation funcionamiento voorschriften.
  • Página 21 Polarität prüfen Connection Die LED „Polarität prüfen“ Attach the red (+) battery leuchtet auf, wenn das clip to the red (+) terminal Ladegerät falsch an die on the battery Batterie angeschlossen Attach the black (-) battery wurde, z.B. rote (+) Zange an clip to the black (-) terminal schwarze (-) Batterieklemme.
  • Página 22 Polarity Check Ligação (polariteitscontrole) Prenda o grampo vermelho de LED voor de (+) de bateria ao terminal polariteitscontrole gaat vermelho (+) na bateria branden wanneer de Prenda o grampo preto (-) acculader verkeerd op de de bateria ao terminal preto accu is aangesloten, d.w.z.
  • Página 23 Seleccionar la función de Engine Start select arranque del motor Select the engine start function Ligação CA Virar o motor em explosões Sélectionner démarrage de 3 segundos du moteur RCB320/RECB320 Sélectionner la fonction de Motorstartsval démarrage du moteur Välj motorstartfunktion Auswahl Starthilfe Motor starten selecteren Starthilfefunktion wählen...
  • Página 24 Engine Start Amperímetro Crank the engine in 3 second Carregadores de bateria de bursts. elevada qualidade, ideais para utilização na garagem ou Démarrage du moteur oficina. Virer le moteur en explosions Motorstart de 3 secondes Dra igång motorn med tre Starthilfe sekunders mellanrum Den Motor in 3-Sekunden-...
  • Página 25 Specifications Specifiche Specifikationer Spécifications Especificaciones Specificaties Technische Daten Especificações Specifikationer Input voltage 220 – 240VAC Charging current/ WorkShopCharge12: 6V: 9amp (RMS) / 6amp (DC) Output voltage 12V Slow: 3amp (RMS) / 2amp (DC) 12V Fast: 12amp (RMS) / 8amp (DC) WorkShopCharge20: 12V Slow: 3amp (RMS) / 2amp (DC) 12V Fast: 20amp (RMS) / 12.8amp (DC) Engine Start: 80amp (RMS) / 55amp (DC)
  • Página 26 Specifications Specifiche Specifikationer Spécifications Especificaciones Specificaties Technische Daten Especificações Specifikationer Eingangsspannung 220 – 240VAC Ladestrom/ WorkShopCharge12: 6V: 9amp (RMS) / 6amp (DC) Ausgangsspannung 12V Langsam: 3amp (RMS) / 2amp (DC) 12V Schnell: 12amp (RMS) / 8amp (DC) WorkShopCharge20: 12V Langsam: 3amp (RMS) / 2amp (DC) 12V Schnell: 20amp (RMS) / 12.8amp (DC) Starthilfe: 80amp (RMS) / 55amp (DC) WorkShopCharge22: 12V Langsam: 3amp (RMS) / 2amp (DC)
  • Página 27 Specifications Specifiche Specifikationer Spécifications Especificaciones Specificaties Technische Daten Especificações Specifikationer Voltaje de entrada 220 – 240VAC Corriente de carga/ WorkShopCharge12: 6V: 9amp (RMS) / 6amp (DC) Voltaje de salida 12V Régimen lento: 3amp (RMS) / 2amp (DC) 12V Régimen rápido: 12amp (RMS) / 8amp (DC) WorkShopCharge20: 12V Régimen lento: 3amp (RMS) / 2amp (DC) 12V Régimen rápido: 20amp (RMS) / 12.8amp (DC) Arranque del motor: 80amp (RMS) / 55amp (DC)
  • Página 28 Specifications Specifiche Specifikationer Spécifications Especificaciones Specificaties Technische Daten Especificações Specifikationer Inspänning 220 – 240VAC Laddningsström/ WorkShopCharge12: 6V: 9amp (RMS) / 6amp (DC) Utspänning 12V Långsam hastighet : 3amp (RMS) / 2amp (DC) 12V Snabb hastighet: 12amp (RMS) / 8amp (DC) WorkShopCharge20: 12V Långsam hastighet : 3amp (RMS) / 2amp (DC) 12V Snabb hastighet: 20amp (RMS) / 12.8amp (DC) Motorstart: 80amp (RMS) / 55amp (DC)
  • Página 29 Specifications Specifiche Specifikationer Spécifications Especificaciones Specificaties Technische Daten Especificações Specifikationer Indgangsspænding 220 – 240VAC Ladestrøm/ WorkShopCharge12: 6V: 9amp (RMS) / 6amp (DC) Udgangsspænding 12V Langsom: 3amp (RMS) / 2amp (DC) 12V Hurtig: 12amp (RMS) / 8amp (DC) WorkShopCharge20: 12V Langsom: 3amp (RMS) / 2amp (DC) 12V Hurtig: 20amp (RMS) / 12.8amp (DC) Motorstart: 80amp (RMS) / 55amp (DC) WorkShopCharge22: 12V Langsom: 3amp (RMS) / 2amp (DC)
  • Página 30 No serviceable parts. Do not Non sono presenti parti Inga delar kräver underhåll. use if the leads are damaged riparabili dall’utente. Non Använd inte om kalblarna är – danger of shock utilizzare in presenza di skadade – risk för elchock conduttori danneggiati föreligger Ne comprend aucune pièce...