Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Transmisor
multiparámetro M300 ISM
Transmisor multiparámetro M300 ISM
52 121 367

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo M300 ISM

  • Página 1 Manual de instrucciones Transmisor multiparámetro M300 ISM Transmisor multiparámetro M300 ISM 52 121 367...
  • Página 2 Transmisor multiparámetro M300 ISM © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza 52 121 367...
  • Página 3 Transmisor multiparámetro M300 ISM Manual de instrucciones Transmisor multiparámetro M300 ISM © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza 52 121 367...
  • Página 4 Transmisor multiparámetro M300 ISM Índice Introducción ___________________________________________________________________________________________ 7 Instrucciones de seguridad _______________________________________________________________________________ 7 2.1 Definición de los símbolos y designaciones de equipos ___________________________________________________ y documentación _________________________________________________________________________________________ 7 2.2 Eliminación adecuada de la unidad ___________________________________________________________________ 8 Vista general de la unidad ________________________________________________________________________________ 9 Vista general del dispositivo 1/DIN ___________________________________________________________________ 9 3.2 Vista general del dispositivo 1/2DIN ___________________________________________________________________ 9 3.3 Teclas de control / navegación _______________________________________________________________________ 10...
  • Página 5 Transmisor multiparámetro M300 ISM «Sensor Calibration» (calibración del sensor) _______________________________________________________________ 23 7.1 Entrar en el modo de calibración ____________________________________________________________________ 23 7.2 «Conductivity Calibration» (calibración de la conductividad) _______________________________________________ 23 7.2.1 Calibración de sensor de un punto ___________________________________________________________ 2 7.2.2 Calibración de sensor de dos puntos (solo para sensores de 4 electrodos) ____________________________ 2 7.3 Calibración de oxígeno ____________________________________________________________________________ 2 7.3.1 Calibración de sensor de un punto ___________________________________________________________ 2 7.3.2 Calibración de proceso ____________________________________________________________________ 25 7.4 Calibración de pH ________________________________________________________________________________ 26 7.4.1 Calibración de un punto ___________________________________________________________________ 26...
  • Página 6 Transmisor multiparámetro M300 ISM «Service» (mantenimiento) ______________________________________________________________________________ 49 11.1 «Diagnostics» (diagnóstico) ________________________________________________________________________ 9 11.1.1 «Model / Software Revision» (revisión de modelo / software) ________________________________________ 9 11.1.2 «Digital Input» (entrada digital) ______________________________________________________________ 9 11.1.3 «Display» (visualización) __________________________________________________________________ 50 11.1.4 «Keypad» (teclado) _______________________________________________________________________ 50 11.1.5 «Memory» (memoria) _____________________________________________________________________ 50 11.1.6 «Set Relay» (configuración de relés) __________________________________________________________ 50 11.1.7 «Read Relays» (lectura de relés) _____________________________________________________________ 51 11.1.8 «Set Analog Outputs» (configuración de salidas analógicas) _______________________________________ 51 11.1.9 «Read Analog Outputs» (lectura de salidas analógicas) ___________________________________________ 51...
  • Página 7 Transmisor multiparámetro M300 ISM Introducción Declaración de uso previsto: el transmisor M300 para ISM es un instrumento de procesos en línea monocanal o de canal dual para la medición de diversas propiedades de los fluidos. Algunas de estas propiedades son la conductividad*, el oxígeno disuelto y el pH/ORP. Puede trabajar con sensores ISM (Gestión de Sensor Inteligente) de Mettler-Toledo, que se conectan al transmisor utilizando cables de diferentes longitudes. El transmisor incluye la posibilidad de insertar y medir directamente. Esto significa que los datos de calibración y configuración de cada sensor ISM se almacenan en el cabezal del sensor y se cargan al transmisor después de conectarlo. * T/2008 Una pantalla grande de cristal líquido, cuatro líneas y retroiluminada muestra los datos de las mediciones y la información de configuración. La estructura de menús permite al usuario modificar todos los parámetros operativos utilizando las teclas del panel delantero. Una opción de bloqueo de menús, protegida mediante contraseña, está disponible para evitar el uso no autorizado del medidor. El transmisor multiparámetro M300 puede configurarse para utilizar sus cuatro salidas analógicas y/o sus seis salidas de relés para el control de procesos. El transmisor multiparámetro M300 está equipado con una interfaz de comunicación USB. Esta interfaz ofrece una salida de datos en tiempo real y la posibilidad de configurar el instrumento para el control centralizado a través de un ordenador personal (PC). Instrucciones de seguridad Este manual incluye información de seguridad con las siguientes designaciones y formatos. 2.1 Definición de los símbolos y designaciones de equipos y documentación ADVERTENCIA: POSIBLE DAÑO PERSONAL. PRECAUCIÓN: posible daño o avería en instrumentos. NOTA: información de funcionamiento importante. En el transmisor o en este manual indica precaución y/u otros posibles peligros, incluido el riesgo de descarga eléctrica (consulte los documentos adjuntos). La siguiente lista recoge instrucciones y advertencias generales de seguridad. De no cumplir con estas instrucciones podrían producirse daños al equipo y/o daños personales al usuario.
  • Página 8 Transmisor multiparámetro M300 ISM – Excepto en el caso de tareas de mantenimiento rutinarias y procedimientos de limpieza o sustitución de fusibles, tal y como se describen en este manual, el transmisor M300 no debe modificarse ni alterarse de ningún modo. – Mettler-Toledo no acepta ninguna responsabilidad por los daños causados por modificaciones no autorizadas en el transmisor. – Siga todas las advertencias, precauciones e instrucciones indicadas o suministradas con este producto. – Instale el equipo según se especifica en este manual de instrucciones. Siga las normativas locales y nacionales correspondientes. – Las cubiertas protectoras deben estar colocadas en todo momento durante el funcionamiento normal de la unidad. – Si este equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección ofrecida contra los diferentes riesgos puede quedar invalidada. ADVERTENCIAS La instalación de las conexiones de cable y el mantenimiento de este producto requieren acceso a niveles de tensión que pueden provocar descargas eléctricas. La alimentación principal y los contactos de relé conectados a una fuente de alimentación independiente deben desconectarse antes de realizar las tareas de mantenimiento. El interruptor o disyuntor debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible para el USUARIO; debe señalizarse como dispositivo de desconexión para el equipo. La alimentación principal debe utilizar un interruptor o disyuntor como dispositivo de desconexión para el equipo. La instalación eléctrica debe ser conforme a la Normativa Eléctrica Nacional y/o cualquier otra normativa aplicable de carácter nacional o local. NOTA: ACCIÓN DE CONTROL DE RELÉS: los relés del transmisor M300 perderán su energía tras una pérdida de alimentación, equivalente a un estado normal, sea cual sea la...
  • Página 9 Transmisor multiparámetro M300 ISM Vista general de la unidad Los modelos M300 están disponibles en los tamaños de carcasa 1/4DIN y 1/2DIN. El diseño de la versión 1/4DIN solo permite montarlo en panel y el de la versión 1/2DIN ofrece una carcasa integral IP65 que permite el montaje en paredes o tubos. Vista general del dispositivo 1/4DIN 1 – Carcasa de policarbonato duro 5 – Puerto interfaz USB 2 – Cinco teclas de navegación táctiles 6 – Terminales de salida de relés 3 – Pantalla LCD de cuatro líneas 7 – Terminales de salida analógica / 4 – Terminales de alimentación entrada digital 8 – Terminales de entrada de sensor Vista general del dispositivo 1/2DIN 1 – Carcasa de policarbonato duro 5 – Puerto interfaz USB 2 – Cinco teclas de navegación táctiles...
  • Página 10 Transmisor multiparámetro M300 ISM Teclas de control / navegación 3.3.1 Estructura de menús A continuación, puede ver la estructura del árbol de menús del M300: Medicion Modo M300 Menu Info ISM Sensor Datos de Model/Rev Ajuste Rapido Ajustar Sistema Ajuste PID Servicio Mensajes Info Calibracion del Software Medicion Idioma PID Auto...
  • Página 11 Transmisor multiparámetro M300 ISM 3.3.2.2 Escape Pulse las teclas  y  simultáneamente (escape) para regresar al menú de medición. 3.3.2.3 Intro ↵ Utilice la tecla para confirmar la acción o las selecciones. 3.3.2.4 Menú Pulse la tecla  para acceder al menú principal. 3.3.2.5 Modo de calibración Pulse la tecla  para entrar en el modo de calibración. 3.3.2.6 Modo Info Pulse la tecla  para entrar en el modo Info. 3.3.3 Navegación por los campos de entrada de datos Utilice la teclac para navegar hacia delante o la tecla  para navegar hacia atrás dentro de...
  • Página 12 Transmisor multiparámetro M300 ISM 3.3.6 Cuadro de diálogo «Save changes» (guardar los cambios) Hay tres opciones posibles para el cuadro de diálogo «Save changes» (guardar los cambios): «Yes & Exit» (guardar los cambios y salir al modo de medición), «Yes & ↑» (guardar los cambios e ir hacia atrás una pantalla) y «No & Exit» (no guardar los cambios y salir al modo de medición). La opción «Yes & ↑» es muy útil si desea seguir configurando sin tener que volver a entrar en el menú. 3.3.7 Contraseñas de seguridad El transmisor M300 permite un bloqueo de seguridad de varios menús. Si se ha habilitado la característica de bloqueo de seguridad del transmisor, debe introducirse una contraseña de seguridad para permitir el acceso al menú. Consulte la sección 9.3 si desea obtener más información. Visualización NOTA: En el caso de una situación de alarma u otro error, el transmisor M300 mostrará el símbolo parpadeando en la esquina superior derecha de la pantalla. Este símbolo permanecerá en la pantalla hasta que se haya solucionado el problema que lo ha causado. NOTA: Durante las calibraciones, limpieza, entrada digital con salida analógica / relé / USB en estado de pausa, aparecerá una H parpadeando en la esquina superior izquierda de la pantalla. Este símbolo permanecerá durante 20 segundos después de finalizar la calibración o limpieza. Este símbolo también desaparecerá cuando esté desactivada la entrada digital. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 13 Transmisor multiparámetro M300 ISM Instrucciones de instalación 4.1 Desembalaje e inspección del equipo Revise el contenedor de transporte. Si está dañado, póngase en contacto inmediatamente con el transportista para recibir instrucciones. No tire la caja. Si no se ve daño aparente, desembale el contenedor. Asegúrese de que todos los elementos indicados en la lista de embalaje están presentes. Si faltan elementos, notifíqueselo a Mettler-Toledo de forma inmediata. 4.1.1 Información sobre las dimensiones de los recortes del panel: versión 1/4DIN Los transmisores 1/4DIN están diseñados para un montaje en paneles exclusivamente. Cada transmisor incluye el equipo de montaje para la instalación rápida y sencilla en un panel plano o en la compuerta de un armario plano. Para asegurar un buen aislamiento y mantener la integridad de la instalación NEMA / IP, el panel o la puerta deben ser planos y tener un acabado suave. El equipo consta de: Dos soportes de montaje rápido Una junta de montaje En las siguientes figuras se muestran las dimensiones del transmisor y el proceso de montaje. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 14 Transmisor multiparámetro M300 ISM 4.1.2 Procedimiento de instalación: versión 1/4DIN – Realice los recortes en el panel (consulte el esquema de las dimensiones de los recortes). – Asegúrese de que la superficie alrededor del recorte está limpia, suave y libre de rebabas. – Deslice la junta frontal (incluida con el transmisor) alrededor del transmisor, desde la parte trasera de la unidad. – Coloque el transmisor en el agujero recortado. Asegúrese de que no haya espacios entre el transmisor y la superficie del panel. – Coloque los dos soportes de montaje en los dos laterales del transmisor, tal y como se muestra. – Mientras fija el transmisor firmemente en el agujero recortado, presione los soportes de montaje hacia la parte posterior del panel. – Una vez fijado, utilice un destornillador para apretar los soportes contra el panel. – La junta frontal quedará comprimida entre el transmisor y el panel. PRECAUCIÓN: no apriete en exceso los soportes © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 15 Transmisor multiparámetro M300 ISM 4.1.3 Información de dimensiones de los recortes de panel para los modelos 1/2DIN Los transmisores 1/2DIN están diseñados con una cubierta trasera para su montaje en pared. La unidad también puede montarse en una pared utilizando la cubierta trasera integrada. Consulte las instrucciones de instalación en la sección 4.1.2. A continuación, puede ver las dimensiones de recorte necesarias para el montaje de los modelos 1/2DIN en un panel plano o en una puerta de armario plana. Esta superficie debe ser plana y suave. No se recomienda el montaje en superficies con texturas o irregulares, ya que podría limitar la efectividad de la junta suministrada. Hay accesorios opcionales disponibles para el montaje en panel o tuberías. Consulte la sección 15 para obtener información sobre la realización de pedidos. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza...
  • Página 16 Transmisor multiparámetro M300 ISM 4.1.4 Procedimiento de instalación: versión 1/2DIN Para montaje en pared: – Retire la cubierta trasera de la carcasa. – Afloje los cuatro tornillos situados en la parte frontal del transmisor, en cada una de las esquinas. Esto permitirá echar hacia atrás la cubierta de la carcasa trasera. – Retire el pasador de bisagra apretando dicho pasador en cada uno de sus extremos. Esto permitirá retirar la carcasa delantera de la trasera. – Perfore los orificios de montaje en pared en la carcasa trasera. – Monte la carcasa trasera en la pared utilizando el equipo de montaje previsto para la superficie de la pared. Asegúrese de que está nivelado y bien fijado, y que la instalación cumple con todos los requisitos de holgura para el servicio y mantenimiento del transmisor. – Introduzca dos cubiertas protectoras negras (suministradas con el transmisor M300) sobre el equipo de fijación y en el espacio sobre la cubierta posterior interior, tal como se muestra en el dibujo a continuación. Esto es necesario para mantener la integridad de la unidad. – Vuelva a colocar la carcasa delantera en la trasera. La unidad está ya lista para su conexión. Para montaje sobre tubería: – Solo utilice componentes suministrados por el fabricante para el montaje del transmisor M300 sobre tuberías y realice la instalación según las instrucciones suministradas. Consulte la sección 15 para obtener información sobre la realización de pedidos. M400 © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 17 Transmisor multiparámetro M300 ISM Conexión de la alimentación Todas las conexiones al transmisor se realizan en el panel trasero de todos los modelos. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los cables antes de proceder a la instalación. Puede haber un alto voltaje en los cables de entrada de alimentación y en los cables de los relés. Se suministra un conector de dos terminales en el panel trasero de todos los modelos M300 para la conexión de la alimentación. Todos los modelos M300 están diseñados para funcionar con una fuente de alimentación de 20–30 V CC o de 100–240 V CA. Consulte las especificaciones de requisitos eléctricos y los valores nominales para realizar el cableado de forma correcta. El bloque de terminales para las conexiones de alimentación está etiquetado como «Power» (Alimentación) en la parte trasera del transmisor. Uno de los terminales tiene la etiqueta – N para el cable neutro y el otro, la etiqueta + L para el cable de línea (o carga). No hay terminal de conexión a masa en el transmisor. Por este motivo, el cableado de alimentación interna dentro del transmisor tiene un aislante doble; la etiqueta del producto lo indica mediante el símbolo . 4.2.1 Carcasa 1/4DIN (montaje en panel) 1 Conexión de la alimentación 2 Terminal para sensores © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 18 Transmisor multiparámetro M300 ISM 4.2.2 Carcasa 1/2DIN (montaje en pared) 1 Conexión de la alimentación 2 Terminal para sensores © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza 52 121 367...
  • Página 19 Transmisor multiparámetro M300 ISM 4.3 Definición de las clavijas del conector 4.3.1 TB1 y TB2 para las versiones 1/2DIN y 1/4DIN Las conexiones de alimentación tienen las etiquetas – N para el cable neutro y +L para el cable de línea, para 100 – 240 V CA o 20 – 30 V CC.
  • Página 20 Transmisor multiparámetro M300 ISM Conexión del sensor InPro 3250i/SG/120 Art.-Nr. 52 005 373 4.4.1 Conexión del sensor ISM, de pH y de oxígeno disuelto NOTA: conecte el sensor y enrosque el cabezal insertable en el sentido horario (apretar con la mano). 4.4.2 Asignación de cables AK9 A: 1 cable de datos B: tierra © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza 52 121 367...
  • Página 21 Transmisor multiparámetro M300 ISM Puesta en marcha y parada del transmisor Puesta en marcha del transmisor Después de conectar el transmisor al circuito de alimentación, estará activo en cuanto se active el circuito. Parada del transmisor En primer lugar, desconecte la unidad de la fuente de alimentación principal y, a continuación, desconecte el resto de conexiones eléctricas. Desmonte la unidad de la pared / el panel. Utilice las instrucciones de instalación de este manual como referencia para el desmontaje del equipo de montaje. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza 52 121 367...
  • Página 22 Transmisor multiparámetro M300 ISM «Quick Setup» (configuración rápida) (RUTA: Menu/Quick Setup) Seleccione «Quick Setup» (configuración rápida) y pulse la tecla [INTRO]. En caso necesario, introduzca el código de seguridad (consulte la sección 9.3). Nota: puede encontrar la descripción completa del proceso de configuración rápida en el folleto «Guía de configuración rápida para el transmisor M300» que se adjunta a la caja. Nota: en la sección 3.3 puede consultar información sobre navegación por los menús. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza 52 121 367...
  • Página 23 Transmisor multiparámetro M300 ISM «Sensor Calibration» (calibración del sensor) (RUTA: Cal) La tecla de calibración  permite al usuario acceder a la calibración del sensor y a características de verificación. NOTA: durante la calibración, una «H» parpadeante en la esquina superior izquierda de la pantalla indica que está realizándose una calibración durante un estado de pausa. (Es necesario activar la función de salida de pausa.) Entrar en el modo de calibración En el modo de medición, pulse la tecla . Pulse la tecla  o  . para seleccionar el tipo de calibración deseado. Seleccione «Sensor» y utilice la tecla  para desplazarse a la línea siguiente. Seleccione el canal «A» o «B» que va a calibrarse. Seleccione la tarea de calibración de sensor deseada. Las opciones para cada tipo de sensor son: Conductividad = Conductividad, resistividad, temperatura, editar, verificar Oxígeno = Oxígeno, temperatura, editar, verificar pH = pH, mV, temperatura, editar pH, editar mV, verificar Pulse [INTRO]. 7.2 «Conductivity Calibration» (calibración de la conductividad) Esta característica permite realizar una calibración del sensor de conductividad de un punto o dos puntos. El procedimiento que se describe a continuación es válido para los dos tipos de calibraciones. No hay razón para realizar una calibración de dos puntos en un sensor de conductividad de dos electrodos. Los sensores de cuatro electrodos requieren una calibración de dos puntos. NOTA: al realizar la calibración en un sensor de conductividad, los resultados variarán en función de los métodos, el aparato de calibración y/o la calidad de los estándares de referencia utilizados para realizar la calibración.
  • Página 24 Transmisor multiparámetro M300 ISM 7.2.1 Calibración de sensor de un punto (La pantalla muestra la calibración típica del sensor de conductividad.) Seleccione «1 point Calibration» (calibración de dos puntos) y pulse [INTRO]. Introduzca el valor del punto de calibración 1 y, a continuación, pulse la tecla [INTRO] para iniciar la calibración. El valor de la segunda línea de texto es el valor real medido por el sensor antes de la calibración. Después de la calibración, se visualizan el multiplicador o factor «M» de calibración de pendiente y el sumador o factor «A» de calibración de desviación. 7.2.2 Calibración de sensor de dos puntos (solo para sensores de 4 electrodos) Entre en el modo «Conductivity Sensor Calibration» (calibración del sensor de conductividad) tal y como se describe en la sección 7.1. Seleccione «2 point Calibration» (calibración de dos puntos) y pulse [INTRO]. PRECAUCIÓN: enjuague los sensores con una solución acuosa de alta pureza entre los puntos de calibración para evitar la contaminación de las soluciones de referencia. Introduzca el valor del punto 1 y pulse la tecla [INTRO]. Coloque el sensor en la segunda solución de referencia. Introduzca el valor del punto 2 y, a continuación, pulse la tecla [INTRO] para iniciar la calibración. Después de la calibración, se visualizan el multiplicador o factor «M» de calibración de pendiente y el sumador o factor «A» de calibración de desviación. Calibración de oxígeno La calibración de oxígeno disuelto se realiza como una calibración de un punto o como una...
  • Página 25 Transmisor multiparámetro M300 ISM punto se realiza en aire y la calibración de desviación de un punto se realiza en oxígeno disuelto de 0 ppb. Está disponible una calibración cero de oxígeno disuelto de un punto, pero normalmente no se recomienda dado que es muy difícil conseguir cero de oxígeno disuelto Seleccione «1 Point» (un punto) seguido de «Slope» (pendiente) o «ZeroPt» (punto cero) como tipo de calibración. Pulse [INTRO]. Introduzca el valor para el punto, incluido un decimal y la unidad. El valor de la segunda línea de texto es el valor que están midiendo el transmisor y el sensor en las unidades seleccionadas por el usuario. Cuando este valor se haya estabilizado y se pueda llevar a cabo la calibración, pulse [INTRO]. Después de la calibración, se visualizará el factor S de calibración de pendiente y el factor Z de calibración de desviación. 7.3.2 Calibración de proceso Entre en el modo «Oxygen Calibration» (calibración de oxígeno) tal y como se describe en la sección 7.1. Seleccione «Process» (proceso) seguido de «Slope» (pendiente) o «ZeroPt» (punto cero) como tipo de calibración. Pulse [INTRO]. Obtenga una muestra y pulse la tecla [INTRO] de nuevo para guardar el valor de medición actual. Para indicar que el proceso de calibración está activo, se muestra una «H» en la esquina superior izquierda de la pantalla. Después de determinar el valor de O de la muestra, pulse la tecla  de nuevo para continuar con la calibración. Introduzca el valor de O de la muestra y, a continuación, pulse la tecla [INTRO] para iniciar la calibración. Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se toman y se almacenan en el historial de calibración (Ajustar), solo se almacenan en el historial de calibración (Calibrar) o se eliminan (Cancelar). © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 26 Transmisor multiparámetro M300 ISM 7.4 Calibración de pH Para sensores de pH, el transmisor M300 permite la calibración de un punto, de dos puntos (modo automático o manual) o la calibración de proceso con 8 conjuntos de tampones preseleccionados o la introducción manual de un tampón. Los valores de tampón se refieren a una temperatura de 25 ºC. Para calibrar el instrumento con reconocimiento automático de tampón, necesitará una solución tampón de pH estándar que coincida con uno de estos valores. (Consulte la sección 8.2.3.2 para modos de configuración y selección de conjuntos de tampones.) Entre en el modo «pH Calibration» (calibración de pH) tal y como se describe en la sección 7.1. 7.4.1 Calibración de un punto Seleccione «1 point Calibration» (calibración de dos puntos). Coloque el electrodo en la solución del tampón y pulse la tecla [INTRO] para iniciar la calibración. Modo automático: la pantalla muestra el tampón que ha reconocido el transmisor (punto 1) y el valor obtenido. Modo manual: introduzca el valor del tampón y pulse [INTRO] para continuar. En cuanto se hayan estabilizado las condiciones de desviación (o se haya pulsado [INTRO] en modo manual), la pantalla cambia para mostrar el factor S de calibración de pendiente y el factor Z de calibración de desviación. Seleccione «Sí» para guardar los valores de la calibración y en la pantalla aparecerá una confirmación de la calibración. 7.4.2 Calibración de dos puntos Seleccione «2 point Calibration» (calibración de dos puntos). Coloque el electrodo en la solución del primer tampón y pulse la tecla [INTRO]. Modo automático: la pantalla muestra el tampón que ha reconocido el transmisor (punto 1) y el valor obtenido.
  • Página 27 Transmisor multiparámetro M300 ISM Seleccione «Sí» para guardar los valores de la calibración y en la pantalla aparecerá una confirmación de la calibración. 7.4.3 Calibración de proceso Seleccione «Process Calibration» (calibración de proceso). Obtenga una muestra y pulse la tecla [INTRO] de nuevo para guardar el valor de medición actual. Para mostrar que el proceso de calibración está activo, A o B (dependiendo del canal) parpadea en la pantalla. Después de determinar el valor de pH de la muestra, pulse la tecla  de nuevo para continuar con la calibración. Introduzca el valor de pH de la muestra y, a continuación, pulse la tecla [INTRO] para iniciar la calibración. Después de la calibración, se visualizará el factor S de calibración de pendiente y el factor Z de calibración de desviación. Seleccione «Sí» para guardar los valores de la nueva calibración y en la pantalla aparecerá una confirmación de la calibración. 7.4.4 Calibración mV Entre en el modo «mV Calibration» (calibración mV) tal y como se describe en la sección 7.1. El usuario puede introducir ahora el punto 1. El factor de calibración de desviación se calcula como: Punto1 + mV (valor obtenido) y se visualiza en la siguiente pantalla. Z es el factor de calibración de desviación calculado de nuevo. El factor S de calibración de pendiente es siempre 1 y no se introduce en el cálculo. Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se toman y se almacenan en el historial de calibración (Ajustar), solo se almacenan en el historial de calibración (Calibrar) o se eliminan (Cancelar). Calibración de la temperatura del sensor Entre en el modo «Sensor Calibration» (calibración de sensor) tal y como se describe en la...
  • Página 28 Transmisor multiparámetro M300 ISM 7.5.1 Calibración de la temperatura del sensor de un punto Seleccione «1 point calibration» (calibración de un punto). Puede seleccionarse «Slope» (pendiente) u «Offset» (desviación) con la calibración de un punto. Seleccione «Slope» (pendiente) para recalcular el factor M (multiplicador) de pendiente u «Offset» (desviación) para recalcular el factor A (sumador) de calibración de desviación. Introduzca el valor para el punto 1 y pulse [INTRO]. Se visualiza el valor que se acaba de calcular (M o A). Seleccione «Sí» para guardar los valores de la nueva calibración y en la pantalla aparecerá una confirmación de la calibración. 7.5.2 Calibración de la temperatura del sensor de dos puntos Seleccione «2 point» (dos puntos) como tipo de calibración. Introduzca el valor para el punto 1 y pulse [INTRO]. Introduzca el valor para el punto 2 y pulse [INTRO]. Se visualizan los valores M y A que se acaban de calcular. Seleccione «Sí» y pulse [ENTER] para guardar los valores de la nueva calibración y en la pantalla aparecerá una confirmación de la calibración. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 29 Transmisor multiparámetro M300 ISM Edición de las constantes de calibración de sensor Entre en el modo «Calibration» (calibración) tal y como se describe en la sección 7.1 y seleccione «Edit» (editar), «Edit pH» (editar pH) o «Edit mV» (editar mV). Se muestran todas las constantes de calibración para el canal de sensor seleccionado. Se muestran constantes de medición primarias (p) en la línea 3. Las constantes de medición secundarias (s) (temperatura) para el sensor se muestran en la línea 4. En este menú pueden modificarse las constantes de calibración. Seleccione «Yes» (sí) para guardar los valores de la nueva calibración y en la pantalla se confirmará el éxito de la misma. NOTA: cada vez que se conecta un nuevo sensor de conductividad al transmisor M300, es necesario introducir la constante de calibración única indicada en la etiqueta del sensor. 7.7 Verificación del sensor Entre en el modo «Calibration» (calibración) tal y como se describe en la sección 7.1 y seleccione «Verify» (verificar). Se muestra la señal medida de la medición primaria y secundaria en unidades eléctricas. Los factores de calibración del medidor se utilizan para calcular estos valores. Utilice las teclas  o . para cambiar entre «Channel A» (canal A) y «Channel B» (canal B). © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 30 Transmisor multiparámetro M300 ISM «Configuration» (Configuración) (RUTA: Menu/Configure) Ajustar Salidas Alarma/ Medicion Set Points Pantalla Hold Salidas de Corriente Limpieza 8.1 Entrar en el modo «Configuration» (configuración) En el modo «Measurement» (medición), pulse la tecla . Pulse la tecla  o  . para navegar hasta el menú «Configure» (configuración) y pulse [INTRO]. 8.2 «Measurement» (medición) (RUTA: Menu/Configure/Measurement) Entre en el modo «Configuration» (configuración) tal y como se describe en la sección 8.1. Pulse la tecla [INTRO] para seleccionar este menú. Ahora, pueden seleccionarse los siguientes submenús: «Channel Setup» (configuración de canales), «Temperature Source» (fuente de temperature), «Comp/pH/O » y «Set Averaging» (configurar promedio). 8.2.1 «Channel Setup» (configuración de canales) Pulse la tecla [INTRO] para seleccionar el menú «Channel Setup» (configuración de canales). Seleccione el tipo de sensor y pulse [ENTER]. Los tipos de sensores disponibles son: pH/ORP = pH o ORP hi = oxígeno disuelto (ppm)
  • Página 31 Transmisor multiparámetro M300 ISM Ahora pueden configurarse las cuatro líneas de la pantalla (con el canal «A» y «B» par el instrumento de canal dual) para cada línea, además de mediciones y multiplicadores de unidad. Pulse la tecla [ENTER] para visualizar la selección de las líneas a, b, c y d. Pulse la tecla [INTRO] de nuevo para abrir el cuadro de diálogo «Save Changes» (guardar cambios). Si selecciona «No», se borrarán los valores introducidos y regresará a la pantalla de medición; si selecciona «Yes» (sí), se guardarán los cambios realizados. 8.2.2 Ajustes relacionados con el parámetro pH / O Pulse [INTRO] para seleccionar este menú. Pueden ajustarse parámetros de medición y calibración adicionales para cada parámetro (conductividad, pH y O Para obtener más detalles, consulte las siguientes explicaciones según el parámetro seleccionado. 8.2.2.1 Compensación de la temperatura de conductividad Puede seleccionarse el modo de compensación de temperatura para cualquiera de las cuatro líneas de medición. La compensación de la temperatura debe corresponderse con las características de la aplicación. Las opciones son «Standard» (estándar) y «Linear» (lineal). Pulse [INTRO] y guarde los cambios. La compensación estándar incluye compensación de efectos de alta pureza no lineales, así como de impurezas de sal neutra convencionales, y cumple los estándares ASTM D1125 y D5391. La compensación lineal ajusta la lectura según un factor expresado como «% por °C» (desviación desde 25 °C). Solo se debe utilizar si la muestra tiene un coeficiente de temperatura lineal bien caracterizado. El ajuste predeterminado de fábrica es 2,0%/°C. 8.2.2.2 Parámetros de pH Seleccione pH y pulse [INTRO]. Para «Drift control» (control de desviación), seleccione «Auto» (automático) (deben cumplirse los criterios de desviación y tiempo) o «Manual» (el usuario puede decidir cuándo una señal es lo suficientemente estable para finalizar la calibración), seguido de la tabla de tampones correspondiente para el reconocimiento automático de tampón. Si la tasa de desviación es...
  • Página 32 Transmisor multiparámetro M300 ISM Para el reconocimiento de tampón automático durante la calibración, seleccione el conjunto de solución tampón que va a utilizarse: Mettler-9, Mettler-10, NIST Tech, NIST Std, HACH, CIBA, MERCK, WTW o ninguno. Consulte la sección 20 para obtener más información sobre los valores de tampón. Si no va a utilizarse la característica de tampón automático o si los tampones disponibles son diferentes de los indicados, seleccione «None» (ninguno). STC es el coeficiente de temperatura de solución en las unidades de pH/°C que toman 25 °C como referencia (valor predeterminado = 0,000 para la mayoría de aplicaciones). Para agua pura, debe utilizarse un ajuste de 0,016 pH/°C. Para muestras de plantas de generación de energía de baja conductividad cercanas a 9 pH, debe utilizarse un ajuste de 0,033 pH/°C. Estos coeficientes positivos compensan la influencia negativa de la temperatura en el pH de estas muestras. IP es el valor de punto isotérmico (valor predeterminado = 7,000 para la mayoría de aplicaciones). Este valor puede modificarse para requisitos de compensación específicos o para un valor de tampón interior no estándar. Se ofrece la opción de introducir una temperatura de calibración fija. «Fixed» (fijo) permite introducir un valor de temperatura específico. Si selecciona «No», se utilizará la temperatura configurada en 8.2.2 para la calibración. Pulse nuevamente la tecla [INTRO] para abrir el cuadro de diálogo «Save Changes» (guardar cambios). Si selecciona «No», se borrarán los valores introducidos y regresará a la pantalla de medición; si selecciona «Yes» (sí), se guardarán los cambios realizados. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 33 Transmisor multiparámetro M300 ISM 8.2.2.3 Parámetros de oxígeno disuelto Seleccione «O » y pulse [INTRO]. Introduzca la presión atmosférica. El valor por defecto de «AtmPres» (presión atmosférica) es 760,0 y la unidad por defecto es mmHg. Introduzca la presión de proceso. Las unidades para «ProcPres» (presión de proceso) y «AtmPres» (presión atmosférica) no tienen que ser las mismas. También pueden introducirse la salinidad de la solución medida y la humedad relativa del gas de calibración. Los valores permitidos para «Relative Humidity» (humedad relativa) están en el intervalo entre 0,00 a 100%. Pulse la tecla [INTRO] de nuevo para abrir el cuadro de diálogo «Save Changes» (guardar cambios). Si selecciona «No», se borrarán los valores introducidos y regresará a la pantalla de medición; si selecciona «Yes» (sí), se guardarán los cambios realizados. 8.2.3 «Set Averaging» (configurar promedio) Pulse la tecla [INTRO] para seleccionar este menú. Ahora puede seleccionarse el método de promedio (filtro de ruido) para cada línea de medición. Las opciones son «Special» (especial) (predeterminada), «None» (ninguno), «Low» (bajo), «Medium» (medio) y «High» (alto): «None» (ninguno) = sin promedio ni filtrado «Low» (bajo) = equivalente a un promedio móvil de 3 puntos «Medium» (medio) = equivalente a un promedio móvil de 6 puntos «High» (alto) = equivalente a un promedio móvil de 10 puntos «Special» (especial) = p romedio que depende del cambio de señal (normalmente promedio «High», pero promedio «Low» para cambios grandes en la señal de entrada) Pulse la tecla [INTRO] de nuevo para abrir el cuadro de diálogo «Save Changes» (guardar...
  • Página 34 Transmisor multiparámetro M300 ISM 8.3 «Analog Outputs» (salidas analógicas) (RUTA: Menu/Configure/Analog Outputs) Entre en el modo «Configuration» (configuración) tal y como se describe en la sección 8.2. Pulse la tecla [INTRO] para seleccionar este menú, lo que le permitirá configurar las 4 salidas analógicas. Una vez seleccionadas las salidas analógicas, utilice las teclas  y  para navegar por parámetros configurables. Una vez seleccionado un parámetro, sus ajustes pueden seleccionarse según la siguiente tabla: Cuando se selecciona un valor de alarma, la salida analógica tomará este valor si se produce cualquier situación de alarma. Parámetro Valores seleccionables «Aout» (salida analógica): 1, 2, 3 o 4 (el valor predeterminado es 1) «Measurement» (medición): a, b, c, d o vacío (ninguno) (el valor predeterminado es vacío) «Alarm Value» (valor de alarma): 3,6 mA, 22,0 mA o desactivado (el valor predeterminado es desactivado) El tipo «Aout» (salida analógica) puede ser «Normal», «Bi-Linear» (bilineal), «Auto-Range» (intervalo automático) o «Logarithmic» (logarítmico). El intervalo puede ser 4–20 mA o 0–20 mA. «Normal» proporciona un escalamiento lineal entre límites mínimos y máximos de escalamiento y es el ajuste predeterminado. «Bi-Linear» (bilineal) también solicitará un valor de escalamiento para el punto medio de la señal y permite dos segmentos lineales diferentes entre los límites de escalamiento mínimo y máximo. Introduzca el valor mínimo y el máximo de «Aout» (salida analógica). Si se seleccionó «Auto-Range» (intervalo automático), puede configurarse el valor «Aout max1» (salida analógica máx. 1). «Aout max1» es el valor máximo para el primer intervalo automático. El valor máximo para el segundo intervalo automático se configuró en el menú anterior. Si se seleccionó «Logarithmic Range» (intervalo logarítmico), también se solicitará el número de décadas como «Aout1 # of Decades =2». El valor para el modo «Hold» (pausa) puede configurarse para que conserve el último valor o puede configurarse como un valor fijo. Pulse la tecla [INTRO] de nuevo para abrir el cuadro de diálogo «Save Changes» (guardar cambios). Si selecciona «No», se borrarán los valores introducidos y regresará a la pantalla de medición; si selecciona «Yes» (sí), se guardarán los cambios realizados.
  • Página 35 Transmisor multiparámetro M300 ISM 8.4 Setpoints (puntos de referencia) (RUTA: Menu/Configure/Setpoints) Entre en el modo «Configuration» (configuración) tal y como se describe en la sección 8.2. Pulse la tecla [INTRO] para seleccionar este menú. Pueden configurarse hasta 6 puntos de referencia en cualquiera de las mediciones (a hasta d). Los tipos de puntos de referencia posibles son «Off» (desactivado), «High» (alto), «Low» (bajo), «Outside» (fuera de) y «Between» (entre). Un punto de referencia «Outside» (fuera de) provoca una situación de alarma cada vez que la medición supera su límite superior o inferior. Un punto de referencia «Between» (entre) hará que se produzca una situación de alarma cada vez que la medición está entre sus límites alto y bajo. Introduzca los valores deseados para «Setpoint» (punto de referencia) y pulse [INTRO]. Esta pantalla ofrece la opción de configurar un punto de referencia que estará activo en una situación fuera del intervalo. Seleccione el punto de referencia y «Yes» (sí) o «No». Seleccione el relé deseado que se activará cuando se alcance la situación de alarma del punto de referencia. «Over Range» (por encima del intervalo) Una vez configurado, el relé seleccionado se activará si se detecta una situación por encima del intervalo del sensor en el canal de entrada asignado. «Delay» (retardo) Introduzca el tiempo de retardo en segundos. Un retardo requiere que el punto de referencia se exceda de forma continua durante el tiempo especificado antes de activar el relé. Si la situación desaparece antes de que finalice el periodo de retardo, el relé no se activará. «Hysteresis» (histéresis) Introduzca la histéresis como un porcentaje. Un valor de histéresis requiere que la medición regrese al valor del punto de referencia en un porcentaje especificado antes de que se desactive el relé. Para un punto de referencia alto, la medición debe disminuir más del porcentaje indicado por debajo del valor del punto de referencia antes de que se desactive el relé. Con un punto de referencia bajo, la medición debe aumentar al menos este porcentaje por encima del valor del punto de referencia antes de que se desactive el relé. Por ejemplo, con un punto de referencia alto de 100, cuando se supere este valor, la medición deberá descender por debajo de 90 antes de que se desactive el relé. «Hold» (pausa) Introduzca el estado de pausa de relé de «Last» (último) u «Off» (desactivado). Este es el estado en el que entrará el relé durante una pausa. «State» (estado) Los contactos del relé están en estado normal hasta que se supere el punto de referencia...
  • Página 36 Transmisor multiparámetro M300 ISM 8.5 «Alarm / Clean « (alarma / limpiar) (RUTA: Menu/Configure/Alarm/Clean) Entre en el modo «Configuration» (configuración) tal y como se describe en la sección 8.1. Este menú permite la configuración de las funciones de «Alarm» (alarma) y «Clean» (limpiar). 8.5.1 Alarma Para seleccionar «Setup Alarm» (configurar alarma), pulse la tecla  o  . de modo que «Alarm» parpadee. Desplácese con las teclas  y  hasta «Use Relay #» (utilizar relé n.º). Mediante las teclas  o , seleccione un relé que se utilizará para la alarma y pulse [INTRO]. Uno de los siguientes eventos puede activar la alarma: 1. «Power Failure» (fallo de alimentación) 2. «Software Failure» (fallo de software) 3. «Rg Diagnostics» (diagnóstico Rg): resistencia de la membrana de vidrio para la medición de pH (solo para sensores de pH) 4. «Rr Diagnostics» (diagnóstico Rr): resistencia de referencia del pH (solo para sensores de pH) Si cualquiera de estos se ajusta en «Yes» (sí), se iniciará una señal de alarma, se activará el relé seleccionado y se registrará un mensaje de alarma si: 1. h ay un fallo de alimentación o un reinicio de la misma. 2. e l programa de control del software realiza un reinicio. 3. R g está fuera de tolerancia, por ejemplo, el electrodo de medición está roto (solo para sensores de pH).
  • Página 37 Transmisor multiparámetro M300 ISM 8.5.2 Limpiar Configure el relé que desee utilizar para el ciclo de limpieza. El valor predeterminado es «Relay 1» (relé 1). »Cleaning Interval» (intervalo de limpieza) puede ajustarse de 0,000 a 999,9 horas. Si se ajusta a 0, se desactiva el ciclo de limpieza. El valor de «Cleaning Time» (tiempo de limpieza) puede estar entre 0 y 9999 segundos y debe ser inferior al «Cleaning Interval» (intervalo de limpieza). Seleccione el «Relay state» (estado de relé) que desee: «Normal» o «Invertid» (invertido). Pulse la tecla [INTRO] de nuevo para abrir el cuadro de diálogo «Save Changes» (guardar cambios). Si selecciona «No»,se borrarán los valores introducidos y regresará a la pantalla de medición; si selecciona «Yes» (sí),se guardarán los cambios realizados. 8.6 «Display» (visualización) (RUTA: Menu/Configure/Display) Entre en el modo «Configuration» (configuración) tal y como se describe en la sección 8.2. Este menú permite la configuración de los valores que se visualizarán y también la configuración de la propia pantalla. 8.6.1 «Measurement» (medición) La pantalla tiene 4 líneas. La línea 1 es la superior y la línea 4 es la inferior. Seleccione los valores de medición (a, b, c o d) que se visualizarán en cada línea de la pantalla. La selección de los valores para a, b, c y d debe hacerse en la ruta Configuration/Measurement/ Channel Setup. Seleccione el modo «Error Display» (visualización de error). Si se ajusta en «On», cuando se emita una alarma, aparecerá el mensaje «Failure – Press Enter» (fallo: pulse Intro) en la línea 4 en el modo de medición normal. Pulse la tecla [INTRO] de nuevo para abrir el cuadro de diálogo «Save Changes» (guardar cambios). Si selecciona «No», se eliminarán los valores introducidos; seleccione «Yes» (sí) para que los valores introducidos pasen a ser los valores actuales. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 38 Transmisor multiparámetro M300 ISM 8.6.2 «Resolution» (resolución) Este menú permite la configuración de la resolución de los valores visualizados. Los ajustes posibles son 1, 0,1, 0,01, 0,001 o «Auto» (automático). Pulse la tecla [INTRO] para abrir el cuadro de diálogo «Save Changes» (guardar cambios). 8.6.3 «Backlight» (retroiluminación) Este menú permite la configuración de las opciones de retroiluminación de la pantalla. Los ajustes posibles son «On», «On 50%» (activo al 50%) o «Auto Off 50%» (inactivo al 50% automáticamente). Si se selecciona «Auto Off 50%», la retroiluminación pasará al 50% de su capacidad después de 4 minutos sin actividad de teclado. La retroiluminación regresará de forma automática al pulsar una tecla. Pulse la tecla [INTRO] para abrir el cuadro de diálogo «Save Changes» (guardar cambios). 8.6.4 «Name» (nombre) Este menú permite la configuración de un nombre alfanumérico que se muestra en los primeros 9 caracteres de las líneas 3 y 4 de la pantalla. El valor predeterminado es nada (vacío). Si se introduce un nombre en la línea 3 y/o 4, podrá seguir visualizándose una medición en la misma línea. Utilice las teclas  y  para navegar entre los dígitos que van a modificarse. Utilice las teclas  y . para cambiar el carácter que va a visualizarse. Una vez que se hayan introducido todos los dígitos en los dos canales de la pantalla, pulse [INTRO] para abrir el cuadro de diálogo «Save Changes» (guardar cambios). La pantalla resultante en el modo de medición aparece en las líneas 3 y 4 por delante de las mediciones. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 39 Transmisor multiparámetro M300 ISM 8.7 «Hold Analog Outputs» (salidas analógicas de pausa) (RUTA: Menu/Configure/Hold Outputs) Entre en el modo «Configuration» (configuración) tal y como se describe en la sección 8.1. La función «Hold outputs» (salidas de pausa) se aplica durante el proceso de calibración. Si «Hold outputs» se ajusta en «Yes», durante el proceso de calibración la salida analógica, el relé de salida y la salida USB estarán en estado de pausa. El estado de pausa depende del ajuste. A continuación, puede consultar la lista de ajustes de pausa posibles. Son posibles las siguientes opciones: «Hold Outputs?» (¿salidas de pausa) Sí / No La función «DigitalIn» (entrada digital) se aplica en todo momento. En cuanto se activa una señal en la entrada digital, el transmisor entra en modo de pausa y los valores de la salida analógica, los relés de salida y la salida USB entrarán en estado de pausa. DigitalIn1/2 «entrada digital 1/2) «State = On / Low / High» (estado = activado / bajo / alto) NOTA: «DigitalIn1» se usa para pausar el canal A «DigitalIn2» se usa para pausar el canal B Posibles estados de pausa: Relés de salida: «On / Off» (activado / desactivado) (Configure/Set point) Salida analógica: «Last / Fixed» (último / fijo) (Configure/Analog output) USB: «Last / Off» (último / desactivado) (System/USB) © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 40 Transmisor multiparámetro M300 ISM «System» (sistema) (RUTA: Menu/System) Sistema Idioma Claves Reset Borrar Trabas En el modo de medición, pulse la tecla . Pulse la tecla o  para navegar hasta el menú   «System» (sistema) y pulse [INTRO]. 9.1 «Set Language» (configurar idioma) (RUTA: Menu/System/Set Language) Este menú permite la configuración del idioma de visualización. Son posibles las siguientes selecciones: inglés, francés, alemán, italiano, español, portugués*, ruso* o japonés* (katakana). * Tercer trimestre de 2008 Pulse la tecla [INTRO] para abrir el cuadro de diálogo «Save Changes» (guardar cambios). (RUTA: Menu/System/USB) Este menú permite la configuración de la función «USB hold» (mantener USB). Puede ajustarse la opción «USB Hold» como «Off» (desactivado) o «Last Values» (últimos valores). Un dispositivo anfitrión externo puede consultar datos del M300. Si «USB Hold» se ajusta en «Off», se regresa a los valores actuales. Si se ajusta en «Last Values», se regresa a los valores presentes en el momento en que se configuró el estado de «USB Hold». Los detalles relativos a las funciones USB y protocolos de comunicación se explican en documentación aparte. Pulse nuevamente la tecla [INTRO] para abrir el cuadro de diálogo «Save Changes» (guardar cambios). © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 41 Transmisor multiparámetro M300 ISM 9.3 «Passwords» (contraseñas) (RUTA: Menu/System/Passwords) Este menú permite la configuración de las contraseñas del usuario y administrador, así como la configuración de una lista de menús permitidos para el usuario. El administrador tiene derechos de acceso a todos los menús. Todas las contraseñas predeterminadas para los transmisores nuevos son «00000». El menú «Passwords» está protegido: introduzca la contraseña del administrador para entrar en el menú. 9.3.1 Cambiar contraseñas Consulte la sección 9.3 para saber cómo entrar en el menú «Passwords» (contraseñas). Seleccione «Change Administrador» (cambiar administrador) o «Change Operator» (cambiar usuario) e introduzca la nueva contraseña. Pulse la tecla [INTRO] y confirme la nueva contraseña. Pulse nuevamente la tecla [INTRO] para abrir el cuadro de diálogo «Save Changes» (guardar cambios). 9.3.2 Configuración del acceso a menús para el usuario Consulte el punto 9.3 para saber cómo entrar en el menú «Passwords» (contraseñas). Seleccione «Configure Operator» (configurar usuario) para configurar la lista de acceso para el usuario. Es posible asignar / denegar derechos a los siguientes menús: «Cal Key» (tecla de calibración), «Quick Setup» (configuración rápida), «Configuration» (configuración), «System» (sistema), «PID Setup» (configuración de PID) y «Service» (mantenimiento). Elija «Yes» (sí) o «No» para permitir / denegar el acceso a los menús anteriores y pulse [INTRO] para avanzar a los siguientes elementos. Pulse la tecla [INTRO] después de configurar todos los menús para abrir el cuadro de diálogo «Save Changes» (guardar cambios). Seleccione «No» para desechar los valores introducidos y seleccione «Yes» (sí) para que los valores introducidos pasen a ser los valores actuales. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 42 Transmisor multiparámetro M300 ISM 9.4 «Set / Clear Lockout» (establecer / eliminar bloqueo) (RUTA: Menu/System/Set/Clear Lockout) Este menú habilita / deshabilita la funcionalidad de bloqueo del transmisor. Se le pedirá una contraseña al usuario antes de que pueda acceder a los menús si la función «Lockout» (bloqueo) está activada. El menú «Lockout» está protegido: introduzca la contraseña del administrador y seleccione «Yes» (sí) para activar la función de bloqueo o «No» para desactivarla. Pulse la tecla [INTRO] después de la selección para abrir el cuadro de diálogo «Save Changes» (guardar cambios). Seleccione «No» para desechar el valor introducido y seleccione «Yes» para que el valor introducido pase a ser el valor actual. 9.5 «Reset» (reiniciar) (RUTA: Menu/System/Reset) Este menú permite el acceso a las siguientes opciones: «Reset System» (reiniciar el sistema), «Reset Meter Cal» (reiniciar la calibración del medidor), «Reset Analog Cal.» (reiniciar la calibración analógica). 9.5.1 «Reset System» (reiniciar el sistema) Este menú permite reiniciar el medidor con los valores predeterminados de fábrica (puntos de referencia desactivados, salidas analógicas desactivadas, etc.). La calibración del medidor y de la salida analógica no se verán afectadas. Pulse la tecla [INTRO] después de la selección para abrir la pantalla de confirmación. Si selecciona «No», regresará al modo de medición sin cambios. Si selecciona «Yes» (sí), se reiniciará el medidor. 9.5.2 «Reset Meter Calibration» (reiniciar la calibración del medidor) Este menú permite reiniciar los factores de calibración del medidor con los últimos valores de calibración de fábrica. Pulse la tecla [INTRO] después de la selección para abrir la pantalla de confirmación. Si selecciona «No», regresará al modo de medición sin cambios. Si selecciona «Yes» (sí), se reiniciarán los factores de calibración del medidor. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 43 Transmisor multiparámetro M300 ISM 9.5.3 «Reset Analog Calibration» (reiniciar la calibración analógica) Este menú permite reiniciar los factores de calibración de la salida analógica con los últimos valores de calibración de fábrica. Pulse la tecla [INTRO] después de la selección para abrir la pantalla de confirmación. Si selecciona «No», regresará al modo de medición sin cambios. Si selecciona «Yes» (sí), se reiniciará la calibración de la salida analógica. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza 52 121 367...
  • Página 44 Transmisor multiparámetro M300 ISM «PID Setup» (configuración PID) (RUTA: Menu/PID Setup) Ajuste Ajuste PID Auto Modo Pantalla PID Parametros El control PID es una acción de control proporcional, integral y derivativa que puede ofrecer una regulación sin problemas de un proceso. Antes de configurar el transmisor, deben identificarse las siguientes características del proceso. Identificar la dirección de control del proceso – Conductividad: Dilución: actuación directa cuando el aumento de la medición produce una salida de control mayor, por ejemplo, controlando la alimentación de agua de dilución de baja conductividad para enjuagar tanques, torres de refrigeración o calderas. Concentración: actuación inversa cuando el aumento de la medición produce una salida de control menor, por ejemplo, controlando la alimentación de sustancias químicas para ajustarse a una concentración deseada. – Oxígeno disuelto: Desaireación: actuación directa cuando el aumento de la concentración de oxígeno disuelto produce una salida de control mayor, por ejemplo, controlando la alimentación de un agente reductor para eliminar el oxígeno del agua de alimentación de la caldera. Aireación: actuación inversa cuando el aumento de la concentración de oxígeno disuelto produce una salida de control menor, por ejemplo, controlando la velocidad de un aireador para mantener una concentración de oxígeno disuelto deseada en la fermentación o el tratamiento de aguas residuales. – pH / ORP: Solo alimentación de ácido: actuación directa cuando el aumento del pH produce una...
  • Página 45 Transmisor multiparámetro M300 ISM ajustes de una banda inactiva alrededor del punto de referencia, puntos de esquina más alejados y límites proporcionales en los extremos del control, tal y como se muestra en la siguiente figura. Determine los ajustes adecuados para cada uno de estos parámetros de control basándose en la forma de la curva de valoración del proceso pH. 10.1 Entrar en «PID Setup» (configuración PID) En el modo de medición, pulse la tecla . Pulse la tecla  o  para navegar hasta el menú «PID Setup» (configuración PID) y pulse [INTRO]. 10.2 PID automático / manual (R U TA : MENU/PID Setup/PID A/M) Este menú permite la selección de funcionamiento automático o manual. Seleccione funcionamiento «Auto» (automático) o «Manual». Pulse la tecla [INTRO] para abrir el cuadro de diálogo «Save changes» (guardar cambios). © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza...
  • Página 46 Transmisor multiparámetro M300 ISM 10.3 «Mode» (modo) (RUTA: MENU/PID Setup/Mode) Este menú contiene la selección de modos de control mediante relés o salidas analógicas. Pulse [INTRO]. 10.3.1 «PID Mode» (modo PID) Este menú asigna un relé o salida analógica para la acción de control PID y proporciona detalles sobre su funcionamiento. Basándose en el dispositivo de control utilizado, seleccione uno de los siguientes tres párrafos para su uso con válvula solenoide, bomba de medición de entrada de impulsos o control analógico. «Pulse Length» (longitud de impulsos): si utiliza una válvula solenoide, seleccione «Relays» (relés) y «PL» (longitud de impulsos). Seleccione la primera posición de relé como n.º 3 (recomendado) y/o la segunda posición de relé como n.º 4 (recomendado), así como la longitud de impulsos (PL), según la tabla que se muestra a continuación. Una longitud de impulsos más larga reducirá el desgaste de la válvula solenoide. El porcentaje de tiempo «On» (activo) en el ciclo es proporcional a la salida de control. NOTA: todos los relés de 1 a 6 pueden utilizarse para la función de control. posición de relé posición de relé Longitud de impulsos (PL) ª ª (n.º 3) (n.º 4) Control de la Una PL corta proporciona concentración de Control del agua de alimentación más uniforme. Conductividad alimentación de dilución...
  • Página 47 Transmisor multiparámetro M300 ISM «Pulse Frequency» (frecuencia de impulsos): si utiliza una bomba de medición de entrada de impulsos, seleccione «Relays» (relés) y «PF» (frecuencia de impulsos). Seleccione la primera posición de relé como n.º 3 y/o la segunda posición de relé como n.º 4 según la tabla que se muestra a continuación. Ajuste la frecuencia de impulsos a la frecuencia máxima permitida para la bomba utilizada, normalmente entre 60 y 100 impulsos por minuto. La acción de control producirá esta frecuencia al 100% de la salida. NOTA: todos los relés de 1 a 6 pueden utilizarse para la función de control. PRECAUCIÓN:un ajuste demasiado alto de la frecuencia de impulsos puede hacer que la bomba se sobrecaliente. posición de relé posición de ª ª Frecuencia de impulsos (PF) = n.º 3 relé = n.º 4 Control de la Máx. permitido para la bomba concentración de Control del agua Conductividad utilizada (normalmente alimentación de de dilución 60–100 impulsos/minuto) sustancias químicas Máx. permitido para la bomba Alimentación de pH / ORP Alimentación de base utilizada (normalmente ácido...
  • Página 48 Transmisor multiparámetro M300 ISM 10.4.2 «Setpoint» (punto de referencia) y «Deadband» (banda inactiva) Introduzca el valor deseado de punto de referencia y la banda inactiva alrededor del punto de referencia en el que no se llevará a cabo ninguna acción de control proporcional. Asegúrese de incluir las unidades de multiplicador «µ» o «m» para la conductividad. Pulse [INTRO]. 10.4.3 «Proportional Limits» (límites proporcionales) Introduzca los límites proporcionales bajo y alto, es decir, el intervalo sobre el que se requerirá una acción de control. Asegúrese de incluir las unidades de multiplicador «µ» o «m» para la conductividad. Pulse [INTRO]. 10.4.4 «Corner Points» (puntos de esquina) Introduzca los puntos de esquina bajo y alto en unidades de conductividad, pH y oxígeno disuelto, así como los valores de salida correspondientes desde –1 hasta +1, mostrados en la figura como –100 y +100%. Pulse [INTRO]. 10.5 «PID Display» (visualización PID) (RUTA: Menu/PID Setup/PID Display Setup) Esta pantalla permite mostrar el estado de control PID en el modo de medición normal. Cuando se selecciona «PID Display», se mostrará el estado «Man» (manual) o «Auto» (automático) y la salida de control (%) en la línea inferior. Si se controla el pH, también se mostrará el reagente. Además, para habilitar la visualización, debe asignarse una medición en «Tune Parameters» (ajuste de parámetros) y debe asignarse un relé o salida analógica en «Mode» (modo). En modo manual, la salida de control puede ajustarse con las teclas de desplazamiento arriba y abajo. (La tecla de función «Info» no está disponible en el modo manual). © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 49 Transmisor multiparámetro M300 ISM «Service» (mantenimiento) (RUTA: Menu/Service) Servicio Servicio Calibrar Diagnosticos Tecnico En el modo de medición, pulse la tecla . Pulse la tecla  o  . para navegar hasta el menú «Service» y pulse [INTRO]. A continuación, se detallan las opciones de configuración de sistema disponibles: 11.1 «Diagnostics» (diagnóstico) (RUTA: Menu/Service/Diagnostics) Este menú es una herramienta valiosa para la resolución de problemas y ofrece una función de diagnóstico para los siguientes elementos: «Model / Sofware revision» (revisión de modelo / software) «Digital Input» (entrada digital), «Display» (pantalla), «Keypad» (teclado), «Memory» (memoria), «Set Relays» (configuración de relés), «Read Relays» (lectura de relés), «Set Analog Outputs» (configuración de salidas analógicas) y «Read Analog Outputs» (lectura de salidas analógicas). 11.1.1 «Model / Software Revision» (revisión de modelo / software) Una información esencial para cualquier llamada relacionada con el mantenimiento es el número de revisión de modelo y software. Este menú muestra el número de pieza del transmisor, el número de serie y el número de versión del software. Pulse [INTRO] para salir de esta pantalla. 11.1.2 «Digital Input» (entrada digital) El menú «Digital Input» muestra el estado de las entradas digitales. Pulse [INTRO] para salir de esta pantalla. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 50 Transmisor multiparámetro M300 ISM 11.1.3 «Display» (visualización) Todos los píxeles de la pantalla se encenderán durante 15 segundos para permitir la solución de problemas de la pantalla. Tras 15 segundos, el transmisor regresará al modo de medición normal, o puede pulsar [INTRO] para salir antes. 11.1.4 «Keypad» (teclado) Para el diagnóstico del teclado, la pantalla indicará qué tecla se debe pulsar. Al pulsar [INTRO], el transmisor regresará al modo de medición normal. 11.1.5 «Memory» (memoria) Si se selecciona «Memory», el transmisor efectuará una prueba de la memoria RAM y ROM. Los patrones de prueba se escribirán y leerán en todas las ubicaciones de la memoria RAM. Se calculará la suma de comprobación ROM y se comparará con el valor almacenado en la ROM. 11.1.6 «Set Relay» (configuración de relés) El menú de diagnóstico «Set Relays» permite la activación / desactivación de cada uno de los relés. Para acceder a los relés 5 y 6, pulse [INTRO]. 0 = Normal (los contactos normalmente abiertos están abiertos) 1 = Invertido (los contactos normalmente abiertos están cerrados) Pulse [INTRO] para regresar al modo de medición. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza 52 121 367...
  • Página 51 Transmisor multiparámetro M300 ISM 11.1.7 «Read Relays» (lectura de relés) El menú de diagnóstico «Read Relays» muestra el estado de cada relé tal como se define a continuación. Para visualizar los relés 5 y 6, pulse [INTRO]. Pulse [INTRO] nuevamente para salir de esta pantalla. 0 = Normal 1 = Invertido 11.1.8 «Set Analog Outputs» (configuración de salidas analógicas) Este menú permite al usuario configurar todas las salidas analógicas para un valor mA cualquiera dentro del intervalo 0–22 mA. Pulse [INTRO] para salir de esta pantalla. 11.1.9 «Read Analog Outputs» (lectura de salidas analógicas) Este menú muestra el valor mA de las salidas analógicas. Pulse [INTRO] para salir de esta pantalla. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza 52 121 367...
  • Página 52 Transmisor multiparámetro M300 ISM 11.2 «Calibrate» (calibración) (RUTA: Menu/Service/Calibrate) Este menú tiene las opciones para calibrar el transmisor y las salidas analógicas; también permite el desbloqueo de la función de calibración. 11.2.1 «Calibrate Meter» (calibración del medidor) El transmisor M300 se calibra en fábrica dentro de los valores especificados. Normalmente no es necesario volver a calibrar el medidor a menos que determinadas condiciones extremas ocasionen un funcionamiento fuera de lo especificado, mostrado por «Calibration Verification» (verificación de la calibración). También puede ser necesaria una verificación / recalibración periódica para cumplir requisitos de calidad. La calibración del medidor puede seleccionarse como «Current» (actual) (utilizada en la mayoría de los casos para oxígeno disuelto, tensión, diagnóstico Rg, diagnóstico Rr utilizado para pH) y «Temperature» (temperatura) (utilizada para todas las mediciones). 11.2.1.1 «Temperature» (temperatura) La temperatura se realiza como una calibración de tres puntos. La tabla anterior muestra los valores de resistencia de estos tres puntos. Navegue hasta la pantalla «Calibrate Meter» (calibración del medidor) y seleccione «Temperature calibration» (calibración de temperatura) para el canal A o B. Pulse [INTRO] para iniciar el proceso de calibración de la temperatura. La primera línea de texto preguntará por el valor de resistencia de temperatura del punto 1 (esto corresponderá al valor «Temperature 1» mostrado en el accesorio del módulo de calibración). La segunda línea de texto mostrará el valor de resistencia medido. Cuando se haya estabilizado el valor, pulse [INTRO] para realizar la calibración. A continuación, la pantalla del transmisor solicitará al usuario que introduzca un valor para el punto 2, y «T2» mostrará el valor de resistencia medido. Cuando se estabilice este valor, pulse [INTRO] para realizar la calibración de este intervalo. Repita estos pasos para el punto 3. Pulse [INTRO] y aparecerá la pantalla de confirmación. Seleccione «Yes» (sí) para guardar los valores de la calibración y en la pantalla se confirmará el éxito de la misma. El transmisor regresará al modo de medición transcurridos aproximadamente 5 segundos. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 53 Transmisor multiparámetro M300 ISM 11.2.1.2 «Current» (corriente) La calibración de corriente se realiza como una calibración de dos puntos. Navegue hasta la pantalla «Calibrate Meter» (calibración del medidor) y seleccione «Channel A» (canal A) o «Channel B» (canal B) y «Current» (corriente). Introduzca el valor para el punto 1, en miliamperios, de la fuente de corriente conectada a la entrada. La segunda línea de la pantalla mostrará la corriente medida. Pulse [INTRO] para iniciar el proceso de calibración. Introduzca el valor para el punto 2, en miliamperios, de la fuente de corriente conectada a la entrada. La segunda línea de la pantalla muestra la corriente medida. Pulse la tecla [INTRO] después de introducir el punto 2 para abrir la pantalla de confirmación. Seleccione «Yes» (sí) para guardar los valores de la calibración y en la pantalla se confirmará el éxito de la misma. El transmisor regresará al modo de medición transcurridos aproximadamente 5 segundos. 11.2.1.3 «Voltage» (tensión) La calibración de voltaje se realiza como una calibración de dos puntos. Navegue hasta la pantalla «Calibrate Meter» (calibración del medidor) y seleccione «Channel A» (canal A) o «Channel B» (canal B) y «Voltage» (tensión). Introduzca el valor para el punto 1, en voltios, de la fuente conectada a la entrada. La segunda línea de la pantalla mostrará la tensión medida. Pulse [INTRO] para iniciar el proceso de calibración. Introduzca el valor para el punto 2, en voltios, de la fuente conectada a la entrada. La segunda línea de la pantalla mostrará la tensión medida. Pulse la tecla [INTRO] después de introducir el punto 2 para abrir la pantalla de confirmación. Seleccione «Yes» (sí) para guardar los valores de la calibración y en la pantalla se confirmará el éxito de la misma. El transmisor regresará al modo de medición transcurridos aproximadamente 5 segundos. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 54 Transmisor multiparámetro M300 ISM 11.2.1.4 «Rg Diagnostic» (diagnóstico Rg) El diagnóstico Rg se realiza como una calibración de dos puntos. Navegue hasta la pantalla «Calibrate Meter» (calibración del medidor) y seleccione «Channel A» (canal A) o «Channel B» (canal B) y «Rg Diagnostic» (diagnóstico Rg). Introduzca el valor para el punto 1 de la calibración de acuerdo con la resistencia acoplada a través de la entrada de medición de electrodo de vidrio de pH. Pulse [INTRO] para iniciar el proceso de calibración. Introduzca el valor para el punto 2 de la calibración de acuerdo con la resistencia acoplada a través de la entrada de medición de electrodo de vidrio de pH. Pulse la tecla [INTRO] después de introducir el punto 2 para abrir la pantalla de confirmación. Seleccione «Yes» (sí) para guardar los valores de la calibración y en la pantalla se confirmará el éxito de la misma. El transmisor regresará al modo de medición transcurridos aproximadamente 5 segundos. 11.2.1.5 «Rr Diagnostics» (diagnóstico Rr) El diagnóstico Rr se realiza como una calibración de dos puntos. Navegue hasta la pantalla «Calibrate Meter» (calibración del medidor) y seleccione «Channel A» (canal A) o «Channel B» (canal B) y «Rr Diagnostic» (diagnóstico Rr). Introduzca el valor para el punto 1 de la calibración de acuerdo con la resistencia acoplada a través de la entrada de medición de referencia de pH. Pulse [INTRO] para iniciar el proceso de calibración. Introduzca el valor para el punto 2 de la calibración de acuerdo con la resistencia acoplada a través de la entrada de medición de referencia de pH. Pulse la tecla [INTRO] después de introducir el punto 2 para abrir la pantalla de confirmación. Seleccione «Yes» (sí) para guardar los valores de la calibración y en la pantalla se confirmará el éxito de la misma. El transmisor regresará al modo de medición transcurridos aproximadamente 5 segundos. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 55 Transmisor multiparámetro M300 ISM 11.2.2 «Calibrate Analog» (calibración analógica) Seleccione la salida analógica que desee calibrar. Cada salida analógica puede calibrarse a 4 y 20 mA. Conecte un medidor de miliamperios preciso a los terminales de salida analógica y después ajuste el número de cinco dígitos en la pantalla hasta que la lectura del medidor de miliamperios sea 4,00 mA y repita para 20,00 mA. Cuando el número de cinco dígitos aumenta, la corriente de la salida aumenta, mientras que si el número disminuye, la corriente de salida disminuye. Por tanto, pueden realizarse cambios grandes en la corriente de salida cambiando los dígitos de los millares o las centenas, mientras que pueden realizarse cambios más precisos cambiando las decenas o las unidades. Pulse la tecla [INTRO] después de introducir ambos valores para abrir una pantalla de confirmación. Seleccione «No» para desechar los valores introducidos y seleccione «Yes» (sí) para que los valores introducidos pasen a ser los valores actuales. 11.2.3 «Calibrate Unlock» (desbloqueo de calibración) Seleccione este menú para configurar el menú «Cal» (calibración). Para ello, consulte la sección 7. Si selecciona «Yes» (sí), podrán seleccionarse los menús de calibración del medidor y de la salida analógica en el menú «Cal». Si selecciona «No», en el menú «Cal» solo estará disponible la calibración de los sensores. Pulse [INTRO] tras la selección para que aparezca la ventana de confirmación. 11.3 «Tech Service» (servicio técnico) (RUTA: Menu/Tech Service) Nota: este menú es solo para uso del personal de servicio técnico de Mettler Toledo. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 56 Transmisor multiparámetro M300 ISM «Info» (información) (RUTA: Info) INFO Datos de ISM Sensor Model/Rev Mensajes Calibracion del Software Info Si pulsa la tecla , se visualizará el menú «Info» con las opciones «Messages» (mensajes), «Calibration Data» (datos de calibración) y «Model / Software Revision» (revisión de modelo / software). 12.1 «Messages» (mensajes) (RUTA: Info/Messages) Se visualiza el mensaje más reciente. Las teclas de desplazamiento arriba y abajo permiten el desplazamiento a través de los últimos cuatro mensajes. «Clear Messages» (borrar mensajes) elimina todos los mensajes. Los mensajes se añaden a la lista de mensajes cuando surge la condición que genera el mensaje. Si se borran todos los mensajes y sigue existiendo la condición que generó el mensaje, este no aparecerá en la lista. Para que vuelva a aparecer este mensaje en la lista, la condición debe desaparecer y volver a aparecer. 12.2 «Calibration Data» (datos de calibración) (RUTA: Info/Calibration Data) Si selecciona «Calibration Data», se mostrarán las constantes de calibración para cada sensor. Utilice las teclas de desplazamiento arriba y abajo para alternar entre los canales A y B. P = constantes de calibración para la medición principal S = constantes de calibración para la medición secundaria Pulse [INTRO] para salir de esta pantalla. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM...
  • Página 57 Transmisor multiparámetro M300 ISM 12.3 «Model / Software Revision» (revisión de modelo / software) Si selecciona «Model / Software Revision», se visualizará el número de modelo, el número de serie y la revisión de software instalada. La información visualizada es importante para cualquier llamada relacionada con el mantenimiento. Pulse [INTRO] para regresar al modo de medición normal. 12.4 «ISM Sensor Info» Tras conectar un sensor ISM, se mostrará en este menú la siguiente información sobre el sensor. Utilice las flechas de desplazamiento arriba y abajo para desplazarse en el menú. «Type» (tipo): tipo de sensor (por ejemplo, InPro3250) «Cal Date» (fecha de calibración): fecha del último ajuste «Serial-No.» (número de serie): número de serie del sensor conectado «Part-No.» (pieza n.º): número de pieza del sensor conectado © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza 52 121 367...
  • Página 58 Transmisor multiparámetro M300 ISM Mantenimiento 13.1 Limpieza del panel delantero Limpie el panel delantero con un trapo suave humedecido (solo agua, sin disolventes). Limpie con cuidado la superficie y seque con un trapo suave. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza 52 121 367...
  • Página 59 Transmisor multiparámetro M300 ISM Resolución de problemas Si el equipo no se utiliza del modo especificado por Mettler-Toledo Thornton, Inc., la protección ofrecida por el equipo puede verse dañada. Revise la siguiente tabla para consultar las posibles causas de los problemas más comunes: Problema Causa posible – No hay alimentación en el M300. – Fusible fundido. Pantalla en blanco. – Contraste de la pantalla LCD mal ajustado. – Fallo del equipo. – Sensor mal instalado. – Se ha introducido un multiplicador de unidades incorrecto. Lecturas de medición – Compensación de temperatura mal ajustada o incorrectas. deshabilitada. – El sensor o el transmisor necesitan calibración. – Sensor o cable defectuosos o de una longitud excesiva. – Fallo del equipo. – Hay sensores o cables instalados demasiado cerca del equipo que generan un alto nivel de ruido eléctrico.
  • Página 60 Transmisor multiparámetro M300 ISM Accesorios y piezas de recambio Póngase en contacto con su oficina de ventas o representante local de Mettler-Toledo para obtener más información acerca de accesorios adicionales y piezas de recambio. Descripción Número de orden Kit de montaje sobre tubería para modelos 1/2DIN 52 500 212 Kit de montaje en panel para modelos 1/2DIN 52 500 213 Cubierta protectora para modelos 1/2DIN 52 500 21 © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza...
  • Página 61 Transmisor multiparámetro M300 ISM Especificaciones técnicas 16.1 Especificaciones técnicas generales Especificaciones de conductividad / resistividad Sensor constante 0,01 cm De 0,002 a 200 µS/cm –1 Sensor constante 0,1 cm De 0,02 a 2000 µS/cm –1 Sensor constante 10 cm De 10 a 40 000 µS/cm –1 Sensor de 4 electrodos De 0,01 a 650 mS/cm Curvas de concentración de HCl (0,01–15%), H2SO4 (0–25%), sustancia química NaOH (0,01–13%), H3PO4 (0–35%) Intervalo de medición de De –40 a +200,0 °C (de –40 a 392 °F) temperatura Distancia máxima del sensor 61 m (200 ft); 15 m (50 ft con sensores de 4 elec.) ± 0,5% de lectura o 0,25Ω, el valor mayor, Precisión de cond. / res. hasta 10 MΩ -cm Repetibilidad +/– 0,25% de lectura o 0,25 ohm, el valor mayor Resolución Autom. / 0,001 / 0,01 / 0,1 / 1 (puede seleccionarse) Resolución de temperatura 0,1 °C (0,1 °F) (puede seleccionarse) Precisión de temperatura relativa ±0,25 °C (±0,45 °F) Repetibilidad de temperatura ±0,13 °C (±0,23 °F)
  • Página 62 Transmisor multiparámetro M300 ISM 16.2 Especificaciones eléctricas: versiones 1/2DIN y 1/4DIN Requisitos de potencia 100 a 20 V CA o 20 a 30 V CC, 10 VA Frecuencia De 50 a 60 Hz Cuatro salidas 0/ a 22 mA aisladas Señales de salida analógica galvánicamente desde entrada y tierra Error de medición a través de < +/–0,05 mA en un intervalo de 1 a 20 mA, salidas analógicas < +/–0,1 mA en un intervalo de 0 a 1 mA, Configuración de salidas analógicas Lineal, bilineal, logarítmica, autorrango...
  • Página 63 Transmisor multiparámetro M300 ISM 16.5 Especificaciones medioambientales: versiones 1/2DIN y 1/4DIN Temperatura de almacenamiento De –40 a 70 °C Intervalo de funcionamiento a De –10 a 50 °C temperatura ambiente Humedad relativa De 0 a 95% sin condensación Emisiones De acuerdo con la norma EN55011, clase A Entorno eléctrico UL Instalación (sobretensión) categoría II © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza 52 121 367...
  • Página 64 Transmisor multiparámetro M300 ISM Tablas de valores predeterminados Alarma Relé Diagnóstico Desactivado Fallo de alimentación Desactivado Fallo de software Desactivado Retardo Histéresis Estado Invertido Limpiar Relé Intervalo Tiempo de limpieza Estado Normal Retardo Histéresis Idioma Inglés Contraseñas Administrador 00000 Usuario 00000 Todos los relés Retardo (a menos que se especifique lo contrario) Histéresis...
  • Página 65 Transmisor multiparámetro M300 ISM Garantía METTLER TOLEDO garantiza que este producto estará libre de desviaciones significativas en sus materials y mano de obra durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Si son necesarias reparaciones y no son resultado de abuso o mal uso durante el periodo de garantía, devuelva el producto enviándolo con gastos prepagados y la reparación se realizará sin ningún coste por su parte. El departamento de atención al cliente de METTLER TOLEDO determinará si el problema del producto se debe a algún tipo desviación o a abuso por parte del cliente. Los productos fuera del periodo de validez de la garantía se repararán por un precio fijado. La garantía arriba expuesta es la única garantía que ofrece METTLER TOLEDO y sustituye a cualquier otra garantía, explícita o implícita, incluyendo, aunque sin limitarse a ello, las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito concreto. METTLER TOLEDO no se hará responsable de ninguna pérdida, gasto o daño causado por, atribuido a o resultante de actos u omisiones del comprador o de terceros, tanto si son resultado de negligencia como de cualquier otro tipo. En ningún caso, la responsabilidad de METTLER TOLEDO por cualquier causa o acción superará el coste del artículo en el caso de reclamación, basada en contrato, garantía, indemnización o responsabilidad extracontractual (incluyendo negligencia). © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza 52 121 367...
  • Página 66 Transmisor multiparámetro M300 ISM Declaración UL Mettler-Toledo Thornton, Inc., 36 Middlesex Turnpike, Bedford, MA 01730, EE. UU., ha obtenido la homologación de Underwriters Laboratories para el modelo de tansmisores M300. Cuentan con la marca cULus Listed, lo que significa que los productos han sido evaluados según las normas ANSI / UL y CSA, aplicables para su uso en EE. UU. y Canadá. © 03/08 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor multiparámetro M300 ISM Impreso en Suiza 52 121 367...
  • Página 67 Transmisor multiparámetro M300 ISM Tablas de tampones Los transmisores M300 tienen la capacidad de realizar de forma automática el reconocimiento de tampones de pH. Las siguientes tablas muestran los diferentes tampones estándar que se reconocen de forma automática. 20.1 Mettler-9 pH de soluciones tampón Temp. (°C) 2,03 ,01 7,12 9,52 2,02 ,01 7,09 9,5 2,01 ,00 7,06 9,38 2,00 ,00 7,0 9,32 2,00 ,00 7,02 9,26 2,00 ,01 7,00 9,21 1,99 ,01...
  • Página 68 Transmisor multiparámetro M300 ISM 20.3 Tampones técnicos NIST Temp. (°C) pH de soluciones tampón 1,67 ,00 7,115 10,32 13,2 1,67 ,00 7,085 10,25 13,21 1,67 ,00 7,06 10,18 13,01 1,67 ,00 7,0 10,12 12,80 1,675 ,00 7,015 10,06 12,6 1,68 ,005 7,00 10,01 12,6 1,68 ,015...
  • Página 69 Transmisor multiparámetro M300 ISM 20.5 Tampones Hach Valores de tampón de hasta 60 °C, según especifica Bergmann & Beving Process AB. Temp. (°C) pH de soluciones tampón ,00 7,1 10,30 ,00 7,10 10,23 ,00 7,0 10,11 ,00 7,0 10,11 ,00 7,02 10,05 ,01 7,00 10,00 ,01 6,99 9,96 ,02 6,98 9,92 ,03 6,98 9,88 ,05 6,98 9,85 ,06...
  • Página 70 Transmisor multiparámetro M300 ISM 20.7 Merck Titrisols, Reidel Fixanals pH de soluciones tampón Temp. (°C) 2,01 ,05 7,13 9,2 12,58 2,01 ,05 7,07 9,16 12,1 2,01 ,02 7,05 9,11 12,26 2,00 ,01 7,02 9,05 12,10 2,00 ,00 7,00 9,00 12,00 2,00 ,01 6,98 8,95...
  • Página 71 METTLER TOLEDO Organizaciones del mercado Ventas y servicio: Alemania Dinamarca India República Checa Mettler-Toledo GmbH Mettler-Toledo A /S Mettler-Toledo India Private Limited Mettler-Toledo s.r.o. Prozeßanalytik Naverland 8 Amar Hill, Saki Vihar Road Trebohosticka 2283 / 2 Ockerweg 3 DK - 2600 Glostrup...