Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

RECHARGEABLE BATTERY ROBOT
EN
ROBOT A BATERÍA RECARGABALE
ES
ROBOT À BATTERIE RECHARGEABLE
FR
ROBOTER MIT WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN
DE
ROBOT A BATTERIA RICARICABILE
IT
ROBOT MET OPLAADBARE ACCU
NL
ROBOT COM BATERIA RECARREGÁVEL
PT
ROBOT–ODKURZACZ Z ZASILANIEM AKUMULATOROWYM
PL
ROBOT NABÍJECÍ BATERIE
CS
ROBOT NA NABÍJACIU BATÉRIU
SK
BATERIE REÎNCĂRCABILĂ SISTEM
RO
LADDNINGSBART ROBOTBATTERI
SV
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Návod k použití - Návod na
použitie - Manual Instrucţiuni - Instruktionshandbok
www.grepool.com
Ref. RBR75
HIMRBR75.23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GRE RBR75

  • Página 1 ROBOT NABÍJECÍ BATERIE ROBOT NA NABÍJACIU BATÉRIU BATERIE REÎNCĂRCABILĂ SISTEM LADDNINGSBART ROBOTBATTERI Ref. RBR75 Instruction Manual - Manual de Instrucciones Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Návod k použití - Návod na použitie - Manual Instrucţiuni - Instruktionshandbok...
  • Página 2 SAFETY WARNING When installing and using this electrical equipment, you should always follow the basic safety precautions. Please read the following carefully. WARNING The robot is not a toy, and is operated by people older than 8 years age. Any people who operates the cleaner, has to read the manual carefully before work it. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Página 3 INSTRUCTION MANUAL ASSEMBLY A: Floater B: Upper cover B-1: Jet head C: Cartridge filter D: Filter E: Bottom base F: Charger There is a rotation jet head at the upper cover, the water is passing from bottom to the jet head to make the robot moving.
  • Página 4 POWER ON Pipe air out Turn the switch on. The indicator light will be 2. Adjust the length of the rope to ensure that it is displayed. Loosen the rope on the floater, put at the same height as the water level, and the the robot horizontally into the pool and wait for extra length of the rope is tied back or cut off.
  • Página 5 MAINTENANCE AND STORAGE The battery discharges itself during storage. •Before storage, make sure the robot is drained. Make sure the robot is fully charged before •Use a wet cloth to clean and dry the robot and its storage. accessories. 2. When not in use, you must recharge the battery •Store in a well ventilated place away from sunlight, at least every three months.
  • Página 6 BATTERY ASSEMBLY AND REPLACEMENT Do not treat electrical appliances as unclassified municipal waste. Use separate collection facilities. For information on available collection systems, contact your local authorities. · Do not remove the lithium battery without · Do not smoke or light naked flames near the robot, authorization.
  • Página 7 TROUBLE SHOOTING If you have problems with your cleaner, follow the troubleshooting steps below to restore performance. Note: turn off the power before making any repairs. PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION The battery is low. Then charge the robot. Turn off the power supply of the robot and visually check whether the impeller rotates.
  • Página 8 PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION The baffle at the suction cup is like a The valve of the suction nozzle Debris is being discharged door to prevent debris from getting out (bottom of the cleaner) is from the robot. of the debris chamber. Contact your broken.
  • Página 9 GUARANTEE CERTIFICATE GENERAL TERMS · In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. · The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. ·...
  • Página 10 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Cuando instale y utilice este dispositivo eléctrico, siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Lea con detenimiento la siguiente información. ADVERTENCIA El limpiafondos no es un juguete y debe manejarlo una persona mayor de 8 años. Toda persona que maneje el limpiafondos debe leer el manual con detenimiento antes de utilizarlo. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión 2.
  • Página 11 MANUAL DE INSTRUCCIONES MONTAJE A: Flotador B: Cubierta superior B-1: Cabezal de chorro C: Filtro de cartucho D: Filtro E: Base inferior F: Cargador El cabezal del chorro se encuentra en la cubierta superior. El agua pasa desde la parte inferior hasta el cabezal para que el robot avance.
  • Página 12 ENCENDIDO Expulsar  el aire Presione   el interruptor y asegúrese de que la 2. Ajuste la longitud de la cuerda para asegurarse luz del indicador  se haya encendido. Destense de que está a la misma altura que el nivel la cuerda de la anilla flotante, meta el robot   de del agua y ate o corte la cuerda sobrante.
  • Página 13 MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE La batería se descarga sola cuando el dispositivo • Utilice un paño húmedo para limpiar el robot y los está guardado. Asegúrese de que el robot está accesorios y séquelos. completamente cargado antes de guardarlo. • Guárdelo en un lugar bien ventilado, protegido 2.
  • Página 14 MONTAJE Y REEMPLAZO DE LA BATERÍA No deseche los aparatos eléctricos en contenedores generales de basura; llévelos a los puntos de reciclaje correspondientes. Si necesita más información sobre los sistemas de reciclaje disponibles, puede ponerse en contacto con el gobierno local . ·...
  • Página 15 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene problemas con el limpiafondos, siga estos pasos para recuperar su rendimiento. Nota: apague el dispositivo antes de repararlo. PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN La batería está baja. Cargue la batería. Apague el robot y compruebe visualmente si el propulsor gira.
  • Página 16 PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN El deflector de la ventosa ejerce de Los residuos salen del La válvula de la boquilla de puerta para evitar que los residuos robot. succión (en la parte inferior del salgan del compartimento. Póngase robot) está rota. en contacto con el distribuidor para las piezas y las instrucciones de sustitución.
  • Página 17 CERTIFICADO DE GARANTÍA ASPECTOS GENERALES • De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. • El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.
  • Página 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Le nettoyeur n’est pas un jouet et seules les personnes âgées de plus de 8 ans peuvent l’utiliser. Avant de manipuler le nettoyeur, il est nécessaire de lire attentivement le manuel d’utilisation. Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Página 19 MANUEL D’UTILISATION MONTAGE A: Flotteur B: Couvercle supérieur B-1: Tête de jet C: Cartridge filter D: Filtre E: Base inférieure F: Chargeur La tête de jet est située sur le couvercle supérieur. L’eau passe depuis la partie inférieure jusqu’à la tête pour que le robot avance.
  • Página 20 MISE EN SERVICE Évacuation de l’air Appuyez sur le bouton de démarrage, l’indicateur 2. Ajustez la longueur de la corde pour qu’elle soit s’allume, déroulez le cordon du flotteur, mettez le à la même hauteur que le niveau de l’eau et robot horizontalement dans la piscine, attendez attachez ou coupez la corde restante.
  • Página 21 MAINTENANCE ET STOCKAGE batterie décharge seule lorsque • Avant son stockage, vérifiez que le robot soit drainé. l’appareil est rangé. Vérifiez que le robot soit • Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le robot et complètement chargé avant de le ranger. les accessoires et séchez-les.
  • Página 22 ASSEMBLAGE ET REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères, utilisez les installations de collecte sélective. Pour plus d’informations sur les systèmes de collecte disponibles, contactez les autorités locales. · N’enlevez pas la batterie au lithium sans autorisation. ·...
  • Página 23 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Si vous avez des problèmes avec le nettoyeur, suivez les étapes ci-dessous pour récupérer son rendement habituel. Attention : éteignez l’appareil avant de le réparer. PROBLÈME POSSIBLES CAUSES SOLUTION Batterie faible. Chargez la batterie. Éteignez le robot et vérifiez visuellement si le propulseur tourne.
  • Página 24 PROBLÈME POSSIBLES CAUSES SOLUTION Le déflecteur de la ventouse agit La valve de la buse de succion comme une porte pour empêcher les Les déchets sortent du (sur la partie inférieure du robot) déchets de sortir du compartiment. robot. est cassée. Contactez votre distributeur pour les pièces de rechange et les instructions.
  • Página 25 CERTIFICAT DE GARANTIE ASPECTS GÉNÉRAUX • Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. • La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à...
  • Página 26 SICHERHEITSHINWEIS WARNUNG Der Reiniger ist kein Spielzeug und darf nur von Personen ab 8 Jahren bedient werden. Vor der Nutzung des Reinigers muss dieses Handbuch sorgfältig gelesen werden. Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. 2. Der Reiniger ist zur Reinigung von Pools und Schwimmbecken gedacht. 3.
  • Página 27 BENUTZERHANDBUCH AUFBAU A: Schwimmer B: Abdeckung B-1: Düsenkopf C: Kartuschenfilter D: Filter E: Bodenplatte F: Ladegerät An der oberen Abdeckung befindet sich ein Düsenkopf. Das Wasser strömt vom Boden zum Düsenkopf, damit sich der Roboter bewegt. Bei Hindernissen dreht sich der Düsenkopf um 180 Grad, sodass der Roboter das Hindernis umrundet und sich weiterdreht.
  • Página 28 STROM AN Luft austreten lassen Schalter einschalten, die Leuchtanzeige leuchtet 2. Passen Sie die Seillänge an die Höhe des auf, die Leine am Schwimmer lockern, Roboter Wasserstands an. Das übrige Seil können Sie horizontal in das Becken setzen und warten, festbinden oder abschneiden.
  • Página 29 WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG TWährend der Aufbewahrung entlädt sich die • Stellen Sie vor der Aufbewahrung sicher, dass sich Batterie nach und nach. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser mehr im Roboter befindet. der Roboter vor der Aufbewahrung vollständig • Reinigen und trocknen Sie Roboter und Zubehör aufgeladen ist.
  • Página 30 MONTAGE UND AUSTAUSCH DER BATTERIE Elektrogeräte dürfen nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden, sie müssen in einer Einrichtung zur getrennten Sammlung entsorgt werden. Für Informationen zu den verfügbaren Sammelsystemen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung. · Entfernen Sie die Lithiumbatterie nicht ohne ·...
  • Página 31 PROBLEMBEHEBUNG Bei Problemen mit Ihrem Reiniger befolgen Sie bitte die untenstehenden Schritte zur Problembehebung. Hinweis: Bitte schalten Sie vor einer Reparaturtätigkeit den Strom ab. PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Die Batterieladung ist zu Laden Sie den Roboter auf. schwach. Nehmen Sie den Roboter vom Strom und prüfen Sie, ob sich das Antriebsrad drehen Das Antriebsrad hat sich lässt.
  • Página 32 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Die Schutzwand des Saugers ist offen, damit kein Schmutz aus Schmutz ist aus dem Das Ventil der Saugdüse am der Schmutzkammer ausströmen Roboter gelaufen. Boden des Reinigers ist kaputt. kann. Bitten Sie den Händler um Anweisungen und Ersatz. Schmutz gelangt ins Die Filterabdeckung ist Ersetzen Sie die Filterabdeckung.
  • Página 33 GARANTIEZERTIFIKAT ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE • In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. • Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
  • Página 34 AVVERTENZA DI SICUREZZA ATTENZIONE L’aspirapolvere non è un giocattolo e viene utilizzato da persone di età superiore a 8 anni. Chiunque utilizzi l’aspirapolvere deve leggere attentamente il manuale prima di lavorarci. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati. 2.
  • Página 35 MANUALE DI ISTRUZIONI ASSEMBLAGGIO A: Galleggiante B: Copertura superiore B-1: Testa a getto C: Filtro a cartuccia D: Filtro E: Base inferiore F: Caricatore Sulla copertura superiore è presente la l’elemento di rotazione della testa a getto, l’acqua sta passando dalla parte inferiore alla testa a getto per fare muovere il robot.
  • Página 36 ACCENSIONE Uscita dell’aria Accendere l’interruttore, l’indicatore si accende, 2. Regolare la lunghezza della corda per assicurarsi allentare la corda del galleggiante, inserire il che la lunghezza della corda sia alla stessa robot orizzontale nella piscina e attendere che altezza del livello dell’acqua e che la lunghezza affondi fino a raggiungere il fondo della piscina;...
  • Página 37 MANUTENZIONE E STOCCAGGIO La batteria si scarica da sola durante lo stoccaggio. • Prima dello stoccaggio, assicurarsi che sia asciutto. Assicurarsi che il robot sia completamente carico • Utilizzare un panno umido per pulire e asciugare il prima dello stoccaggio. robot e i suoi accessori.
  • Página 38 MONTAGGIO E SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Non trattare gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani non classificati, ma utilizzare i centri di raccolta differenziata. Per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili, contattare l’amministrazione locale. · rimuovere batteria litio senza · Non fumare, non fare scintille né fiamme in autorizzazione.
  • Página 39 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi con il pulitore, seguire le indicazioni riportate prima di ripristinarne l’utilizzo. Nota: spegnere l’apparecchio prima di eseguire qualsiasi riparazione. PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Il livello della batteria è basso. Procedere alla carica del robot. Spegnere l’alimentazione del robot e controllare visivamente se il girante ruota.
  • Página 40 PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Il deflettore sulla ventosa è come una La valvola dell’ugello di porta per impedire la fuoriuscita di I detriti sono fuoriusciti dal aspirazione (fondo del pulitore) detriti dalla camera dei detriti. robot. è rotta. Contattare il proprio rivenditore per parti di ricambio e istruzioni.
  • Página 41 CERTIFICATO DI GARANZIA ASPETTI GENERALI • Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. • Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente.
  • Página 42 VEILIGHEIDSWAARSCHUWING WAARSCHUWING De reiniger is geen speelgoed en moet worden bediend door personen ouder dan 8 jaar. Alle personen die de reiniger bedienen, moeten de handleiding zorgvuldig lezen voor gebruik. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. 2.
  • Página 43 GEBRUIKSHANDLEIDING MONTAGE A: Drijver B: Bovenste afdekking B-1: Straalkop C: Patroonfilter D: Filter E: Onderkant basis F: Oplader Er zit een roterende straalkop aan de bovenklep, het water stroomt van de onderkant naar de straalkop om de robot in beweging te brengen. Als hij naar een obstakel tegenkomt, draait de straalkop 180 graden en beweegt de robot langs een andere lijn rond het obstakel.
  • Página 44 AANZETTEN Lucht aflaten Zet de schakelaar aan. Het indicatielampje gaat 2. Pas de lengte van het touw aan om ervoor te branden. Maak het touw met de vlotter los, zorgen dat de lengte van het touw gelijk is aan steek de robot horizontaal in het zwembad en het waterniveau, en dat de overtollige lengte wacht tot de robot vanzelf naar de bodem van van het touw wordt vastgeknoopt of ingekort.
  • Página 45 ONDERHOUD EN OPSLAG De accu ontlaadt zichzelf tijdens opslag. Zorg • Zorg ervoor dat de robot is leeggelopen voordat u ervoor dat de robot volledig is opgeladen hem opbergt. voordat u hem opbergt. • Gebruik een vochtige doek om de robot en zijn 2.
  • Página 46 ACCU AANBRENGEN EN VERVANGEN Behandel elektrische apparaten niet als gewoon huishoudelijk afval, maar breng ze naar inzamel- en sorteercentra. Neem contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over beschikbare inzamelsystemen. · Verwijder de lithiumaccu niet zonder toestem- · Rook niet in de buurt van de robot en bescherm ming.
  • Página 47 PROBLEMEN OPLOSSEN Als u problemen heeft met uw stofzuiger, volgt u de onderstaande stappen voor probleemoplossing om de normale werking te herstellen. Let op: Schakel de stroom uit voordat u reparaties uitvoert. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING De accu is leeg. Laad de robot op.
  • Página 48 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING De klep bij de zuigkop werkt als een klep die voorkomt dat er vuil uit het Het vuil loopt weg uit de De klep van de zuigmond vuilreservoir ontsnapt. Neem contact robot. (onderkant stofzuiger) is kapot. op met uw dealer voor vervangende onderdelen en instructies.
  • Página 49 GARANTIECERTIFIKAAT ALGEMENE ASPEKTEN • In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. • De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de koper geleverd wordt.
  • Página 50 ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA O robô limpa-fundos não é um brinquedo, e deve ser manipulado por uma pessoa maior de 8 anos. Qualquer pessoa que maneje o limpa-fundos deve ler atentamente o manual de instruções antes de o utilizar. A limpeza e a manutenção por parte do usuario não devem ser realizados por crianças não supervisionadas.
  • Página 51 MANUAL DE INSTRUÇÕES MONTAGEM A: Flutuador B: Tampa superior B-1: Cabeça de jato C: Filtro de cartucho D: Filtro E: Base inferior F: Carregador A cabeça de jato está situada na tampa superior. A água passa da parte inferior à cabeça, para que o robô...
  • Página 52 LIGAR O ROBÔ Expelir o ar Prima o interruptor, a luz indicador acender- 2. Ajuste o comprimento da corda para se se-á, desaperte a corda flutuante, coloque o assegurar de que esta está à altura do nível da robô na piscina horizontalmente e espere até o água, e ate ou corte a corda sobrante.
  • Página 53 MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO A bateria descarrega-se sozinha quando o • Antes de guardar o robô, assegure-se de que este dispositivo permanecer guardado. Assegure-se não contém restos de água no seu interior. de que o robô está completamente carregado • Utilize um pano húmido para limpar o robô e os antes de o guardar.
  • Página 54 MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA Os eletrodomésticos não devem ser eliminados com o lixo comum, utilize instalações de recolha de resíduos diferenciados. Para mais informações acerca dos sistemas de recolha de resíduos, contacte com as autoridades locais pertinentes. · Não remova a bateria de lítio sem autorização. ·...
  • Página 55 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Em caso de problemas com o seu robô limpa-fundos, siga estes passos para recuperar o seu rendimento. Nota: desconecte o dispositivo antes de proceder a qualquer reparação. PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÃO Bateria descarregada. Carregue a bateria. Apague o robô e comprove visualmente se o propulsor gira.
  • Página 56 PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÃO O defletor da ventosa funciona como porta para evitar que os resíduos saiam A válvula da boquilha de sucção do compartimento. Contacte o seu Os resíduos saem do robô. (na parte inferior do robô) está distribuidor para obter as peças de danificada.
  • Página 57 CERTIFICADO DE GARANTIA CONDIÇÕES GERAIS • De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. • O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador. •...
  • Página 58 OSTRZEŻENIE O BEZPIECZEŃSTWIE OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie nie jest zabawką i jest przeznaczone dla osób powyżej 8 roku życia. Każdy użytkownik powinien uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed przystąpieniem do użytkowania. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. 2.
  • Página 59 INSTRUKCJA OBSŁUGI MONTAŻ A: Pływak B: Pokrywa górna B-1: Głowica strumieniowa C: Filtr kartridżowy D: Filtr E: Podstawa F: Ładowarka Na pokrywie górnej znajduje się obrotowa głowica strumieniowa, która wyrzuca wodę zasysaną spod odkurzacza – odrzut strugi wody z głowicy powoduje, że odkurzacz porusza się.
  • Página 60 WŁĄCZANIE ZASILANIA Wyprowadzenie powietrza Włącz przełącznik, a wskaźnik zaświeci się, 2. Wybierz linkę z wody – pozostaw jej mniej więcej poluzuj linę na pływaku, włóż robota poziomo do tyle, ile wynosi głębokość wody, a nadmiar skróć basenu i poczekaj, aż swobodnie zatonie on w obcinając lub obwiązując na pływaku.
  • Página 61 KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Akumulator, jeśli jest ładowany, • Czyść odkurzacz i akcesoria wilgotną ścierką, po rozładowuje się podczas przechowywania. czym wytrzyj wszystko dokładnie suchą ścierką. Naładuj akumulator odkurzacza przed jego • Przechowuj urządzenie i akcesoria w miejscu przechowywaniem. przewiewnym, z dala od światła słonecznego, źródeł 2.
  • Página 62 MONTAŻ I WYMIANA BATERII Nie traktuj urządzeń elektrycznych jako niesklasyfikowane odpady komunalne, korzystaj z miejsc do selektywnej zbiórki odpadów. Aby uzyskać informacje o dostępnych systemach zbiórki, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. · Nie wyjmuj baterii litowej bez upoważnienia. · Unikać wystawiania baterii na działanie ognia lub ·...
  • Página 63 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli pojawiły się problemy z urządzeniem, należy postępować zgodnie z poniższymi wytycznymi rozwiązywania problemu, aby przywrócić wydajność urządzenia. Uwaga: przed przystąpieniem do wykonania jakichkolwiek napraw należy wyłączyć zasilanie. PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Akumulator na wyczerpaniu. Naładuj odkurzacz. Wyłącz odkurzacz i sprawdź wzrokowo, czy wirnik obraca się...
  • Página 64 PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION Przegroda u ssawy działa jak klapa, uniemożliwiająca wysypywanie się Odkurzacz gubi zbierany Uszkodzony zawór dyszy ssącej zbieranego brudu. Skontaktuj się brud. (od spodu odkurzacza). ze sprzedawcą w sprawie części zamiennych i sposobu naprawy. Wymień pokrywę komory filtra na nową. Brud wydostaje się...
  • Página 65 CERTYFIKAT GWARANCJI WARUNKI OGÓLNE • Zgodnie z tymi postanowieniami sprzedawca gwarantuje, że produkt odpowiadający tej gwarancji («Produkt») jest w idealnym stanie w momencie dostawy. • Okres gwarancji na produkt wynosi dwa (2) lata od momentu dostarczenia go nabywcy. • W przypadku jakiejkolwiek wady Produktu, o której Kupujący poinformował sprzedającego w okresie Gwarancji, sprzedawca będzie zobowiązany do naprawy lub wymiany Produktu na własny koszt chyba że jest to niemożliwe lub nieuzasadnione.
  • Página 66 BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY Při instalaci a používání elektrického zařízení je potřeba vždy dodržovat základní bezpečnostní pravidla. Čtěte pozorně následující text. VÝSTRAHA Vysavač není hračka a je určen k obsluze osobami staršími 8 let. Před použitím vysavače si každý musí pečlivě prostudovat návod. Čištění...
  • Página 67 NÁVOD K POUŽITÍ MONTÁŽ A: Floater B: Horní kryt B-1: Trysková hlava C: Kazetový filtr D: Filtr E: Spodní základna F: Připojení Trysková hlava se nachází na horní palubě. Voda proudí zespodu do hlavy a posouvá robota vpřed. Když narazí na překážku, hlava se otočí o 180°, čímž se robot vyhne překážce a pohybuje se po jiné...
  • Página 68 NAPÁJENÍ ZAP Vývod vzduchu Zapněte vypínač, rozsvítí se kontrolka, povolte 2. Upravte délku lana tak, aby bylo ve stejné výšce lano na plováku a postavte robota vodorovně jako hladina vody, a přebytečné lano svažte nebo do bazénu a počkejte, až se robot volně ponoří odřízněte.
  • Página 69 ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Baterie se během skladování vybíjí. Dbejte, aby • Robot a příslušenství otřete a osušte vlhkým byl robot před uskladněním plně nabitý. hadříkem. 2. Když výrobek nepoužíváte, musíte baterii • Skladujte na dobře větraném místě mimo dosah alespoň jednou za tři měsíce dobíjet slunečních paprsků, tepla,...
  • Página 70 MONTÁŽ A VÝMĚNA BATERIE S elektrospotřebiči nenakládejte jako s netříděným komunálním odpadem. Využijte zařízení pro oddělený sběr. Informace o dostupných sběrných systémech získáte od místní samosprávy. · Lithiovou baterii bez povolení nevyjímejte. · Nevystavujte baterii ohni nebo vysokým teplotám, · Při vyjímání lithiové baterie z vakuového zařízení jinak můze dojít k explozi.
  • Página 71 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud máte s vysavačem problémy, pro obnovení provozu použijte návod k odstraňování závad níže. Poznámka: Před zahájením každé opravy odpojte napájení. PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Baterie není dost nabitá Dobijte ji prosím. Vypněte vysavač a očistěte smetí z vrtule. V případě...
  • Página 72 PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Deflektor s přísavkou slouží jako Ventil na sací trysce (ve spodní dvířka, která zabraňují úniku nečistot z Odpad vychází z robota. části robota) je poškozený. prostoru. Pokyny k náhradním dílům a výměně získáte od svého prodejce. Smetí...
  • Página 73 ZÁRUČNÍ LIST OBECNÉ PODMÍNKY • V souladu s těmito podmínkami zaručuje prodávající, že výrobek, pro nějž se vystavuje tato záruka (dále jen „Výrobek“), je v okamžiku dodávky v bezvadném stavu. • Záruka se poskytuje na dobu dvou (2) let od data dodávky kupujícími. •...
  • Página 74 BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE Pri inštalácii a používaní tohto elektrického zariadenia by ste mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia. Pozorne si prečítajte nasledovné. UPOZORNENIE Čistič nie je hračka a obsluhujú ho osoby staršie ako 8 rokov. Každý, kto obsluhuje čistič, si musí pred prácou pozorne prečítať návod. Čistenie a užívateľskú...
  • Página 75 NÁVOD NA POUŽITIE MONTAJE A: Float B: Horný kryt B-1: Trysková hlava C: Filter vložky D: Filter E: Dolná základňa F: Nabíjačka Hlavná tryska sa nachádza na hornej palube. Voda prúdi zospodu do hlavy a posúva robota dopredu. Keď narazí na prekážku, hlava sa otočí o 180°, čím sa robot vyhne prekážke a pohybuje sa po inej línii.
  • Página 76 ZAPNUTIE Výstup vzduchu z potrubia Zapnite vypínač, rozsvieti sa kontrolka, uvoľnite 2. Upravte dĺžku lana tak, aby bolo v rovnakej výške lano na plaváku, umiestnite robota vodorovne ako hladina vody, a prebytočné lano zviažte do bazéna a počkajte, kým sa robot voľne potopí alebo odstrihnite.
  • Página 77 ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Batéria sa počas skladovania vybíja. Pred • Pomocou mokrej handričky robot jeho uskladnením sa uistite, či je robot úplne nabitý. príslušenstvo očistite a osušte. 2. Ak batériu nepoužívate, musíte ju nabíjať • Skladujte na dobre vetranom mieste mimo dosahu najmenej každé...
  • Página 78 INŠTALÁCIA A VÝMENA BATÉRIE S elektrospotrebičmi nenakladajte ako s netriedeným komunálnym odpadom, využite zariadenia na separovaný zber. Informácie o dostupných zberných systémoch získate od miestnej samosprávy. · Lítiovú batériu bez povolenia nevyberajte. · Batériu nevystavujte ohňu alebo vysokej teplote, · Pri vyberaní lítiovej batérie z vysávača si dajte dole inak môže dôjsť...
  • Página 79 RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak máte problémy s čističom, postupujte podľa krokov na riešenie problémov uvedených nižšie a obnovte výkon. Poznámka: pred vykonaním akýchkoľvek opráv vypnite napájanie. PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Batéria je takmer vybitá Nabite Vypnite čistič a skontrolujte rotor, aby ste odstránili odpad.
  • Página 80 PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Deflektor s prísavkou slúži ako dvierka, Ventil na nasávacej dýze ktoré zabraňujú úniku nečistôt z Odpad vychádza z robota. (v spodnej časti robota) je priestoru. Pokyny k náhradným dielom poškodený. a výmene vám poskytne váš predajca. Zanieczyszczenia Vymeňte kus proti spätnému toku.
  • Página 81 ZÁRUČNÝ LIST VŠEOBECNÉ PODMIENKY • V súlade s týmito ustanoveniami predávajúci zaručuje, že výrobok zodpovedajúci tejto záruke („výrobok“) je v čase dodania v perfektnom stave. • Záručná doba na výrobok je dva (2) roky od dátumu jeho dodania kupujúcemu. • V prípade akejkoľvek chyby na výrobku, ktorú kupujúci oznámi predávajúcemu počas záručnej doby, bude predávajúci povinný...
  • Página 82 AVERTISMENT DE SIGURANȚĂ La instalarea și utilizarea acestui echipament electric, trebuie să respectați întotdeauna măsurile de siguranță de bază. Vă rugăm să citiți cu atenție următoarele. AVERTISMENT Produsul de curățat nu este o jucărie și este operat de persoane cu vârsta peste 8 ani. Orice persoană...
  • Página 83 MANUAL INSTRUCŢIUNI MONTAJE A: Flotor B: Capac superior B-1: Cap de stropire C: Filtru cartuș D: Filtru E: Baza F: Alimentator Capul jetului este situat pe puntea superioară. Apa curge de jos spre cap pentru a mișca robotul înainte. Când întâlnește un obstacol, capul se rotește cu 180°, ceea ce face ca robotul să...
  • Página 84 PORNIRE Evacuarea aerului Porniți comutatorul, lumina indicatoare se va 2. Reglați lungimea cablului pentru a vă asigura aprinde, slăbiți cablul flotorului, așezați robotul că lungimea acestuia este egală cu înălțimea orizontal în piscină și așteptați ca acesta să se la care se află nivelul apei și asigurați-vă că scufunde până...
  • Página 85 ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE Bateria se descarcă singură în timpul depozitării. • Utilizați o cârpă umedă pentru a curăța și usca Asigurați-vă că robotul este complet încărcat robotul și accesoriile acestuia. înainte de depozitare. • A se păstra într-un loc bine ventilat, departe 2.
  • Página 86 MONTAREA ȘI ÎNLOCUIREA BATERIEI Aparatele electrice nu trebuie tratate ca deșeuri menajere neclasificate; utilizați unități de colectare separate. Pentru informații privind sistemele de colectare disponibile luați legătura cu guvernul dumneavoastră local. · Nu scoateți bateria cu litiu fără autorizare. · Evitați expunerea bateriei la foc sau la temperaturi ·...
  • Página 87 DEPANARE Dacă aveți probleme cu agentul de curățare, urmați pașii de depanare de mai jos pentru a restabili performanța. Notă: opriți alimentarea înainte de a efectua reparații. PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE SOLUŢIE Bateria este descărcată. Vă rugăm să reîncărcați. Opriți curățatorul și verificați rotorul pentru a îndepărta gunoiul.
  • Página 88 Pentru înlocuire luați legătura cu (Verificați starea cablului dealerul. Avertisment! Utilizarea unui alimentatorului, dacă este Alimentatorul este avariat. adaptor greșit va duce la avarierea bine și complet conectat robotului / bateriei și va anula garanția. la adaptorul extern și la robot).
  • Página 89 CERTIFICAT DE GARANȚIE CONDIȚII GENERALE • În conformitate cu aceste prevederi, vânzătorul garantează că produsul corespunzător acestei garanții („Produsul”) este în stare perfectă la momentul livrării. • Termenul de garanție pentru produs este de doi (2) ani de la data livrării către cumpărător. •...
  • Página 90 SÄKERHETSVARNING När denna elektriska utrustning installeras bör man alltid följa de grundläggande säkerhetsåtgärderna. Var god läs det följande noggrant. VARNING Rengöraren är inte en leksak och ska användas av personer som är äldre än 8 år. Alla personer som använder rengöraren måste läsa igenom bruksanvisningen noggrant innan de arbetar. Rengöring och användarunderhåll bör inte utföras av barn utan uppsikt.
  • Página 91 INSTRUKTIONSHANDBOK MONTAJE A: Flottör B: Övre täckning B-1: Jet-huvud C: Patronfilter D: Filter E: Bottenbas F: Laddare Jethuvudet är placerat på övre däck. Vatten strömmar från botten till huvudet för att föra roboten framåt. När den stöter på ett hinder roterar huvudet 180°, vilket gör att roboten undviker hindret och rör sig längs en annan linje.
  • Página 92 STRÖM PÅ Luftrör ut Sätt på strömbrytaren, indikatorn tänds, lossa 2. Justera längden på repet så att repets längd är repet på flottören, placera roboten horisontellt på samma höjd som vattennivån, och den extra i bassängen och vänta tills roboten sjunker fritt längden på...
  • Página 93 ° F - 77 ° F) och roboten. • Ta bort tillbehören från roboten. Skölj om Obs: högre temperatur kan förkorta batteriets nödvändigt roboten och tillbehören med rent livslängd. vatten. Använd inte tvättmedel. Underhåll och byte av pumphjul: Rekommenderat verktyg (ingår inte): skruvmejsel...
  • Página 94 MONTERING OCH BYTE AV BATTERIER Behandla inte elektriska apparater som oklassificerat kommunalt avfall, utan använd separata insamlingsanläggningar. För information om tillgängliga insamlingssystem, kontakta din lokala myndighet. · Ta inte bort litiumbatteriet utan tillstånd. · Undvik att utsätta batteriet för eld eller hög ·...
  • Página 95 FELSÖKNING Om du har problem med din rengörare, följ felsökningsstegen nedan för att återställa prestandan. Obs! Stäng av strömmen innan du gör några reparationer. PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNING Batteriet är lågt. Var god ladda Stäng rengöraren och kontrollera pumphjulet för att ta bort skräpet. Om det behövs, kontakta din återförsäljare Pumphjulet är täppt för ytterligare instruktioner.
  • Página 96 PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNING Avskärmningen vid sugkoppen är som en dörr som hindrar skräp från att Skräpet undgick från Ventilen på sugmunstycket komma ut ur skräpkammaren. Kontakta roboten. (längst ner på sugaren) är trasig. din återförsäljare för reservdelar och instruktioner. Det kommer in skräp på...
  • Página 97 CERTIFICADO DE GARANTÍA ASPECTOS GENERALES • De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. • El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.
  • Página 99 DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / WYPRODUKOWANY PRZEZ: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 •...
  • Página 100 The undersigned/Le soussigné/ El abajo firmante/ Der Unterzeichnete/ Il sottoscritto/ Ondergetekende/ O abaixo assinado / Niżej podpisany: Manufacturas GRE S.A. Aritz Bidea nº57, Belako Industrialdea, Apdo 69, 48100 Mungia (Bizkaia) Spain. Declares under its sole responsibility that the products: Déclare sous sa seule responsabilité que les produits : Declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos: Erklärt unter seiner alleinigen Verantwortung, dass die Produkte :...
  • Página 101 Id. Code: DOCGRE22112801 Page: 2/2 and therefore answers to the essential requirements of the following European directives: et par conséquent répondent aux exigences essentielles des directives européennes suivantes: y por lo tanto cumple con los requisitos esenciales de las siguientes directivas europeas : und damit den wesentlichen Anforderungen der folgenden europäischen Richtlinien entsprechen : e pertanto soddisfano i requisiti essenziali delle Direttive europee seguenti : en bijgevolg beantwoorden aan de essentiële vereisten van de volgende Europese richtlijnen:...
  • Página 102 DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR - WYPRODUKOWANY PRZEZ - DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV - DISTRIBUTER - DISTRIBUTER: MANUFACTURAS GRE S.A. ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 MUNGIA (VIZCAYA) ESPAÑA...