Resumen de contenidos para Paoli DP 5000 TI MARK II
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com DP 5000 TI MARK II...
Página 2
From the Pit Lanes to any businesses, your success is our goal! Grazie per aver scelto un prodotto PAOLI. Dietro il vostro avvitatore ci sono la capacità e l’impegno di un team aziendale che lavora tutti i giorni per essere in grado di offrirvi sempre dei prodotti potenti, affidabili e durevoli nel tempo.
Página 3
Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net DP 5000 TI MARK II OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL Safe operation of this tool is possible only when the operating instructions are read completely and the instructions contained therein are strictly observed.
Página 4
** DP 5000 TI Mark II Unhanded (UH) version: Maximum free speed is 14.000 RPM (at 25 bar) - Ultimate torque is 3.500 Nm. *** DP 5000 TI Mark II with aluminium cover: Weight is 3,50 kg.
Página 5
Dino Paoli s.r.l.. A personalized L Please pay attention to your wheel gun version: set of this force is possible, however, for ⚪...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL REGULATION OF HANDLING THE AIR PRESSURE L Please pay attention to your wheel gun L Before the use, always perform a selector plate type (3 port or 2 port dynamic adjustment of the supply air version).
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL L The sockets are designed to have a L Socket pins can be staked in one of two press fit on the 1” square drive. Sockets ways. and 1” square drives should never be ⚪...
Página 8
Fig.2-A). oil for air tools. These operations must be performed in a suitably equipped working L Ship the wheel gun back to the PAOLI environment, complete with extraction facilities at least once per year for the equipment for nebulised particles. Use complete overhauling.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Wear suitable clothing. Do not wear clothing or jewellery which could get caught in moving parts. Protective gloves and non-slip safety shoes should When you use compressed air tools, always check be worn when working outside.
Página 10
Switch off the power supply. checking the outgoing air flow (filters, deflectors, After each work session etc.) without explicit authorisation from PAOLI. and before performing calibration, maintenance or replacement operations on the accessories such Stop work immediately should vibrations or as impact sockets, etc., you are recommended to...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PROBLEM SOLVING PROBLEM CAUSE REMEDY Start lever tool not fully Press the start lever pressed The pressure or the capacity Check the line of air of the line air alimentation is alimentation inadequate or nil Operate in an environment...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com EC DECLARATION OF CONFORMITY Individual machine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declare under our sole responsibility that the product: Machine Type DP 5000 TI MARK II...
Página 13
- www.paoli.net TERMS AND CONDITIONS OF THE MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY The terms and conditions of the warranty provided by DINO PAOLI S.r.l. are: ⚪ A warranty period of twelve months from the ⚪ Complete replacement of the product is...
Página 14
è, in media, meno di un secondo. ** DP 5000 TI Mark II versione Non Differenziata (UH): Massima velocità a vuoto è pari a 14.000 RPM (a 25 bar) - Coppia massima è pari a 3.500 Nm.
Página 15
Dino Paoli s.r.l.. Una taratura personalizzata di tale L Prestare attenzione alla versione del tuo forza è però possibile, per specifiche esigenze avvitatore: dell’operatore, agendo uniformemente sui n°2...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE D’USO E MANUTENZIONE REGOLAZIONE DELLA GESTIONE DEI PRESSIONE D’ARIA COMANDI L Prima dell’uso, eseguire sempre una L Prestare attenzione alla tipologia invertitore montata sull’avvitatore (versione regolazione in dinamico della pressione 3-port o 2-port). di alimentazione (vedi figura Fig.5).
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE D’USO E MANUTENZIONE L In situazioni ideali, un blocco di alluminio L Posizionare l’albero porta-bussola assieme al coperchio masse battenti completo ed al deve essere lavorato per adattarsi sia al blocco di supporto in una pressa, regolando diametro interno sia alla superficie della l’altezza di conseguenza.
Página 18
(prestare attenzione all’aria di scarico che l’aggiunta di lubrificante (olio speciale fuoriesce dall’avvitatore durante questa per i motori degli avvitatori Paoli od olio operazione - vedi figura Fig.2-B). Dopo il molto fluido per utensili pneumatici), al fine lavaggio interno, ripetere quindi l’operazione di mantenere l’utensile in efficienza e di...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com INDICAZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE Indossare abiti appropriati. Non usare vestiti larghi o gioielli, che potrebbero impigliarsi in parti in movimento. Si raccomanda di indossare guanti Quando utilizzate utensili pneumatici rispettate protettivi, scarpe antinfortunistiche e antiscivolo sempre le norme di sicurezza previste nel vostro quando si lavora in ambienti esterni.
Página 20
L’uso di accessori o di modalità di montaggio diverse da quelle Non modificare alcun elemento di macchina consigliate possono causare lesioni personali. senza esplicita autorizzazione PAOLI, né rimuovere Escludere l’alimentatore. protezioni, dispositivi di sicurezza o di controllo del Al termine di ogni flusso d’aria in uscita (filtri, deflettori, ecc.).
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE D’USO E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Leva di avviamento Premere la leva di dell’utensile non premuto a avviamento fondo La pressione o portata della Controllare la linea di linea di alimentazione d’aria alimentazione dell’aria.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Singola macchina DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto: Tipo di macchina DP 5000 TI MARK II...
Página 23
Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDIZIONI DI GARANZIA LIMITATA DEL FABBRICANTE Le condizioni di garanzia fornite dalla DINO PAOLI S.r.l. sono le seguenti: ⚪ Il periodo previsto è di 12 mesi dalla data ⚪ La sostituzione completa del prodotto non di acquisto e si limita a difetti di materiale è...
Página 24
à chocs sur chaque écrou, en rappelant que le temps correct de fonctionnement sur chaque écrou est, en moyenne, moins d’une seconde. ** DP 5000 TI Mark II version Non Différenciée (UH): Vitesse maximale à vide égale à 14 000 Tr/mn (à 25 bars) - Le couple maximum est égal à 3.500 Nm.
Página 25
à celui l’inversion du sens de marche est déjà effectué requis par l’application. par Dino Paoli s.r.l.. Un réglage personnalisé L Faire attention à la version de votre clé à chocs: de cette force est cependant possible, pour ⚪...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA GESTION DES PRESSION DE L ’AIR COMMANDES L Avant l’utilisation, toujours effectuer un L Faire attention au type d’inverseur monté sur la clé à chocs (version tripolaire ou réglage en dynamique de la pression bipolaire).
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN L Dans situations idéales, bloc L Placer l’arbre porte-douille avec le couvercle des masses battantes complet et le bloc d’aluminium doit être usiné pour s’adapter de support dans une presse, en réglant la tant au diamètre interne qu’à...
Página 28
à chocs dans le sens des aiguilles d’une du lubrifiant (huile spéciale pour les moteurs montre et dans le sens inverse (prêter des clés à chocs Paoli ou huile très fluide attention à l’air qui s’échappe de la clé à pour outils pneumatiques), pour maintenir chocs pendant cette opération -...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS DE SECURITE ATTENTION Mettre des vêtements adéquats. Ne pas utiliser de vêtements larges ou de bijoux qui pourraient Lorsque vous utilisez des outils pneumatiques, rester pris dans les pièces en mouvement. Nous respecter toujours les normes de sécurité...
Página 30
L’utilisation d’accessoires ou de modalités sans l’autorisation préalable de la de montage autres que celles préconisées peuvent Société PAOLI ou de retirer les protections, les provoquer des lésions aux personnes. dispositifs de sécurité ou de contrôle du flux de l’air en sortie (filtres, déflecteurs, etc.).
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RÉSOLUTION DE PROBLÈME PROBLEME CAUSE RECOURS Levier de démarrage de l'outil Presser le levier de poussé pas en profondeur démarrage La pression ou le débit de la Vérifiez la ligne d'alimentation ligne de l'alimentation d'air d’air.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Machine simple Nous DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit : Type DP 5000 TI MARK II Clé...
Página 33
- www.paoli.net CONDITIONS DE GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Les conditions de garantie fournies par DINO PAOLI S.r.l. sont les suivantes : ⚪ La durée de la garantie est de 12 mois à ⚪ Le remplacement complet du produit n'est compter de la date d'achat et ne concerne pas prévu, sauf dans le cas d’un défaut...
Página 34
Betriebszeit auf einer einzelnen Mutter im Durchschnitt weniger als eine Sekunde ausmacht. ** DP 5000 TI Mark II Version Nicht Differenziert (UH): Maximale Drehzahl im Leerlauf von 14.000 U/min (bei 25 bar) - Maximales Drehmoment von 3.500 Nm.
Página 35
L Die Standardeinstellung der Kraft, die für Anzugsdrehmoment benutzen, das von der das Verschieben des Umschalters und damit jeweiligen Anwendung verlangt wird. die Umkehr der Laufrichtung erforderlich ist, ist schon von Dino Paoli s.r.l. vorgenommen L Achten Sie auf die Version Ihres Schlagschraubers: worden. Eine personalisierte Justierung ⚪...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG LUFTDRUCKREGELUNG HANDHABUNG DER BEDIENELEMENTE L Vor der Benutzung muss die zugeführte Luft immer unter dynamischen L Auf den Umschaltertyp achten, der auf dem Verhältnissen eingestellt werden Schlagschrauber montiert ist (Version 3-port (siehe Abbildung Abb.5).
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG L In idealen Situationen muss ein Aluminiumklotz L Die Antriebswelle zusammen mit dem so bearbeitet sein, dass er sowohl zum kompletten Schlagwerkdeckel und dem Abstützklotz in einer Presse montieren und Innendurchmesser als auch zur Oberfläche die Höhe angemessen einstellen.
Página 38
Uhrzeigersinn laufen lassen (Achtung: Schmierstoff dazugeben (Spezialöl für Motoren der Paoli Schlagschrauber oder ein sehr flüssiges Dabei tritt Luft aus dem Luftauslass des Öl für Druckluftwerkzeuge), um das Werkzeug Schlagschraubers aus - siehe Abbildung effizient zu halten und seine Nutzungsdauer Abb.2-B).
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Arbeitskleidung tragen. Keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuck tragen, die sich in den beweglichen Teilen verhaken könnten. Bei Anwendung von pneumatischen Werkzeugen Es ist ratsam, Schutzhandschuhe und unfall- und immer die im Arbeitsbereich vorgeschriebenen rutschsichere Schuhe zu tragen, wenn man im Sicherheitsnormen, sowie...
Página 40
Die Anwendung von Montagemethoden Kein Element der Maschine darf verändert und die Verwendung von Zubehör, die nicht mit werden ohne Einwilligung durch PAOLI, den von uns empfohlenen übereinstimmen, kann zu auch Schutzschichten, Sicherheits- oder Verletzungen führen. Kontrollvorrichtungen für den Luftausstoß (Filter, Versorgung ausschalten.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG PROBLEMLÖSUNGEN PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Der Starthebel des Geräts ist Drücken Sie den Starthebel nicht durchgedrückt Der Druck oder der Durchlass Überprüfen Sie die der Luftzufuhr ist nicht Versorgungsleitung der vorhanden oder unzureichend Luftzufuhr.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gesamtmaschine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, daß das produkt: Maschinentyp DP 5000 TI MARK II Schlagschrauber...
Página 43
Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net EINGESCHRÄNKTE GARANTIEBEDINGUNGEN DES HERSTELLERS Die von der DINO PAOLI S.r.l. gelieferten Garantiebedingungen lauten wie folgt: ⚪ Die vorgesehene Dauer beträgt 12 Monate ⚪ Der vollständige Ersatz des Produkts ist ab dem Kaufdatum und ist auf nachweisbare...
Página 44
Se recuerda que el tiempo correcto de funcionamiento en cada tuerca es medianamente menos de un segundo. ** DP 5000 TI Mark II versión No Diferenciada (UH): Máxima velocidad en vacío equivalente a 14.000 RPM (a 25 bar) - Par máximo equivalente a 3.500 Nm.
Página 45
Dino Paoli s.r.l.. Resulta L Prestar atención a la versión de la llave de posible un ajuste personalizado de dicha impacto: fuerza, en caso de exigencias específicas del...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUCCIONES REGULACIÓN DE LA GESTIÓN DE LOS PRESIÓN DE AIRE MANDOS L Antes del uso, efectuar siempre una L Prestar atención al tipo de inversor montado en la llave de impacto (versión regulación dinámica de la presión de 3-port o 2-port).
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUCCIONES L Lo ideal es un bloque de aluminio trabajado L Poner el eje porta-vaso junto con la tapa como para adaptarse tanto al diámetro del mecanismo de impacto completo interior como también a la superficie del y el bloque de soporte en una prensa, vaso.
Página 48
L Enviar la llave de impacto a las sedes de la nebulizadas. Utilizar los equipos de protección firma PAOLI por lo menos una vez al año para la individual necesarios. revisión completa. L Si se deja inactiva la llave de impacto por un...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN Llevar vestidos adecuados. No usar vestidos anchos o joyas que pueden quedar atrapados Cuando utilicen herramientas neumáticas, en las partes en movimiento. Se aconseja utilizar respetar siempre las normativas de seguridad guantes de protección, zapatos contra accidentes previstas en su ambiente de trabajo y las y antirresvalamiento cuando se trabaja al aire...
Página 50
El uso de los accesorios o de modalidades de montaje diferentes de los que No modifique ningún elemento de la máquina se aconsejan puedan causar lesiones personales. sin la autorización necesaria de PAOLI, ni quite Quitar alimentación. las protecciones, los dispositivos de seguridad o...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUCCIONES RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Palanca de la herramienta no Presionar la palanca de totalmente presionada arranque La presión o capacidad de la Compruebe la línea de linea de alimentación de aire alimentación de aire es poca e insuficiente Operar en un entorno con...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Màquina individual Nosotros DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto: Tipo de màquina DP 5000 TI MARK II Llave de impacto DATOS TÉCNICOS...
Página 53
- www.paoli.net CONDICIONES DE GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE Las condiciones de garantía suministradas por DINO PAOLI S.r.l. son las siguientes: ⚪ El período previsto es de 12 meses ⚪ La sustitución completa del producto no desde la fecha de compra y se limita a los está...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL CHARTS T: identification label W: Warning label ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Attacco albero trazione Square drive Carré Conducteur Vierkantaufnahme Conexión cuadrata Leva di avviamento Trigger Levier de Commande Starthebel Palanca de arranque Corpo impugnatura Gun body Poignée...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL CHARTS ATTACHMENTS...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL CHARTS ATTACHMENTS...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL CHARTS NUMBER DESCRIZIONE DESCRIPTION Frusta di travaso Transfer hose Regolatore di pressione Air pressure regulator Oliatore alta pressione High pressure oiler Valvola Female quick disconnect coupling Innesto Male quick disconnect coupling Bombola aria Air bottle Tubo Hose...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL CHARTS 3-PORT GUN SELECTOR PLATE 2-PORT GUN SELECTOR PLATE Fig. 4 STANDARD ON DEMAND CLOCKWISE ANTICLOCKWISE ANTICLOCKWISE CLOCKWISE ATTACHMENTS...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS SERVICE MANTEINANCE SUGGESTION NUMBER DESCRIZIONE DESCRIPTION CYCLES Coperchio Masse Battenti alluminio Aluminium clutch cover 1500 Coperchio Masse Battenti carbonio Carbon clutch cover Cuscinetto combinato Combined bearing 900 * Albero portabussola Anvil shank Innesto Clutch plate 900 *...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.09.01.0004 Vite TCEI M6x20 Socket Head Cap Screw, Clutch Cover D.09.06.0002 Rondella Di Sicurezza S6 Lock Washer D.01.03.0085 Coperchio M.B. 5000 Clutch Cover D.01.03.0082 Coperchio M.B. Fibra Carbonio 5000 Clutch Cover (Carbon Fiber) D.01.15.0008 Cuscinetto Combinato...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.09.01.0010 Vite Stei M6x6 Set Screw, Rotation Reverser B.31.0005 Corpo Fast Reverse System Paoli Fast Reverse System Body D.09.02.0060 OR NBR O-Ring D.01.14.0029 Invertitore Welded Spool D.09.12.0010 Rullo 3X15,8 A Testa Tonda Stop, Pin Motor D.01.19.0045...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com TABLE SPECIFICATIONS 1” 33 m/s 128,4-130,2 dB(A) (K=1,6 m/s =3dB) 3/8’’ BSP 116,2-118,1 dB(A) Molykote BR2 Plus 13 mm (1/2”) =3dB) DATI TECNICI Attacco quadro Pressione sonora - avvitamento/svitamento Ingresso aria (ISO 15744) Diametro interno tubo Potenza sonora - avvitamento/svitamento (ISO 15744) Vibrazioni - triassiale (ISO 28927-2)
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net...