Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

802373
Küchenmischer
Mitigeur de cuisine
Miscelatore da cucina
Mezclador de cocina
Kitchen faucet
10.191.023.000
10.191.023.000FL
10.191.023.127
10.191.023.127FL
KWC AG | Hauptstrasse 57 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com
10.191.003.000
10.191.003.000FL
10.191.003.127
10.191.003.127FL
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d'entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
- 07/2014
KWC AVA
10.191.033.000
10.191.033.000FL
10.191.033.127
10.191.033.127FL
10.191.113.000
10.191.113.000FL
10.191.113.127
10.191.113.127FL
10.191.103.000
10.191.103.000FL
10.191.103.127
10.191.103.127FL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KWC AVA 10.191.023.000

  • Página 1 Kitchen faucet KWC AVA 10.191.023.000 10.191.033.000 10.191.113.000 10.191.023.000FL 10.191.033.000FL 10.191.113.000FL 10.191.023.127 10.191.033.127 10.191.113.127 10.191.023.127FL 10.191.033.127FL 10.191.113.127FL 10.191.003.000 10.191.103.000 10.191.003.000FL 10.191.103.000FL 10.191.003.127 10.191.103.127 10.191.003.127FL 10.191.103.127FL KWC AG | Hauptstrasse 57 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Página 2 Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Idealer Betriebsdruck : 3 bar Presión ideal de servicio : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Presión máxima de servicio : 5 bar Min. Betriebsdruck : 1 bar Presión mínima de servicio : 1 bar Druckgleichheit empfehlenswert.
  • Página 3 Befestigung Fixation Fissaggio Fijación Connection EU/AUS ø35mm / ø35mm / 1 3/8" 1 3/8" Radius min. = 50mm / 2" USA/CAN Montage des Schlauchstop’s Montage du stop Montagio del stop Montaje del stop Installation of limit stop 700 mm / 27 9/16“ 500 mm / 19 11/16“...
  • Página 4 Inbetriebsetzung Mise en service Messa in funzione Puesta en servicio Initial operation Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar...
  • Página 5 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los Requestos originales! Spare parts Only the original Spare parts may be used! 10.191.033.000 10.191.033.127...
  • Página 6 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los Requestos originales! Spare parts Only the original Spare parts may be used! 10.191.023.000 10.191.023.127...
  • Página 7 Ersatzteile Pièces de rechange Z.536.547.127 Z.536.206.127 Pezzi di ricambio Repuestos Z.536.594.127 Spare parts Z.502.659.000 10.191.003.000 10.191.003.127 10.191.103.000 Z.535.561 10.191.103.127 Z.501.993 Z.536.118.000 Z.502.659.000 Z.535.562 Z.535.561 Z.501.993 Z.536.119.000 Z.536.119.127 Z.634.680 Z.635.719 M18,5x1 SW 30 9 Nm +/- 1 Nm Z.536.547.000 Z.534.836 Z.501.993 Z.536.594.000 Z.536.118.127 Z.535.562...
  • Página 8 Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)! fria (el calor acelera la destrucción de la superficie)!

Este manual también es adecuado para:

Ava 10.191.023.000flAva 10.191.023.127Ava 10.191.023.127flAva 10.191.033.000Ava 10.191.033.000flAva 10.191.033.127 ... Mostrar todo