Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL DE L'UTILISATEUR / MANUAL DEL PROPIETARIO
TREUIL ÉLECTRIQUE 12 Vcc. / CABRESTANTE ELÉCTRICO DE 12 V CC
!
CAUTION! / ATTENTION! / PRECAUCIÓN!
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION OF THIS PRODUCT.
VEUILLEZ LIRE ET VOUS FAMILIARISER AVEC CE MANUEL AVANT L'INSTALLATION
LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO SELLER. CALL KEEPER WINCH AT 800-533-7372 FOR ASSISTANCE
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU REVENDEUR. APPELEZ KEEPER WINCH
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL VENDEDOR, LLAME A KEEPER WINCH AL 800-533-7372 PARA OBTENER AYUDA.
Hampton Products International Corp.
322 Main St.
Willimantic, CT 06226
800-533-7372
www.keeperwinches.com or keeperwinches@hamptonproducts.com
OWNER'S MANUAL
MODEL / MODÈLE / MODELO: KU6.0
12V DC ELECTRIC WINCH
ET LA MISE EN SERVICE DU PRODUIT.
AU 1-800-533-7372 POUR OBTENIR DE L'AIDE.
*INCLUDES MOUNTING PLATE
!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Keeper PERFORMANCE ENGINEERED KU6.0

  • Página 1 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO SELLER. CALL KEEPER WINCH AT 800-533-7372 FOR ASSISTANCE NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU REVENDEUR. APPELEZ KEEPER WINCH AU 1-800-533-7372 POUR OBTENIR DE L’AIDE. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL VENDEDOR, LLAME A KEEPER WINCH AL 800-533-7372 PARA OBTENER AYUDA. Hampton Products International Corp. 322 Main St.
  • Página 2 PLEASE READ ALL SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING THE WINCH! IF YOU HAVE ANY QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT LISTED BELOW. Introduction Thank you for purchasing your KEEPER Winch. ® PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS, PAYING SPECIAL ATTENTION TO THE SAFETY INSTRUCTIONS.
  • Página 3 *SLOPE: a one (1') rise over ten (10') feet in length equals a GRADE of 10%. A 10% grade is equal to a 4.5o incline angle. Therefore a 100% grade equals a 45o angle of incline. General Safety Information FIGURE 2 WARNING Your KEEPER Winch is a very powerful machine. If used unsafely or improperly, serious ® personal injury and/or property damage can result.
  • Página 4 23. When using a vehicle mounted Winch to move a load, place the vehicle transmission in neutral (never in Park), set vehicle hand-brake, and chock all wheels. 24. DO NOT USE THE WINCH TO HOLD LOADS IN PLACE. Use other means of securing loads such as KEEPER brand tie-down straps.
  • Página 5 Read and follow directions carefully to ensure proper Winch alignment and trouble free operation. This Winch MUST be mounted with the wire rope in the under-wind direction (FIGURE 8). MUST use only genuine Keeper Winch replacement Wire Rope. WARNING Improper mounting could damage your Winch and void your warranty.
  • Página 6 Result of kinking is that each strand pulls a different amount causing strands under greatest tension to break and reduce load capacity of wire rope. The wire rope MUST be replaced. Use only genuine Keeper Winch replacement parts. Contact keeperwinches@hamptonproducts.com to order.
  • Página 7 Lubrication: The gear box is permanently lubricated. Do not attempt to disassemble the gear box. This will void your warranty. Troubleshooting If a problem arises, call Keeper Winch Customer Service at 800-533-7372 or keeperwinches@hamptonproducts.com. ®...
  • Página 8 AVERTISSEMENTS AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER LE TREUIL ! POUR TOUTES QUESTIONS, VEUILLEZ VOUS ADRESSER AU SERVICE APRÈS-VENTE INDIQUÉ CI-DESSOUS. Introduction Merci d’avoir acheté votre treuil KEEPER ® VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS EN PRÊTANT UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
  • Página 9 *PENTE : un pied (1’) d’élévation sur dix pieds (10’) de longueur correspond à une DÉCLIVITÉ de 10 %. Une déclivité de 10 % est égale à un angle de 4,5° (degrés). Par conséquent, une déclivité de 100 % est égale à un angle ayant une pente de 45° Consignes générales concernant la sécurité AVERTISSEMENT Votre treuil KEEPER est une machine très puissante. S’il est utilisé dans des conditions dangereuses ® FIGURE 2 ou incorrectement, des dommages matériels et/ou corporels graves peuvent se produire.
  • Página 10 Ce treuil DOIT être installé de sorte que le câble métallique se déroule sous le tambour (FIGURE 8). On ne DOIT utiliser que du câble métallique de remplacement pour treuil Keeper original. AVERTISSEMENT...
  • Página 11 Lisez et suivez soigneusement les instructions pour vous assurer d’un bon alignement du treuil et d'un fonctionnement sans prob- lème. Ce treuil DOIT être monté avec le câble enroulé par-dessous (FIGURE 8). Vous DEVEZ utiliser uniquement le câble métallique de rechange original du treuil Keeper N KWA14520 30,48 m x 8,3 mm (100 pi x 21/64 po).
  • Página 12 élevée se rompent et réduisent la capacité de charge du câble. Le câble DOIT être remplacé. Utilisez uniquement le produit de remplacement original Keeper ayant pour numéro de référence KWPR1002164. FIGURE 11 Adressez-vous à...
  • Página 13 Graissage : La boîte d’engrenages est graissée de façon permanente. N’essayez pas de démonter la boîte d’engrenage sous peine d’annuler la garantie. Dépannage Si un problème survient, appelez le service après-vente de Keeper Winch en composant le 1-800-533-7372 ou envoyez un message à keeperwinches@hamptonproducts.com. Symptômes Causes possibles Solutions proposées...
  • Página 14 Su seguridad depende ultimadamente de su precaución al utilizar este producto. Descripción General Este Cabrestante KEEPER® está equipado con un motor CC de 12 Volts devanado en serie y está diseñado para USO DE SERVICIO GENERAL INTERMITENTE. Este cabrestante eléctrico es similar a la mayoría de las herramientas accionadas por motor eléctrico y no...
  • Página 15 ángulo de inclinación de 45o. Información General de Seguridad FIGURA 2 ADVERTENCIA Su Cabrestante KEEPER es una máquina potente. Si se utiliza ® de manera no segura o no correcta, puede dar por resultado en lesiones personales y/o daños a bienes.
  • Página 16 24. NO UTILICE EL CABRESTANTE PARA MANTENER UNA CARGA EN SU SITIO. Utilice otros medios de afianzar las cargas tales como correas de amarre marca KEEPER ®...
  • Página 17 Lea y siga las instrucciones cuidadosamente para asegurarse de la alineación adecuada del cabrestante y su operación sin problemas. El cabrestante DEBE estar montado con el cable de acero en dirección de enrollado inferior (FIGURA 8). DEBE usar solamente la pieza de reemplazo genuina del cabrestante Keeper, cable de acero número de parte KWA14520. ADVERTENCIA El montaje inapropiado podría dañar su cabrestante e invalidar su garantía.
  • Página 18 El cable de acero DEBE ser reemplazado. Use únicamente un cable de acero de reemplazo genuino de Keeper Winch con número de pieza KWPR1002164 . FIGURA 11 Contact a ventas en keeperwinches@hamptonproducts.com para ordenarlo.
  • Página 19 Lubricación: La caja de engranajes está lubricada permanentemente. No intente desarmar la caja de engranajes. Esto anula su garantía. Localización de averías Si se presenta algún problema, llame a Servicio a Clientes de Keeper Winch al teléfono 800-533-7372 o contacte a keeperwinches@hamptonproducts.com. Síntoma Posibles causas Acción correctiva...