Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3356-678 Rev B
Cortacésped comercial dirigido
Plataforma fija, empuñadura tipo pistola,
transmisión hidrostática con la unidad de
corte TURBO FORCE® de 40 pulg., 48 pulg.
o 52 pulg.
Nº de modelo 30986—Nº de serie 270000001 y superiores
Nº de modelo 30988—Nº de serie 270000001 y superiores
Nº de modelo 30989—Nº de serie 270000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 30986

  • Página 1 TURBO FORCE® de 40 pulg., 48 pulg. o 52 pulg. Nº de modelo 30986—Nº de serie 270000001 y superiores Nº de modelo 30988—Nº de serie 270000001 y superiores Nº de modelo 30989—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Prácticas de operación segura........ 4 Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie Seguridad para cortacéspedes Toro ....... 5 de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Diagrama de pendientes ........
  • Página 3 Controles ............12 Ajuste de la dirección ......... 39 Especificaciones..........13 Ajuste de los acoplamientos de anclaje de los Accesorios............13 muelles............40 Operación ..............14 Comprobación de la presión de los Cómo añadir combustible........14 neumáticos............. 40 Primero la Seguridad........... 15 Mantenimiento del sistema de refrigeración.....
  • Página 4 Seguridad juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y que no cumplan la certificación del American National otros combustibles. Son inflamables y sus vapores Standards Institute hará...
  • Página 5 La siguiente lista contiene información específica para • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina los productos Toro y otra información sobre seguridad en/desde un remolque o un camión. que usted debe saber. • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, Este producto es capaz de amputar manos y pies arbustos, árboles u otros objetos que puedan...
  • Página 6 de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. Operación en pendientes Todas las pendientes y cuestas necesitan un cuidado especial. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue. •...
  • Página 7 Diagrama de pendientes...
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 98-0776 1-523552 98-5130 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 75-80 pies-libra (102-106 N·m).
  • Página 9 105-4109 98-5954 105-4110 106-0699 99-3943 1. Motor 106-2733 103—2103 1. Rápido 3. Lento 2. Ajuste variable continuo 104-8569 106-2743...
  • Página 10 110-2067 110-2068 1. Lea el Manual del operador. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 106-2738 1. Aparcar 4. Motor – parar 7. Rápido 10. Punto muerto 2. Marcha 5.
  • Página 11 D, con 4 espaciadores debajo de eje y de la • Rellene la tarjeta de registro y envíela o regístrese en rueda giratoria. línea, en www.Toro.com. • Utilice el manguito de vaciado del aceite cuando cambie el aceite de motor.
  • Página 12 El producto Figura 3 1. Descarga lateral 5. Controles 2. Plataforma de corte 6. Manillar Figura 4 3. Arrancador de retroceso 7. Rueda giratoria 1. Acelerador 6. Manillar 4. Depósito de gasolina 2. Palanca de control de la 7. Palanca de avance velocidad 3.
  • Página 13 Accesorios Arrancador de retroceso Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la Tire de la cuerda del arrancador para arrancar el motor máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. (Figura 3).
  • Página 14 Operación En determinadas condiciones durante el Cómo añadir combustible repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para que puede prender los vapores de la gasolina. automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede Un incendio o una explosión provocados por la utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal gasolina puede causarle quemaduras a usted y...
  • Página 15 • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. Figura 5 • Limpia el motor durante el funcionamiento; 1. Advertencia – lleve protección auditiva. •...
  • Página 16 Figura 6 1. Palanca del freno de estacionamiento (freno quitado) Figura 7 1. Anillo partido 2. Perno del protector de Liberación del freno de estaciona- panel de control miento Empuje el freno de estacionamiento hacia adelante. • Cuando el motor arranque, tire de la cadena en dirección perpendicular a la máquina hasta poder desenganchar la cadena del perno.
  • Página 17 Cómo parar el motor 1. Mueva la palanca del acelerador a lento (Figura 8). 2. Mueva las palancas de avance a punto muerto y ponga los cierres de bloqueo de punto muerto. 3. Desengrane el mando de control de la cuchilla (PTO) y mueva la palanca de control de velocidad a punto muerto.
  • Página 18 Funcionamiento del mando 1. Empuje hacia abajo el mando de control de las cuchillas (PTO) a la posición de desconectado de control de las cuchillas del (Figura 11). cortacésped (PTO) 2. Si suelta las palancas de Control de Presencia del Operador (CPO), se parará...
  • Página 19 Conducción hacia adelante no funciona de la forma que se describe, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que 1. Quite el freno de estacionamiento. lo reparen inmediatamente. 2. Para ir hacia adelante, mueva la palanca de control de la velocidad a la velocidad deseada.
  • Página 20 Nota: La palanca de control de la velocidad 5. Ponga el freno de estacionamiento. también puede utilizarse para poner el cortacésped 6. Cierre las válvulas de desvío, pero no las apriete en la posición de punto muerto y luego ponga los demasiado.
  • Página 21 Figura 14 1. Bloqueo de leva 3. Gire la leva para aumentar o reducir la presión de fijación 2. Palanca 4. Ranura Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
  • Página 22 Para transportar la máquina: • Esta posición ofrece ventajas similares a las del 1. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra cortacésped Toro SFS. la válvula de combustible. 2. Sujete la máquina firmemente al remolque o al camión con cadenas, correas, cables o cuerdas.
  • Página 23 Descarga lateral o reciclado 2. Gire la llave de contacto a desconectado. de la hierba 3. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del El cortacésped cuenta con un deflector de hierba operador.
  • Página 24 2. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador, luego ponga el freno de estacionamiento. 3. Coloque un gato debajo del bastidor del motor, en el centro de la parte trasera. Eleve el extremo trasero del bastidor del motor lo suficiente para poder retirar las ruedas motrices.
  • Página 25 2. Afloje los pernos con arandela prensada superiores y la tuerca con arandela prensada (3/8 x 1-1/4 pulg.) que sujetan el manillar al bastidor trasero (Figura 22). 3. Quite los pernos inferiores con arandela prensada (3/8 x 1 pulgada) y las tuercas con arandela prensada que sujetan el manillar con el bastidor trasero (Figura 22).
  • Página 26 Tabla de alturas de corte Número de espaciadores Número de espaciadores de cuchilla de 1/4 pulgada por debajo del eje por debajo de la rueda giratoria 13 mm (1/2 5 mm (3/16 pulg.) pulg.) Posición del 26 mm (1 32 mm (1-1/4 38 mm (1-1/2 45 mm (1-3/4 51 mm (2...
  • Página 27 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras •...
  • Página 28 Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Asegúrese de rascar cualquier pintura que hubiera sobre los puntos de engrase.
  • Página 29 Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de servicio/Especificación Elemento de gomaespuma: Límpielo cada 25 horas de operación. Elemento de papel: Compruébelo cada 50 horas de funcionamiento. Cámbielo cada 200 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios.
  • Página 30 Cómo instalar los elementos de 2. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de gomaespuma y papel estacionamiento. 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se Importante: Para evitar dañar el motor, no haga detengan todas las piezas en movimiento antes de funcionar nunca el motor sin que esté...
  • Página 31 7. Cuando el aceite se haya drenado completamente, cierre la válvula de vaciado. 8. Retire el tubo de vaciado (Figura 27). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Figura 28 1. Filtro de aceite 2. Adaptador 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 28).
  • Página 32 Importante: Cambie siempre las bujías si 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de tienen un revestimiento negro, electrodos abandonar el puesto del operador. desgastados, una película aceitosa o grietas. 3.
  • Página 33 Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del depósito de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente Figura 31 explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle 1. Válvula de cierre del 2. Brida combustible quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 34 Mantenimiento del sistema de transmisión Realice los siguientes ajustes en los acoplamientos cuando la máquina necesite mantenimiento. Realice todos los pasos desde Ajuste del acoplamiento del control de velocidad hasta Ajuste de la dirección. Si es necesario hacer ajustes, hágalos en el mismo orden en que aparecen.
  • Página 35 Figura 33 1. Varilla de control de la 4. Barras laterales, posición velocidad de las 6 2. Horquilla 5. Contratuerca 3. Barra de control de Figura 34 velocidad 1. Barra accionadora 3. Interruptor de seguridad 2. Espacio de 8 mm 6.
  • Página 36 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de de girar con la palanca sujetada contra el muelle estacionamiento. de punto muerto (posición de punto muerto) (Figura 35). 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto 12.
  • Página 37 la palanca de control de la velocidad hacia adelante y hacia atrás a punto muerto. Repita esto hasta que la rueda izquierda deje de girar hacia adelante Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no (Figura 37). aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves.
  • Página 38 4. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj, 1/4 de vuelta a la vez. Luego mueva la palanca de control de la velocidad hacia adelante y hacia atrás a punto muerto. Repita esto hasta que la rueda derecha deje de girar hacia adelante (Figura 39).
  • Página 39 2. Mueva la palanca de avance correspondiente hacia arriba hasta que llegue a la posición de punto muerto y enganche los cierres de bloqueo de punto muerto. 3. Si la rueda gira en cualquier sentido, será necesario ajustar la longitud de la varilla de control. Ajuste de la varilla de control 1.
  • Página 40 Ajuste de los acoplamientos Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. de anclaje de los muelles Para condiciones de uso de medias a severas, tales como el uso de un patín en pendientes marcadas, puede ser necesario aumentar la tensión de los muelles de los brazos de control de la bomba hidrostática para evitar que se cale el sistema de transmisión.
  • Página 41 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
  • Página 42 Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo. Comprobación del freno de Figura 46 estacionamiento...
  • Página 43 Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Compruebe todas las correas cada 50 horas de funcionamiento o una vez al mes, lo que ocurra primero. Compruebe que no hay suciedad, desgaste, grietas o señales de sobrecalentamiento. Cómo cambiar la correa del cortacésped 1.
  • Página 44 1. Desengrane la palanca de control de las cuchillas (PTO) y ponga los frenos de estacionamiento. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje la contratuerca del tensor (Figura 48). 4.
  • Página 45 Ajuste del acoplamiento de engranado de la toma de fuerza El punto de ajuste del acoplamiento de engranado de la toma de fuerza está situado debajo de la esquina delantera izquierda de la plataforma del motor. 1. Desengrane la palanca de control de las cuchillas (PTO) y ponga los frenos de estacionamiento.
  • Página 46 Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación del aceite hidráulico Compruebe el nivel de aceite hidráulico: • Compruebe el nivel de aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico después de las primeras 8 horas de operación.
  • Página 47 Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena.
  • Página 48 cualquier manguito hidráulico. La zona crítica para la purga de aire del sistema hidráulico es la que se encuentra entre el depósito de aceite y cada bomba de carga, situada en la parte superior de cada bomba de desplazamiento variable. El aire de las demás partes del sistema hidráulico será...
  • Página 49 únicamente 1-1/2 vuelta. Asegúrese de que el motor no está en marcha. Levante el alojamiento de la bomba de carga y espere a que fluya un caudal Las fugas de aceite hidráulico bajo presión constante de aceite de debajo del alojamiento. Vuelva pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
  • Página 50 Mantenimiento de la plataforma del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de Figura 57 cuchillas de repuesto.
  • Página 51 4. Espaciador las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas 2. Perno de la cuchilla 5. Arandela fina de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto 3. Arandela curva 6. Tuerca de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 52 rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 62). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Figura 62 1. Cuchilla 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas Figura 63 1. Instale el perno, la arandela curva y la cuchilla. Seleccione el número correcto de espaciadores para 1.
  • Página 53 Almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor.
  • Página 54 de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 10. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas.
  • Página 55 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, le cuesta arrancar, o 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de gasolina. no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre de está...
  • Página 56 Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla. 3. Los pernos de montaje del motor están 3.
  • Página 57 Esquemas Esquema eléctrico (Rev. -) Esquema hidráulico (Rev. -)
  • Página 58 Notas:...
  • Página 59 Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2007. En California, los equipos nuevos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa anticontaminación del Estado.
  • Página 60 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Turbo force 48Turbo force 52Turbo force 403098830989