Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

E-mail: support@liorque.net

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LIORQUE U81D

  • Página 1 E-mail: support@liorque.net...
  • Página 2 Índice de contenidos Introducción ----- ----- ----------------------------- Información de seguridad ------------------------- Estructura del producto -- Cada nombre de pieza ------------------------ Instalación de la batería -------------------------- Modo de ajuste -- Cómo se ajusta --- --- -------------------------- Uso adecuado de la unidad -- Pre-medición -- ----- --------------------------- -- Factores comunes de medición errónea...
  • Página 3 Introducción ▲ Su nuevo tensiómetro digital utiliza el método oscilométrico de medición de la presión arterial. Esto significa que el tensiómetro detecta el movimiento de la sangre a través de la arteria braquial y convierte los movimientos en una lectura digital.
  • Página 4 Información de seguridad Para asegurar el uso correcto del producto, se deben seguir siempre las medidas básicas de seguridad, incluyendo la advertencia y la precaución que figuran en el manual de instrucciones: Deserción de símbolos Los siguientes símbolos pueden aparecer en este manual, en la etiqueta, en el aparato o en sus accesorios.
  • Página 5 Información de seguridad Aquellos que tengan arritmia, diabetes, problemas de circulación sanguínea o apoplejía, por favor, utilícenlo bajo las instrucciones del médico. Póngase en contacto con su médico para obtener información específica sobre su presión arterial. El autodiagnóstico y el tratamiento que utilizan los resultados medidos pueden ser peligrosos.
  • Página 6 Información de seguridad Las mediciones consecutivas de la presión arterial deben repetirse tras una pausa de 1 minuto o después de mantener el brazo en alto para permitir que la sangre acumulada fluya. Si el tamaño de la circunferencia del brazo está más allá del rango de medición de CUFF, no puede ser medido y utilizado, entonces causará...
  • Página 7 Información de seguridad No mezcle las pilas viejas con las nuevas. No utilice un teléfono móvil cerca de la unidad. Puede provocar un fallo de funcionamiento. Por favor, evite su uso en zonas de alta radiación para que los datos de medición sean correctos. No utilice el equipo donde haya gases inflamables (como gas anestésico, oxígeno o hidrógeno) o líquidos inflamables (como alcohol).
  • Página 8 Estructura del producto Unidad Calcetín de aire Botón de ajuste Tipo-c Botón de arranque/parada Botón de función Pantalla Año/Mes/Fecha/Hora Presión arterial sistólica (SYS)Valor más alto en 7 días (SYS)Valor más bajo en 7 días Clasificación de la presión (DIA)Valor más alto en 7 días arterial (DIA)Valor más bajo en 7 días Presión arterial diastólica...
  • Página 9 Instalación de la batería Instalación de la batería Retire la tapa del compartimento de la batería, inserte la batería, a) Retire la tapa de la batería como se muestra en la imagen. b) Inserte 4 pilas potentes AAA en el compartimento y asegúrese de que cada pila está...
  • Página 10 Instalación de la batería (Uso del adaptador (opcional) 1. Cuando el adaptador de CA opcional debe cumplir con el requisito de la norma IEC 60601-1:2005.Además, todas las configuraciones deben cumplir con los requisitos para los sistemas eléctricos médicos (véase la norma IEC 60601-1-1 o la cláusula 16 de la 3Ed.de la norma IEC 60601-1, respectiva- mente).Cualquiera que conecte equipos adicionales a los equipos eléctricos médicos configura un sistema médico y, por lo tanto, es responsable de que el...
  • Página 11 Modo de ajuste Nota - Cuando se utiliza el adaptador de CA, no se consume la energía de la batería. - Cuando se detiene repentinamente durante la medición (como el desenchufe de la toma de corriente por descuido), se debe volver a insertar el enchufe en la unidad, y reiniciar la medición.
  • Página 12 Modo de ajuste 3.Ajuste del mes y la fecha Continúe con el paso anterior, la pantalla mostraráxxMxxD y xxxx, y seguirá parpadeando en el mes, el dígito aumentará 1 cuando pulse el botón MEM cada vez, podrá elegir de 1 a 12. Pulse el botón SET cuando confirme el mes, entonces se ajustará...
  • Página 13 Utilisation correcte de l'appareil Medición Medición previa Relaxez-vous pendant environ cinq à dix minutes avant la mesure Évitez de manger, de boire de l'alcool,de fumer, de faire de l'exercice et de vous baigner pendant 30 minutes avant de prendre une mesure.Tous ces facteurs influenceront le résultat de la mesure.
  • Página 14 Uso adecuado de la unidad Colocación del manguito 1) Ponga el brazalete en una mesa de forma plana con el lado del velcro hacia abajo.Pase el extremo del brazalete por el lazo metálico de forma que se forme un círculo. El cierre de velcro estará ahora orientado hacia el exterior (ignore este paso si el manguito ya ha sido preparado).
  • Página 15 Uso adecuado de la unidad Procedimiento de medición: Una vez colocado el manguito de forma adecuada, se puede comenzar la medición: 1) Presione el botón START/STOP, todos los símbolos aparecen en la pantalla, luego la bomba comienza a inflar el brazalete, la presión creciente en el brazalete se muestra en la pantalla.
  • Página 16 Sobre la presión arterial Leer registro de memoria Cuando se apaga, se muestra el valor de la última medición, y las mediciones posteriores se pueden mostrar una tras otra pulsando el botón "4+""_" cada vez. Memoria -limpieza de medidas 1. Si está seguro de que quiere eliminar permanentemente todas las memorias almacenadas.Pulse el botón SET durante 7 veces hasta que aparezca CL cuando se apague,pulse el botón START/STOP,CL parpadeará...
  • Página 17 Sobre la presión arterial Según la clasificación de la presión arterial de la OMS/ISH. Un valor de SYS inferior a 100 mmHg (13,3 kPa) se considera hipotensión. Presión arterial diastólica (mmHg) Hipertensión severa Hipertensión moderada Valor normal leve Valor normal alto Valor normal de la sangre Presión arterial óptima...
  • Página 18 Situación excepcional Indicadores de error El siguiente símbolo aparecerá en la pantalla cuando la medición sea anormal. Símbolo Causa Corrección Señal débil o Envuelva el manguito correctamente. cambio de presión súbito Fuera de rango indica HI Con una forma correcta. Si está...
  • Página 19 Cuidado y mantenimiento Cuidado de la unidad principal y del manguito del tensiómetro Guarde la unidad en el estuche cuando no la utilice. Limpie la unidad con un paño suave y seco. No utilice limpiadores abrasivos o volátiles. No sumerja la unidad ni ningún componente en agua. Asegúrese de que el monitor está...
  • Página 20 Especificación Descripción Tensiómetro automático de brazo Mostrar Pantalla digital LCD Principio de medición Método oscilométrico Parte superior del brazo Localisation des mesures Presión 0-299 mmHg Rango de medición Pulso 40-199 pulsos/min ±3mmHg Presión Precisión Pulso ±5% de la lectura Presión Visualización de 3 dígitos de mmHg Pulso Pantalla de 3 dígitos...
  • Página 21 Información sobre la garantía Declaración El uso previsto: la unidad está destinada a ser utilizada por adultos en casa o en un centro médico para medir la presión arterial y la frecuencia del pulso desde la parte superior del brazo. La unidad cumple los requisitos de la norma ENISO81060-1 Parte 1 Esfigmomanómetros no invasivos, EN 1060-3:1997+A2:2009 Esfigmo- manómetros no invasivos.
  • Página 22 Declaración EMC IEC 60601-1-2 2014 Identificación de equipos y sistemas ME, marcado y documentos para productos de clase B Instrucciones de uso El EQUIPO o SISTEMA ME es adecuado para entornos sanitarios domésticos, etc. Advertencia: No se acerque a equipos quirúrgicos de alta frecuencia activos ni a la sala blindada de RF de un sistema ME para la obtención de imágenes por resonancia magnética, donde la intensidad de las perturbaciones electromagnéticas es elevada.
  • Página 23 Declaración EMC Descripción técnica 1.todas las instrucciones necesarias para mantener la SEGURIDAD BÁSICA y las PRESTACIONES ESENCIALES con respecto a las perturbaciones electromagnéticas durante la vida útil exceptuada. 2.Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas e inmunidad Cuadro 1 Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas Prueba de emisiones Cumplimiento...
  • Página 24 Declaración EMC Cuadro 2 Orientación y declaración de los fabricantes - Inmunidad electromagnética Prueba de IEC 60601-1-2 Nivel de prueba Nivel de cumplimiento inmunidad Descarga Contacto de ±8 kV Contacto de ±8 kV electrostática (ESD) ±2 kV,±4 kV,±8 kV,±15 kV aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,±15 kV aire IEC 61000-4-2 Transitorios...
  • Página 25 Declaración EMC Cuadro 3 Orientación y declaración de los fabricantes - Inmunidad electromagnética NIVEL DE Frecue- Modu- Dist PRUEBA Ban d ncia de larid Servicio Modulación ancia DE INMU prueba (MH z) NIDAD (MHz) (V/m) Modulación Radia- de pulsos ción de EC6100 FM ±5 kHz 0-4-3...